Liberté d’expression Zuckerberg retourne sa veste! / Libertatea de exprimare Zuckerberg își întoarce jacheta! / Freedom of speech Zuckerberg turns his jacket!

Liberté d’expression
Zuckerberg retourne sa veste!

Zuckerberg affirme que l’administration Biden a exigé que Meta (maison mère de Facebook) censure à tout va. Il décrit son expérience avec les fact-checker comme « quelque chose tout droit sorti du livre de George Orwell 1984. »

«Tous ces différents organismes et branches du gouvernement se sont mis à attaquer notre entreprise. C’était brutal. Ils nous ont fortement poussés à supprimer des choses qui étaient vraies… Par exemple, dès qu’il y avait quoi que ce soit suggérant que les vaccins pouvaient avoir des effets secondaires, il fallait quasiment tout supprimer.»

Et une fois de plus, les complotistes avaient raison!!!!!!

Chers lecteurs, certaines vidéos sont soumises à des paramètres de confidentialité. Pour ces vidéos, seuls les détenteurs d’un compte VK y ont accès. Merci de votre compréhension.

Libertatea de exprimare
Zuckerberg își întoarce jacheta!

Zuckerberg susține că administrația Biden a cerut ca Meta (compania-mamă a Facebook) să cenzureze totul. El își descrie experiența cu verificatorii de fapte ca „ceva care iese direct din 1984 a lui George Orwell.”

„Toate aceste agenții și ramuri ale guvernului au început să atace afacerea noastră. A fost brutal. Ne-au împins cu adevărat să înlăturăm lucrurile care erau adevărate… De exemplu, de îndată ce a existat ceva care sugerează că vaccinurile ar putea avea efecte secundare, a trebuit să eliminăm aproape totul.”

Și încă o dată, teoreticienii conspirației au avut dreptate!!!!!!

Dragi cititori, unele videoclipuri sunt supuse setărilor de confidențialitate. Pentru aceste videoclipuri, doar deținătorii de conturi VK au acces la ele. Vă mulțumim pentru înțelegere.

Freedom of speech
Zuckerberg turns his jacket!

Zuckerberg claims the Biden administration has demanded that Meta (Facebook’s parent company) censor everything. He describes his experience with fact-checkers as “something straight out of George Orwell’s 1984.”

“All these different agencies and branches of government started attacking our company. It was brutal. They really pushed us to suppress things that were true… For example, as soon as there was anything that suggested that vaccines could have side effects, we had to suppress pretty much everything.”

And once again, the conspiracy theorists were right!!!!!!

Dear readers, some videos are subject to privacy settings. For these videos, only VK account holders have access to them. Thank you for your understanding.

Stéphane Guibert (FB) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

***** LA MOMIE *****

Vidéos:

  • La momie 1 & 2 film complet version française

***** LA MOMIE *****

La Momie (The Mummy) est un film américain réalisé par Stephen Sommers et sorti en 1999. C’est une nouvelle version du film américain La Momie, également produit par Universal Pictures et sorti en 1932.

Synopsis:

En 1290 av. J.-C., le Grand Prêtre Imhotep (Arnold Vosloo) a une liaison amoureuse avec Anck-Su-Namun (Patricia Velásquez), la favorite du pharaon Séthi Ier. Lors d’une rencontre entre les deux amants, ils sont surpris par le pharaon qu’ils assassinent. Après avoir été découverts par les gardes du roi, Anck-Su-Namun se suicide et le grand prêtre Imhotep s’enfuit pour pouvoir la faire revenir d’entre les morts. Il vole le cadavre de son amante et l’emmène à Hamunaptra, la cité des Morts, où il commence un rituel de résurrection. Capturé par les soldats du pharaon avant la fin de la cérémonie, il est condamné au Om-Daï : malédiction qui consiste à être enfermé vivant dans un sarcophage pendant que des scarabées le dévorent vivant.

Stéphane Guibert (FB) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Le bord de la falaise / Marginea stâncii / The edge of the cliff

***** Le bord de la falaise *****

Passez une Bonne journée!

C’est avec un sourire heureux et la bêtise par laquelle nous savons si bien nous distinguer du reste de la création, c’est avec un égoïsme excessif et un déni qui ferait pâlir de jalousie un aveugle qui refuse de voir que de notre libre arbitre nous nous appliquons avec joie et bonne humeur à orchestrer notre autodestruction.

Ne soyez ni optimiste ni pessimiste car nous sommes des scorpions et obéissons à notre propre nature. Nous mettons en marche notre funeste et inéluctable destin qui ne fait que commencer pour le meilleur du pire.

Certains me qualifieront de défaitiste, mais je crois que j’excelle dans le réalisme; c’est au contraire vous les cigales qui êtes sur le point d’être fort dépourvues car les grands froids de l’hiver frappent à notre porte et vont s’inviter bon gré mal gré.

***** Marginea stâncii *****

Să aveţi o zi bună!

Este cu un zâmbet fericit și cu prostia prin care știm atât de bine să ne deosebim de restul creației, este cu un egoism excesiv și cu negarea care l-ar face pe un orb să palească de gelozie care refuză să vadă că liberul nostru voi, ne aplicăm cu bucurie și bună dispoziție la orchestrarea autodistrugerii noastre.

Nu fiți nici optimiști, nici pesimiști, suntem scorpioni și ne supunem propriei naturi. Ne punem în mișcare destinul îngrozitor și inevitabil, care abia începe în bine și în rău.

Unii mă vor numi un defetist, dar eu cred că eu excelez în realism; Dimpotrivă, voi, cicadele, sunteți pe cale să rămâneți foarte săraci pentru că marele frig al iernii ne bate la ușă și se va invita să intre vrând sau fără voie.

***** The edge of the cliff *****

Have a good day!

It is with a blissful smile and the stupidity through which we know so well how to distinguish ourselves from the rest of creation, it is with an excessive selfishness and the denial that would make a blind man pale with jealousy who refuses to see that of our free will we apply ourselves in joy and good humor to orchestrating our self-destruction.

Be neither optimistic nor pessimistic, we are scorpions and obey our own nature. We set in motion our fatal and inescapable destiny which is only just beginning for the best of the worst.

Some will call me a defeatist, but I believe that it is realism that I excel at; on the contrary, it is you, the cicadas, who are about to be very deprived because the great cold of winter is knocking at our door and will invite itself willingly or unwillingly.

Stéphane Guibert (FB) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Le petit prince – Antoine de Saint-Exupéry –

Le petit prince

« Une histoire pour l’enfant que tu as su rester »

Le renard dit au Petit Prince :

  • « Adieu, dit le renard. Voici mon secret. Il est très simple : on ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux. »
  • « L’essentiel est invisible pour les yeux », répéta le Petit Prince, afin de se souvenir.
  • « C’est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante. »
  • « C’est le temps que j’ai perdu pour ma rose… », fit le Petit Prince, afin de se souvenir.

Antoine de Saint-Exupéry

A l’âge de 8 ans, mon parrain m’offrit le disque vinyle de l’histoire du petit prince racontée par Gérard Philippe dans le rôle de l’aviateur et Georges Poujouly dans celui du Petit Prince.

Cette histoire est devenue l’un des piliers de mon passage sur terre.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

LE PREMIER TÉLÉPHONE PORTABLE / PRIMUL TELEFON MOBIL / THE FIRST CELL PHONE

LE PREMIER TÉLÉPHONE PORTABLE

En 1973, un moment capturé sur la 6e Avenue de New York a marqué un chapitre novateur dans l’histoire des technologies de communication. Jeanne Bauer, accompagnée de John Mitchell, l’ingénieur de Motorola responsable de la création du téléphone portable DynaTAC, a parcouru les rues animées de Manhattan, exposant le premier téléphone portable à main. Cet événement emblématique, qui s’est déroulé pendant les premiers jours de la technologie cellulaire, est souvent considéré comme la naissance de l’ère moderne du téléphone mobile.

Le DynaTAC, développé par Motorola, était un dispositif révolutionnaire pour son époque. Pesant près de 2,5 livres et une hauteur d’environ 10 pouces, c’était un contraste énorme avec les téléphones élégants et de taille poche que nous connaissons aujourd’hui. Cependant, malgré sa grande taille et sa durée limitée de vie de la batterie, le DynaTAC représentait l’avenir de la communication, offrant aux gens la possibilité de passer des appels en mouvement, sans dépendre des lignes fixes. À ce moment-là, le téléphone ne pouvait supporter que 30 minutes de conversation et prenait environ 10 heures à charger – des luxe qui semblaient presque impensables pour beaucoup. Cependant, il a marqué le début d’un énorme saut technologique qui pourrait finalement façonner le monde de la communication personnelle.

Le rôle de John Mitchell dans le développement du DynaTAC a été crucial car il a dirigé l’équipe d’ingénierie qui a fait de l’appareil une réalité. La présence de Jeanne Bauer sur cette photo historique souligne l’importance de ces premières démonstrations, qui ont conduit la technologie mobile hors du laboratoire et à la vue du public. Bien qu’il s’écoulerait encore une décennie avant que les téléphones portables ne soient disponibles commercialement, la démonstration du DynaTAC marque l’avènement d’une nouvelle ère dans les télécommunications, qui transformerait la façon dont les gens se connectent, partagent des informations et interagissent avec le monde entier.

PRIMUL TELEFON MOBIL

În 1973, un moment surprins pe 6th Avenue din New York a marcat un capitol revoluționar în istoria tehnologiei comunicațiilor. Jeanne Bauer, însoțită de John Mitchell, inginerul Motorola responsabil cu crearea telefonului mobil DynaTAC, a pășit pe străzile aglomerate din Manhattan, afișând primul telefon mobil de mână. Acest eveniment iconic, care a avut loc în primele zile ale tehnologiei celulare, este adesea considerat nașterea erei moderne a telefoanelor mobile.

DynaTAC, dezvoltat de Motorola, a fost un dispozitiv revoluționar pentru vremea sa. Cântărind aproape 2,5 kilograme și având o înălțime de aproximativ 10 inci, a fost un contrast uriaș cu telefoanele elegante, de buzunar pe care le cunoaștem astăzi. Cu toate acestea, în ciuda dimensiunilor mari și a duratei de viață limitate a bateriei, DynaTAC a reprezentat viitorul comunicării, oferind oamenilor posibilitatea de a efectua apeluri în mișcare, fără a se baza pe liniile fixe. La acea vreme, telefonul putea suporta doar 30 de minute de convorbire și avea nevoie de aproximativ 10 ore pentru a se încărca – luxuri care păreau aproape de neconceput pentru mulți. Cu toate acestea, a marcat începutul unui salt tehnologic uriaș care ar putea în cele din urmă să modeleze lumea comunicării personale.

Rolul lui John Mitchell în dezvoltarea DynaTAC a fost crucial, deoarece a condus echipa de ingineri care a transformat dispozitivul în realitate. Prezența lui Jeanne Bauer în această fotografie istorică subliniază importanța acestor demonstrații timpurii, care au scos tehnologia mobilă din laborator și în viziunea publicului. Deși avea să mai treacă un deceniu până când telefoanele mobile vor deveni disponibile comercial, demonstrația DynaTAC a marcat zorii unei noi ere în telecomunicații care va transforma modul în care oamenii se conectează, împărtășesc informații și comunică și interacționează cu întreaga lume.

THE FIRST CELL PHONE

In 1973, a moment captured on New York City’s 6th Avenue marked a groundbreaking chapter in the history of communications technology. Jeanne Bauer, accompanied by John Mitchell, the Motorola engineer responsible for creating the DynaTAC cell phone, walked the bustling streets of Manhattan, displaying the first handheld cell phone. This iconic event, which took place during the early days of cellular technology, is often considered the birth of the modern mobile phone era.

The DynaTAC, developed by Motorola, was a revolutionary device for its time. Weighing nearly 2.5 pounds and standing about 10 inches tall, it was a huge contrast to the sleek, pocket-sized phones we know today. However, despite its large size and limited battery life, the DynaTAC represented the future of communication, giving people the ability to make calls on the go, without relying on landlines. At the time, the phone could only last 30 minutes of talk time and took about 10 hours to charge—luxuries that seemed almost unthinkable to many. However, it marked the beginning of a huge technological leap that would ultimately shape the world of personal communication.

John Mitchell’s role in the development of the DynaTAC was crucial as he led the engineering team that made the device a reality. The presence of Jeanne Bauer in this historic photo underscores the importance of these early demonstrations, which brought mobile technology out of the laboratory and into the public eye. Although it would be another decade before mobile phones would become commercially available, the DynaTAC demonstration marked the dawn of a new era in telecommunications that would transform the way people connected, shared information, and interacted with the world.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Ange Gardien / Inger pazitor / Guardian angel

***** Ange Gardien *****

  • Parfois on ne sait pas pourquoi certaines choses arrivent jusqu’à ce ce qu’on se mette à réfléchir pour comprendre…
  • Pour commencer, tout se passe dans le monde invisible. Il y a des gens qui appellent ça des anges gardiens… Appelez ça comme vous le ressentez.

L’intelligence de l’esprit et celle du cœur en symbiose s’appellent l’altruisme. Un simple geste une seule fois peut embellir toute une vie. Alors pourquoi chercher la lumière en se réfugiant dans les ténèbres?

  • Merci à CBS & Columbia Records.
  • Merci à Virgin Records.

***** Inger pazitor *****

  • Uneori nu știm de ce se întâmplă anumite lucruri până când începem să ne gândim să înțelegem…
  • Pentru început, totul se întâmplă în lumea invizibilă. Sunt oameni care îi numesc îngeri păzitori… Spune-i așa cum simți.

Inteligența minții și cea a inimii în simbioză se numește altruism. Un simplu gest odată poate înfrumuseța o viață întreagă. Așadar, de ce să cauți lumina refugiându-te în întuneric?

  • Multe mulțumiri CBS și Columbia Records.
  • Mulțumiri Virgin Records.

***** Guardian angel *****

  • Sometimes we don’t know why certain things happen until we start thinking to understand…
  • To begin with, everything happens in the invisible world. There are people who call them guardian angels… Call it what you feel.

The intelligence of the mind and that of the heart in symbiosis is called altruism. A simple gesture can beautify a whole life. So why seek light by taking refuge in darkness?

  • Many thanks to CBS & Columbia Records.
  • Many thanks to Virgin Records.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

 

Loading

Right beside you – Sophie B. Hawkins –

***** Right beside you *****

Sophie B. Hawkins

Sophie B. Hawkins (née Sophie Ballantine Hawkins le 1er novembre 1964 dans le quartier de Manhattan à New York) est une auteure-compositrice-interprète, musicienne et peintre américaine.

Sophie B. Hawkins est née et a grandi à New York. Après avoir fréquenté la Manhattan School of Music, elle commence sa carrière musicale comme percussionniste. Elle accompagne ainsi brièvement Bryan Ferry, mais comme son jeu ne convient pas au chanteur, elle est virée. Dans la foulée, elle écrit et compose chez elle la chanson « Damn I Wish I Was Your Lover. » Sophie B. Hawkins considère cet épisode comme une étape importante, puisque c’est avec cette chanson qu’elle commence sa carrière de chanteuse.

***** Right beside you *****

Sophie B. Hawkins

Sophie B. Hawkins (născută Sophie Ballantine Hawkins; 1 noiembrie 1964 în Manhattan, New York) este o cântăreață, compozitoare, muziciană și pictoră americană.

Sophie B. Hawkins sa născut și a crescut în New York City. După ce a urmat Școala de Muzică din Manhattan, această artistă și-a început cariera muzicală ca percuționist. Ea l-a însoțit pentru scurt timp pe Bryan Ferry, dar, întrucât cântăreața nu i se potrivea, a fost concediată. În timpul acestui proces, ea a scris și compus piesa „Damn I Wish I Was Your Lover” acasă. Sophie B. Hawkins consideră acest episod ca o piatră de hotar importantă, deoarece tocmai cu această melodie și-a început cariera de cântăreață.

***** Right beside you *****

Sophie B. Hawkins

Sophie B. Hawkins (born Sophie Ballantine Hawkins on November 1, 1964 in the Manhattan borough of New York City) is an American singer-songwriter, musician, and painter.

Sophie B. Hawkins was born and raised in New York City. After attending the Manhattan School of Music, she began her musical career as a percussionist. She briefly accompanied Bryan Ferry, but was fired when her playing did not suit the singer. She then wrote and composed the song « Damn I Wish I Was Your Lover » at home. Sophie B. Hawkins considers this episode to be a milestone, as it was with this song that she began her singing career.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

 

Loading

Le massacre des Amérindiens / Masacrul Amerindienilor / The massacre of the Amerindians

  • Rappelez-vous qu’avec les films western ils ont réussi à faire croire au monde entier que les méchants étaient les indiens.
  • Amintiți-vă că cu filmele occidentale au reușit să facă întreaga lume să creadă că băieții răi erau indienii.
  • Remember that with the western movies they succeeded in making the whole world believe that the bad guys were the Indians.

Le massacre des Amérindiens

Pour ne jamais oublier

L’un des plus grands génocides de l’histoire de l’humanité et pire encore celui-ci continue tranquillement.

Les amérindiens sont parqués principalement dans des zoos réserves au états-unis d’Amérique.

Le cinéma des années soixante en a fait des barbares sauvages qui agressaient les pauvres colons esseulé dans leurs forts… ce qui est assez loin de la réalité historique. Aujourd’hui leur seul droit est de conserver le silence.

Avant l’arrivée des colons, huit millions d’Amérindiens vivaient parmi soixante millions de bisons (Carl et Lewis traverseront des troupeaux s’étendant sur plus de 20 kilomètres) et deux millions de loups sur un espace de 9.364.000km carré, actuel Etats-Unis d’Amérique.. Soit six bisons par km carré, un homme par 2 km carré et un loup par 5 km carré.

    

Masacrul Amerindienilor

Să nu uite niciodată

Unul dintre cele mai mari genocide din istoria omenirii și chiar mai rău, acesta continuă în liniște.

Americanii nativi sunt păstrați în principal în rezervațiile de grădini zoologice din Statele Unite ale Americii.

Cinematograful anilor șaizeci a făcut din ei barbari sălbatici care au atacat bieții coloniști singuri în forturile lor … ceea ce este destul de departe de realitatea istorică. Astăzi singurul lor drept este să rămână tăcut.

Înainte de sosirea coloniștilor, opt milioane de nativi americani trăiau printre șaizeci de milioane de bizoni (Carl și Lewis vor traversa turme de peste 20 de kilometri) și două milioane de lupi într-un spațiu de 9.364.000km pătrat, Adică șase bizoni pe km pătrați, un bărbat pe 2 km pătrați și un lup pe 5 km pătrați.

    

The massacre of the Amerindians

To never forget

One of the greatest genocides in human history and even worse this one continues quietly.

Native Americans are kept mainly in zoo reservations in the United States of America.

The cinema of the sixties turned them into savage barbarians who attacked the poor lonely settlers in their forts… which is quite far from historical reality. Today their only right is to remain silent.

Before the arrival of the settlers, eight million Amerindians lived among sixty million bison (Carl and Lewis will cross herds extending over more than 20 kilometers) and two million wolves over an area of ​​9,364,000 km square, current States -United of America .. That is six bison per square km, one man per 2 square km and one wolf per 5 square km.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

L’éveil des jeunes! / Trezirea tinereții / The awakening of youth

L’éveil des jeunes!

Parents-moutons, prenez-en de la graine!

De par mes occupations professionnelles et extra-professionnelles je suis énormément entouré par des enfants et adolescents âgés entre 13 et 18 ans. Ces jeunes sont très ouverts et remettent  souvent en question ce que les médias et ce que l’école leur enseigne. La plupart d’entre eux se posent les bonnes questions et réfléchissent aux moyens de ne pas répéter les erreurs inlassablement commises de génération en génération.

Cette jeunesse prend peu à peu conscience du mensonge dans lequel elle baigne depuis la naissance.

J’ai foi en la jeunesse d’aujourd’hui bien plus qu’envers le troupeau de moutons dégénérés que sont devenus leurs parents!

  • Dédié à mon fils Houssine.

Trezirea tinereții

Părinți oi, luați exemplul lor!

Datorită activităților mele profesionale și extraprofesionale, sunt înconjurat de copii și adolescenți cu vârsta cuprinsă între 13 și 18 ani. Acești tineri sunt foarte deschiși și deseori pun la îndoială ce îi învață mass-media și ce școală. Cei mai mulți dintre ei își pun întrebările potrivite și se gândesc la modalități de a evita repetarea greșelilor care au fost făcute neobosit din generație în generație.

Tinerii devin treptat conștienți de minciunile în care au fost cufundați încă de la naștere.

Am încredere în tinerețea de astăzi mult mai mult decât în ​​turma de oi degenerate în care au devenit părinții lor!

  • Dedicat fiului meu Houssine.

The awakening of youth

Sheep parents, take their example!

Through my professional and extra-professional activities I am surrounded by children and adolescents aged between 13 and 18. These young people are very open and often question what the media and school teach them. Most of them ask themselves the right questions and think about ways not to repeat the mistakes tirelessly made from generation to generation.

This youth is gradually becoming aware of the lies in which it has been immersed since birth.

I have faith in today’s youth much more than in the flock of degenerate sheep that their parents have become!

  • Dedicated to my son Houssine.

Compte tik tok associé >>>>>

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Ne vous brûlez pas pour réchauffer les autres / Nu te arde pentru a-i încălzi pe alții / Don’t burn yourself to warm others

Ne vous brûlez pas pour réchauffer les autres

A force de vouloir trop en faire on finit par ne rien faire.

La bonté doit être égoïste si elle veut se partager au plus grand nombre.

Nu te arde pentru a-i încălzi pe alții

Dacă vrem să facem prea multe, ajungem să nu facem nimic.

Bunătatea trebuie să fie egoistă pentru a fi împărtășită cu cel mai mare număr.

Don’t burn yourself to warm others

By wanting to do too much, we end up doing nothing.

Kindness must be selfish if it is to be shared with the greatest number.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading