Dans un proche avenir, seuls ceux qui savent planter mangeront / In the near future, only those who know how to plant will eat / În viitorul apropiat, doar cei care știu să planteze vor mânca

Dans un proche avenir, seuls ceux qui savent planter mangeront

(Vidéo) Lorsque les enfants nous ouvrent la voie.
Ils ont 13 ans et construisent leur cabane et leur futur en Ardèche

Le monde tel que nous le connaissons est sur le point de disparaître. Un effondrement global de notre civilisation se produit sous nos yeux impuissants. Ce n’est pas la fin du monde mais la fin d’un monde tel que nous le concevons, tel que nous avons l’habitude de le voir persuadés que rien ne changera ; pourtant, tous les signes s’alignent, se mettent en place et une nouvelle réalité est sur le point d’émerger. Nous devons nous préparer au pire, un pire qui laissera place au meilleur. Certains survivront à ce chaos inéluctable, les autres seront emportés par la vague provoquée par le premier soubresaut d’une fin programmée et qui ne sera pas tendre envers ceux qui ont obstinément gardé les yeux fermés, aveuglés par un déni démesuré.

In the near future, only those who know how to plant will eat

(Video) When children lead the way.
They are 13 years old and building their cabin and their future in Ardèche.

The world as we know it is about to disappear. A global collapse of our civilization is taking place before our helpless eyes. It is not the end of the world but the end of a world as we conceive it, as we are accustomed to seeing it, confident that nothing will change; yet, all the signs are aligning and a new reality is about to emerge. We must prepare for the worst, a worst that will give way to the best. Some will survive this inevitable chaos, others will be swept away by the wave caused by the first tremor of a programmed end that will not be kind to those who have stubbornly kept their eyes closed, blinded by an oversized denial.

În viitorul apropiat, doar cei care știu să planteze vor mânca

(Video) Când copiii ne arată calea
Au 13 ani și își construiesc cabana și viitorul în Ardèche

Lumea așa cum o știm este pe cale să se sfârșească. Un colaps global al civilizației noastre are loc sub ochii noștri neputincioși. Nu este sfârșitul lumii, ci sfârșitul unei lumi așa cum o concepem noi, așa cum suntem obișnuiți să o vedem, convinși că nimic nu se va schimba; Cu toate acestea, toate semnele se aliniază, se aliniază și o nouă realitate este pe cale să apară. Trebuie să ne pregătim pentru ce este mai rău, un lucru mai rău care va lăsa loc celor mai buni. Unii vor supraviețui acestui haos inevitabil, alții vor fi duși de valul provocat de primul tremur al unui sfârșit programat care nu va fi bun cu cei care s-au încăpățânat să țină ochii închiși, orbiți de negarea excesivă.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Rêves et voyages : Paysages d’Ecosse, Mon prochain départ / Dreams and travels: Landscapes of Scotland, My next departure

Rêves et voyages : Paysages d’Ecosse, Mon prochain départ.

*****

Dreams and travels: Landscapes of Scotland, My next departure

Si après ma mort je devais revenir ici bas, c’est en Ecosse que je souhaiterais atterrir.

If after my death I had to come back here below, it is in Scotland that I would like to land.

Mais dans le fond, pourquoi n’irais-je pas tout de suite, qu’est-ce qui me retient ici finalement ? … parce que je le sais et en ai en l’intime conviction, là bas, on m’attend ; alors dans cette vie ou la prochaine …

Pleine de poésie et de magie, cette région du monde privilégiée, l’Ecosse, représente pour moi un Paradis sur terre et j’en rêve depuis que je suis enfant.

Une chose est certaine, après la crise du covid – 19, l’écosse sera ma prochaine destination.

De splendides images, une musique qui nous fait survoler les landes et les forêts, un très beau voyage.

But deep down, why don’t I go right now, what’s holding me here after all? … because I know it and have a firm belief in it, there, I am expected; so in this life or the next …

Full of poetry and magic, this privileged part of the world, Scotland, represents to me a paradise on earth and I dream of it since I was a child.

One thing is certain, after the covid – 19 crisis, Scotland will be my next destination.

Video :

De splendides images, une musique qui nous fait survoler les landes et les forêts, un très beau voyage.

Splendid images, a music which makes us fly over the moors and the forests, a very beautiful trip.

Stéphane Guibert / Finalscape / VK

Loading

Rêves et voyages : Paysages d’Ecosse

Rêves et voyages : Paysages d’Ecosse

Si après ma mort je devais revenir ici bas, c’est en Ecosse que je souhaiterais atterrir.

Mais dans le fond, pourquoi n’irais-je pas tout de suite, qu’est-ce qui me retient ici finalement ? … parce que je le sais et en ai en l’intime conviction, là bas, on m’attend ; alors dans cette vie ou la prochaine …

Pleine de poésie et de magie, cette région du monde privilégiée, l’Ecosse, représente pour moi un Paradis sur terre et j’en rêve depuis que je suis enfant.

Vidéo :

De splendides images, une musique qui nous fait survoler les landes et les forêts, un très beau voyage.

Stéphane Guibert / Finalscape / VK

Loading