Le temps où les Drag queen n’envahissaient pas les maternelles / The time when « Drag queens » didn’t invade kindergartens / Pe vremea când „drag queens” nu invadau grădinițele

Spread the love

Le temps où les « Drag queen » n’envahissaient pas les maternelles

Un enfant perd son innocence dès l’instant où le monde pervers des adultes le corrompt.

Ce monde marche à l’envers et tout s’inverse. On respecte lorsque ça coûte cher, on dénigre lorsque c’est offert, le bien est suspecté, le mal acclamé et on doit se mettre à genoux pour pour dire: « Je t’aime. »

Voici une petite anecdote:

« C’est avec mes yeux d’adulte que je vois ce monde mais c’est avec mon cœur et mon âme d’enfant que je le conçois. »

Avec son petit tracteur, un jouet, ce gamin allait et venait. De rêve en rêve, il bâtissait notre monde. Je l’ai croisé et lui ai demandé ce qu’il allait construire. Il a répondit : « Une pyramide. » Je lui ai alors demandé : « Trouveras-tu de la place pour ce monument ? » Il s’est tourné vers moi : « Je t’attendais pour ça. » Un peu gêné, j’ai rétorqué : « Il y a de la place dans mon cœur. »

Tu sais ce que ce gosse m’a dit?

« Ton cœur est-il assez grand pour l’amour que je veux lui donner? » Ce gosse a tout juste une dizaine d’années.

Que dieu bénisse et protège les enfants.

  • Merci à Vangelis O’ Papathanassion & Polydor Records.

The time when « Drag queens » didn’t invade kindergartens

A child loses his innocence the moment the perverse world of adults corrupts him.

This world is upside down and everything is reversed. We respect when it costs a lot, we denigrate when it is given away, good is suspected, evil is acclaimed and we must get down on our knees to say: « I love you. »

Here is a little anecdote:

“It is with my adult eyes that I see this world, but it is with my child’s heart and soul that I conceive it.”

With his little toy tractor, this kid went here and there. From dream to dream, he was building our world. I ran into him and asked him what he was going to build. He replied: « A pyramid. » I then said to him: « Will you find room for this monument? » He turned to me: « I was waiting for you for that. » A little awkwardly, I retorted: « There’s room in my heart. »

You know what that kid said to me?

« Is your heart big enough for the love I want to give to him? » This kid is barely ten years old.

May God bless and protect the children.

  • Many thanks to Vangelis O’ Papathanassion & Polydor Records.

Pe vremea când „drag queens” nu invadau grădinițele

Un copil își pierde inocența în momentul în care lumea perversă a adulților îl corupe.

Această lume este cu susul în jos și totul este inversat. Respectăm când costă mult, denigrăm când este dăruit, binele este suspectat, răul este aclamat și trebuie să ne punem în genunchi să spunem: „Te iubesc”.

Iată o mică anecdotă:

„Cu ochii mei de adult văd această lume, dar o concep cu inima și sufletul meu de copil.”

Cu micul lui tractor de jucărie, copilul ăsta mergea încoace și încolo. Din vis în vis, construia lumea noastră. Am dat peste el și l-am întrebat ce avea de gând să construiască. Mi-a răspuns: „O piramidă”. Apoi i-am spus: „Vei găsi loc pentru acest monument?” El a răspuns: „Te-am așteptat pentru asta”. La care i-am spus apoi: „Este loc în inima mea”.

Știi ce mi-a spus copilul ăla?

„Este inima ta suficient de mare pentru dragostea pe care vreau să i-o ofer?” Acest copil are abia zece ani.

Dumnezeu să binecuvânteze și să ocrotească copiii.

  • Multe mulțumiri Vangelis O’ Papathanassion și Polydor Records.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Laisser un commentaire