Et si la mort venait te dire bonne nuit / What if death came to say goodnight to you

Spread the love

Et si la mort venait te dire bonne nuit

« L’âme qui aspire à l’éternité doit se soustraire
au joug de la mort.
Toi, vagabond au seuil des ténèbres, viens! »

Avant mon atterrissage sur cette planète, j’avais peur et me disais que:

« Ce qui m’attend après la naissance m’effraie plus que ce qui m’attend au delà la mort.

A toutes celles et ceux qui partent, bon voyage.

Je suis fatigué de ces faux amis de ces faux semblants, je suis fatigué de cette hypocrisie, fatigué de ce monde qui ne me ressemble pas.

« Ce n’est pas un signe de bonne santé mentale que d’être bien adapté à une société malade »

G.S

Illustration sonore: « Child’s Play » Waxwork Records.

Mise en garde:

Le film présenté dans cet article contient des scènes susceptibles de heurter l’audience des âmes sensibles. Lors de sa sortie en salle, il a été interdit aux moins de 18 ans..

What if death came to say goodnight to you

« The soul that yearns for eternity must escape
the yoke of death.
You, wanderer at the threshold of darkness, come! »

Before landing on this planet, I was afraid and kept telling myself that:

« What awaits me after birth scares me more than what awaits me beyond death.

To all those who are leaving, have a good trip.

I am tired of these false friends and these false pretenses, I am tired of this hypocrisy, tired of this world that is not like me.

« Being well-adjusted to a sick society is no measure of good mental health. »

G.S

  • Sound illustration: « Child’s Play » Waxwork Records.

Warning:

The film discussed in this article contains scenes that may be disturbing to sensitive viewers. Upon its theatrical release, it was restricted to viewers 18 and over.

Stéphane Guibert (Facebook) Sur (VK) / CrowdBunkerX

Loading

Laisser un commentaire