Je suis un Ange / Sunt un Anger / I am an angel

***** Je suis un Ange *****

« Et quand venait le soir, après avoir tout donné, il se parlait à lui-même, juste pour être sur que quelqu’un l’écoutait. »

« Dans un monde ou la médecine entretien la maladie pour faire des profits, dans un monde ou la technologie nous asservit au lieu de nous servir, dans un monde ou le mensonge rassure et la vérité dérange, dans un monde dans lequel faire le bien est suspect et le mal acclamé, dans un monde ou il faut supplier et se mettre à genoux pour dire « je t’aime », dans ce monde de paillettes et de lumières froides y a-t-il une place pour moi? »

Rêve de papillon:

La chrysalide qui est notre condition d’humain emprisonne le papillon qui est notre âme. Elle tient captive nos envies , notre individualisme, notre ego, elle incarne l’amour infini en amour possessif et exclusif. Le jour de l’éclosion, la beauté du papillon sera le résultat de toute une vie de compréhension, de pardon d’empathie et d’amour.

Ton âme se révèlera et ton véritable voyage commencera.

  • Merci au label Braun pour son aimable autorisation.
  • Montage vidéo et réalisation : Stéphane Guibert.

***** Sunt un Anger *****

„Și seara, după ce dăduse totul, vorbea singur pentru a se asigura că cineva asculta.”

« Într-o lume în care medicina întreține boala pentru profit, într-o lume în care tehnologia ne înrobește în loc să ne slujească, într-o lume în care minciunile calmează și adevărul tulbură, într-o lume în care a face bine este suspect și răul aclamat, într-o lume în care tu trebuie să cerșesc și să îngenunch să spun „te iubesc”,în această lume de sclipici și lumini reci există un loc pentru mine? »

Vis fluture:

Crisalida, care este condiția noastră umană, închidează fluturele care este sufletul nostru. Ne ține captiv dorințele, individualismul, ego-ul nostru, întruchipează iubirea infinită în iubire posesivă și exclusivă. În ziua clocirii, frumusețea fluturelui va fi rezultatul unei vieți de înțelegere, iertare, empatie și iubire.

Sufletul tău se va dezvălui și adevărata ta călătorie va începe.

  • Mulțumesc etichetei Braun pentru permisiunea lor amabilă.
  • Editare și producție video: Stéphane Guibert.

***** I am an angel *****

“And when the evening came, after having given everything, he would talk to himself, just to be sure that someone was listening to him.”

« In a world where medicine maintains disease to make profits, in a world where technology enslaves us instead of serving us, in a world where lies reassure and the truth disturbs, in a world in which doing good is suspect and acclaimed evil, in a world where you have to beg and kneel down to say « I love you », in this world of glitter and cold lights is there a place for me? »

Butterfly dream:

The chrysalis which is our human condition imprisons the butterfly which is our soul. It holds captive our desires, our individualism, our ego, it embodies infinite love in possessive and exclusive love. On hatching day, the butterfly’s beauty will be the result of a lifetime of understanding, forgiveness, empathy and love.

Your soul will reveal itself and your true journey will begin.

  • Many thanks to Braun  for the kind permission.
  • Video editing and production: Stéphane Guibert.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Enfants Cristal / Copil de cristal / Crystal child

***** Enfant cristal *****

« Je vois ce monde avec mes yeux d’adulte mais c’est avec une âme et un cœur d’enfant que je le conçois. »

Les enfants Cristal sont la nouvelle génération d’enfants clairvoyants à s’incarner sur terre. Ils sont âgés de 0 à 5 ans, voire sept pour ceux de la première vague. Ils ont de fortes aptitudes parapsychologiques et une très grande sensibilité.

Je suis un enfant Cristal

Enfant Cristal:

Les enfants Cristal sont l’opposé des Indigos. Après que les nouveaux modes de vie ont été établis, les enfants Cristal sont venus agir en harmonie avec le monde.

Ils sont plus heureux que les enfants Indigo et d’humeur égale. Ils donnent l’exemple aux gens pour voir comment nous pouvons agir en coopération avec d’autres.

Les enfants Cristal suivent le chemin dégagé, dans un monde plus sûr et plus sécurisé.

Beaucoup d’entre eux ont des dons spirituels innés qui peuvent facilement être mal compris.

Plus les enfants sont évolués, plus ils luttent sur cette dimension.

Beaucoup de gens atteints d’autisme grave sont des enfants Cristal.

Ils fonctionnent à une fréquence beaucoup plus élevée ne nécessitant pas de communication verbale donc nous supposons qu’ils sont juste autistes ou mal compris.

Les enfants Cristal ont un retard de langage, et il n’est pas rare qu’ils attendent d’avoir 3 ou 4 ans avant de commencer à parler.

Ce qui se passe vraiment est beaucoup plus profond. Ils sont incroyablement intuitifs et communiquent à un niveau qui peut seulement être atteint quand nous sommes en alignement avec nous-mêmes.

  • Merci à Teldek Records.

     

***** Copil de cristal *****

„Văd această lume cu ochii mei de adult, dar o concep cu sufletul și inima unui copil.”

Copiii Cristal sunt noua generație de copii clarvăzători care se încarnează pe pământ. Au vârste cuprinse între 0 și 5 ani, sau chiar șapte pentru cei din primul val. Au abilități parapsihologice puternice și o mare sensibilitate.

Sunt un Copil de Cristal

Copil Cristal:

Copiii de cristal sunt opusul Indigo-ului. După ce s-au stabilit noile moduri de viață, copiii Cristal au ajuns să acționeze în armonie cu lumea.

Sunt mai fericiți decât copiii Indigo și cu temperamentul egal. Ei dau un exemplu pentru ca oamenii să vadă cum putem acționa în cooperare cu ceilalți.

Copiii de Cristal urmează calea eliberată, într-o lume mai sigură și mai sigură.

Mulți dintre ei au daruri spirituale înnăscute care pot fi ușor înțelese greșit.

Cu cât copiii sunt mai evoluați, cu atât se luptă mai mult pe această dimensiune.

Multe persoane cu autism sever sunt copii Crystal.

Aceștia operează la o frecvență mult mai mare, nefiind nevoie de comunicare verbală, așa că presupunem că sunt doar autiști sau neînțeleși.

Copiii cristal au o întârziere de limbaj și nu este neobișnuit ca ei să aștepte până la 3 sau 4 ani înainte de a începe să vorbească.

Ceea ce se întâmplă cu adevărat este mult mai profund. Sunt incredibil de intuitivi și comunică la un nivel care poate fi atins doar atunci când suntem aliniați cu noi înșine.

  • Mulțumiri Teldek Records.

     

Crystal child

“I see this world with my adult eyes but it is with the soul and heart of a child that I conceive it.”

The Crystal Children are the new generation of clairvoyant children who incarnate on earth. They are aged 0 to 5 years, or even seven years for those in the first wave. They have strong parapsychological abilities and great sensitivity.

I am a Crystal Child

Child Crystal:

Crystal children are the opposite of Indigos. After the new ways of life were established, the Crystal children came to act in harmony with the world.

They are happier than Indigo children and even-tempered. They set an example for people to see how we can act in cooperation with others.

The Crystal Children follow the cleared path, into a safer and more secure world.

Many of them have innate spiritual gifts that can easily be misunderstood.

The more the children are evolved, the more they struggle on this dimension.

Many people with severe autism are Crystal children.

They operate at a much higher frequency requiring no verbal communication so we assume they are just autistic or misunderstood.

Crystal children have a language delay, and it is not uncommon for them to wait until they are 3 or 4 years old before starting to speak.

What is really happening is much deeper. They are incredibly intuitive and communicate on a level that can only be achieved when we are in alignment with ourselves.

  • Many thanks to Teldek Records.

Stéphane Guibert (Facebook) / StéphaneGuibert (VK)

Loading

Le temps est une illusion / Timpul este o iluzie / Time is an illusion

  • Inclus à l’article: Film « Les maîtres du temps » Version Française.
  • Inclus în articol: Filmul „Maeștrii timpului” versiunea franceză.
  • Included in the article: Film “The Masters of Time” French version.

***** Le temps est une illusion *****

  • Le temps n’est pas linéaire, il est simultané. Tout, y compris le passé et le futur se passe en ce moment. Les vies antérieures sont en fait des vies parallèles. Le temps est une construction 3D créée par l’homme. Dans les dimensions supérieures, le temps n’existe pas parce que nous vivons tout se qui se passe simultanément dans le maintenant en tant que UN.

Merci au label Harvest Records.

Les maître du temps

Une collaboration de René Laloux et Moebius.

Magnifique film d’animation et d’anticipation que nous devons à la collaboration entre René Laloux et Moebius. Film sorti en en 1982.

Régalez-vous.

***** Timpul este o iluzie *****

  • Timpul nu este liniar, este simultan. Totul, inclusiv trecutul și viitorul se întâmplă chiar acum. Viețile anterioare sunt de fapt vieți paralele. Timpul este o construcție 3D creată de om. În dimensiunile superioare, timpul nu există pentru că experimentăm totul care se întâmplă simultan în prezent ca UNUL.

Mulțumim Harvest Records.

Stăpânii timpului

O colaborare a lui René Laloux și Moebius.

Magnific film de animație și de anticipare pe care îl datorăm colaborării dintre René Laloux și Moebius. Film lansat în 1982.

Bun film.

***** Time is an illusion *****

  • Time is not linear, it is simultaneous. Everything including the past and the future is happening right now. Past lives are actually parallel lives. Time is a man-made 3D construct. In the higher dimensions, time does not exist because we experience everything happening simultaneously in the now as ONE.

Many thanks to Harvest Records.

The masters of time

A collaboration of René Laloux and Moebius.

Magnificent animated and anticipation film that we owe to the collaboration between René Laloux and Moebius. Film released in 1982.

Enjoy it.

Pink Floyd: « Time »

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Platon fut le premier à dévoiler la Matrice / Platon a fost primul care a dezvăluit Matrix / Plato was the first to unveil the Matrix (Reminder)

Platon fut le premier à dévoiler la Matrice

L’allégorie de la caverne

« Evade-toi de ta propre prison »

L’allégorie de la caverne est une allégorie exposée par Platon dans La République. Elle expose en termes imagés les conditions d’accession de l’homme à la connaissance du Bien, au sens métaphysique du terme, ainsi que la transmission de cette connaissance.

L’allégorie met en scène des hommes enchaînés et immobilisés dans une caverne. Ils tournent le dos à l’entrée et voient non pas des objets, mais les ombres des objets qui sont projetées contre le mur. Ils croient voir la vérité, alors qu’ils n’en voient qu’une apparence.

     

Platon a fost primul care a dezvăluit Matrix

Alegoria peșterii

„Evada din propria ta închisoare”

Alegoria Peșterii este o alegorie expusă de Platon în Republica. Ea stabilește în termeni colorați condițiile aderării omului la cunoașterea Binelui, în sensul metafizic al termenului, precum și transmiterea acestei cunoștințe.

Alegoria înfățișează bărbați înlănțuiți și imobilizați într-o peșteră. Ei se întorc cu spatele la intrare și văd nu obiecte, ci umbrele obiectelor care sunt proiectate pe perete. Ei cred că văd adevărul, când văd doar o aparență.

     

Plato was the first to unveil the Matrix

The allegory of the cave

« Escape from your own prison »

The Allegory of the Cave is an allegory expounded by Plato in The Republic. It sets out in colorful terms the conditions for man’s accession to the knowledge of the Good, in the metaphysical sense of the term, as well as the transmission of this knowledge.

The allegory depicts men chained and immobilized in a cave. They turn their backs to the entrance and see not objects, but the shadows of objects that are projected against the wall. They think they see the truth, when they only see an appearance.

Stéphane Guibert (FB) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Ami d’un jour, ami de toujours / Prieten pentru o zi, prieten pentru totdeauna

Ami d’un jour, ami de toujours

Le chien abandonné sur une aire d’autoroute n’est pas un mythe. C’est bien pendant la période estivale que l’on compte le plus d’animaux abandonnés : 60 000 en deux mois, soit 1 000 par jour, selon la fondation 30 Millions d’amis.

En cause ? Les départs en vacances et les propriétaires de chats et de chiens qui ne savent pas quoi en faire. Mais c’est aussi la période des portées de chatons. « La plupart des abandons ont lieu l’été, mais il y en a quand même beaucoup pendant tout le reste de l’année. »

  • Merci à Atropa Records.

Prieten pentru o zi, prieten pentru totdeauna

Câinele abandonat pe o zonă de odihnă de pe autostradă nu este un mit. În perioada de vară există cele mai multe animale abandonate: 60.000 în două luni, sau 1.000 pe zi, potrivit Fundației 30 de milioane de prieteni.

Îngrijorat ? Proprietarii de pisici și câini care nu știu ce să facă cu ei pleacă și ei în vacanță. Dar acesta este și cazul pisicuțelor. „Cele mai multe abandonuri au loc vara, dar sunt încă multe în restul anului.”

  • Mulțumiri Atropa Records.

Friend for a day, friend forever

The dog abandoned on a highway rest area is not a myth. It is during the summer period that there are the most abandoned animals: 60,000 in two months, or 1,000 per day, according to the 30 Million Friends Foundation.

The guilty ? vacationers and cat and dog owners who don’t know what to do with them. But it’s also the time for litters of kittens. “Most abandonments take place in summer, but there are still many the rest of the year.”

  • Many thanks to Atropa Records.

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

Culte des vaccins et déclin de la spiritualité / Cultul vaccinurilor și declinul spiritualității / Cult of vaccines and decline of spirituality

Culte des vaccins et déclin de la spiritualité

Par Nicolas Bonnal.

On n’a pas assez relié le développement des vaccins avec la disparition des génies artistiques et littéraires en occident : à partir des années 1880, ils se raréfient au niveau de naissances, ensuite vers 1930 (totalitarismes…) ils disparaissent. Qui a succédé à Broch, Musil, Strauss, Ravel, Céline, Bernanos, Bartok ou Ives ? La disparition de la grande culture pressentie par Zweig dans les années trente est une donnée du monde d’après 1945. On entre dans l’ère du citoyen superflu dont parle Nietzsche dans Zarathoustra, citoyen tellement superflu qu’il se laisse emprisonner et exterminer sans réagir. La culture devient du savoir congelé (Debord) ou de la pensée et de la musique jetable. La poésie a disparu : tout ce qui importe c’est de jouir et survivre. La panique Covid et le code QR n’ont pas d’autre cause.

Le déclin de la spiritualité accompagna aussi la modernité et ses vaccins (voyez ce pape et ces cathos) ; et c’est là que je vais reprendre Rudolf Steiner et ses conférences de 1917. Steiner est un grand esprit qui n’est pas ma tasse de thé, pas plus que Lévi-Strauss. Je les cite ici parce qu’ils ont raison ou ouvrent une vraie question sur un certain point de la monstruosité moderne. Quod verum est meum est, comme dit Sénèque à Lucilius (lui oui est un de mes maîtres).

Steiner voit donc le vide spirituel arriver avec son cortège de démons …

« En fait, rien ne reste tout à fait vide. Et dès lors que l’âme de l’homme se retire de plus en plus de son corps, celui-ci est de plus en plus exposé au danger d’être habité par autre chose. Si les âmes ne veulent pas faire l’effort pour s’ouvrir à des impulsions spirituelles qui ne peuvent prendre naissance que dans la connaissance du spirituel, le corps sera habité par des êtres démoniaques. Voilà le sort vers lequel marche l’humanité ; les corps peuvent être entièrement habités par des puissances ahrimaniennes démoniaques. »

Cultul vaccinurilor și declinul spiritualității

De Nicolas Bonnal.

Nu am legat suficient dezvoltarea vaccinurilor de dispariția geniilor artistice și literare din Occident: din anii 1880 s-au rarizat la nașteri, apoi în jurul anului 1930 (totalitarism etc.) au dispărut. Cine i-a succedat lui Broch, Musil, Strauss, Ravel, Céline, Bernanos, Bartok sau Ives? Dispariția marii culturi anticipată de Zweig în anii 1930 este o realitate a lumii după 1945. Intrăm în era cetățeanului de prisos despre care vorbește Nietzsche în Zarathustra, un cetățean atât de superflu încât se lasă întemnițat și exterminat. fara sa reactioneze. Cultura devine cunoaștere fixă ​​(Debord) sau gândire și muzică de unică folosință. Poezia nu mai există. Tot ce contează este să te bucuri și să supraviețuiești. Panica Covid și codul QR nu au altă cauză.

Declinul spiritualității a însoțit și modernitatea și vaccinurile ei (vezi acest papă și acești catolici); și aici voi discuta despre Rudolf Steiner și prelegerile sale din 1917. Steiner este o minte grozavă care nu este ceașca mea de ceai, la fel ca Lévi-Strauss. Le citez aici pentru că au dreptate sau deschid o întrebare reală asupra unui punct al monstruozității moderne. Quod verum est meum est, așa cum i-a spus Seneca lui Lucilius (este unul dintre stăpânii mei).

Prin urmare, Steiner vede vidul spiritual sosind cu alaiul său de demoni…

„De fapt, nimic nu rămâne complet gol. Și pe măsură ce sufletul omului se retrage din ce în ce mai mult din trupul său, acesta din urmă este din ce în ce mai expus pericolului de a fi locuit de altceva. Dacă sufletele nu vor să depună un efort pentru a se deschide către impulsurile spirituale care pot avea originea doar în cunoașterea spiritualului, corpul va fi locuit de ființe demonice. Aceasta este soarta către care se îndreaptă omenirea; corpurile pot fi locuite în întregime de puteri ahrimanice demonice. »

Cult of vaccines and decline of spirituality

By Nicolas Bonnal.

We have not sufficiently linked the development of vaccines with the disappearance of artistic and literary geniuses in the West: from the 1880s, they became rarer in terms of births, then around 1930 (totalitarianism, etc.) they disappeared. Who succeeded Broch, Musil, Strauss, Ravel, Céline, Bernanos, Bartok or Ives? The disappearance of great culture anticipated by Zweig in the 1930s is a fact of the world after 1945. We are entering the era of the superfluous citizen of which Nietzsche speaks in Zarathustra, a citizen so superfluous that he allows himself to be imprisoned and exterminated without react. Culture becomes frozen knowledge (Debord) or disposable thought and music. Poetry has disappeared: all that matters is to enjoy and survive. The Covid panic and the QR code have no other cause.

The decline of spirituality also accompanied modernity and its vaccines (see this pope and these Catholics); and this is where I will take up Rudolf Steiner and his lectures of 1917. Steiner is a great mind who is not my cup of tea, any more than Lévi-Strauss. I cite them here because they are right or open a real question on a certain point of modern monstrosity. Quod verum is meum is, as Seneca said to Lucilius (he is one of my masters).

Steiner therefore sees the spiritual void arriving with its procession of demons…

“In fact, nothing remains completely empty. And as the soul of man withdraws more and more from his body, the latter is more and more exposed to the danger of being inhabited by something else. If souls do not want to make an effort to open themselves to spiritual impulses which can only originate in knowledge of the spiritual, the body will be inhabited by demonic beings. This is the fate towards which humanity is marching; bodies can be entirely inhabited by demonic Ahrimanic powers. »

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

Lumière sur nos corps subtiles / Lumină asupra trupurilor noastre subtile / Light on our subtle bodies (Reminder)

Lumière sur nos corps subtiles

Nos corps subtils, que l’on nomme également corps énergétiques, correspondent à 7 enveloppes d’énergie recouvrant et entourant notre corps physique. Chaque corps subtil possède sa fréquence vibratoire propre. Plus le corps subtil est éloigné du corps physique, plus sa fréquence vibratoire est élevée.

Le corps subtil dont l’énergie est la plus dense et concentrée, est le corps subtil le plus proche du corps physique : c’est le corps éthérique. Sa fréquence vibratoire est la plus basse de tous les corps subtils.
Le corps subtil dont l’énergie est la plus « volatile », est le corps subtil le plus éloigné du corps physique : c’est le corps monadique. Sa fréquence vibratoire est la plus élevée de tous les corps subtils.

Chacun de ces corps subtils sont en interaction et ont une influence les uns sur les autres. Toutes les informations concernant notre âme, nos expériences y sont inscrites et s’expriment dans le corps physique, comme des signatures de « qui nous sommes ».

Au niveau du corps physique, nous avons des centres d’énergie que l’on appelle chakra. Chaque chakra est en lien de manière énergétique avec les corps subtils qui entourent le corps physique. Ils interagissent les uns sur les autres, comme des informations qui seraient transmises par des ondes.

Chaque chakra est également en affinité vibratoire avec les éléments (Terre, Eau, Feu, Air), avec des couleur et avec des sons etc..

Lumină asupra trupurilor noastre subtile

Corpurile noastre subtile, cunoscute și sub denumirea de corpuri energetice, corespund celor 7 plicuri de energie care acoperă și înconjoară corpul nostru fizic. Fiecare corp subtil are propria sa frecvență de vibrație. Cu cât corpul subtil este mai departe de corpul fizic, cu atât frecvența sa de vibrație este mai mare.

Corpul subtil a cărui energie este cea mai densă și concentrată este cel mai apropiat corp subtil de corpul fizic: este corpul eteric. Frecvența sa de vibrație este cea mai joasă dintre toate corpurile subtile.
Corpul subtil a cărui energie este cea mai „volatilă”, este corpul subtil cel mai îndepărtat de corpul fizic: este corpul monadic. Frecvența sa de vibrație este cea mai înaltă dintre toate corpurile subtile.

Fiecare dintre aceste corpuri subtile interacționează și se influențează reciproc. Toate informațiile referitoare la sufletul nostru, experiențele noastre sunt înscrise acolo și sunt exprimate în corpul fizic, ca semnături ale „cine suntem”.

La nivelul corpului fizic, avem centri energetici numiti chakre. Fiecare chakră este legată energetic de corpurile subtile care înconjoară corpul fizic. Ele interacționează între ele, ca și informații care ar fi transmise prin unde.

Fiecare chakră este, de asemenea, în afinitate vibratorie cu elementele (Pământ, Apa, Foc, Aer), cu culori și cu sunete etc.

Light on our subtle bodies

Our subtle bodies, also known as energy bodies, correspond to 7 envelopes of energy covering and surrounding our physical body. Each subtle body has its own vibrational frequency. The further the subtle body is from the physical body, the higher its vibrational frequency.

The subtle body whose energy is most dense and concentrated is the closest subtle body to the physical body: it is the etheric body. Its vibratory frequency is the lowest of all the subtle bodies. The subtle body whose energy is the most « volatile », is the subtle body farthest from the physical body: it is the monadic body. Its vibrational frequency is the highest of all the subtle bodies.

Each of these subtle bodies interact and influence each other. All the information concerning our soul, our experiences are inscribed there and are expressed in the physical body, as signatures of « who we are ».

At the level of the physical body, we have energy centers which are called chakras. Each chakra is energetically linked to the subtle bodies that surround the physical body. They interact with each other, like information that would be transmitted by waves.

Each chakra is also in vibratory affinity with the elements (Earth, Water, Fire, Air), with colors and with sounds etc.

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

Le regard des anges dans la vallée des larmes / Privirea îngerilor în valea lacrimilor / The gaze of the angels in the valley of tears

Le regard des anges dans la vallée des larmes

Sans trucage, sans montage cette photo pour vous dire que la fin est proche!

S’il n’y a pas de véritable justice en ce bas monde, il en est une qui frappera sans demi mesure lorsque le moment sera venu.

Prière:

Dans l’éclat de ton être, que la lumière intérieure brille éternellement. Nourris l’amour en toi, cette flamme sacrée qui guide chaque pas sur le chemin de la vie. Ne laisse jamais la lumière en toi s’éteindre, car elle est le reflet de l’amour divin qui réside dans chaque âme. Que ton cœur soit le phare illuminant les ténèbres, répandant la bienveillance et la compassion. Ainsi, dans chaque instant, tu seras le porteur de la lumière, tissant des liens d’amour qui transcendent l’éphémère.

Chris

  • Merci à ZTT Records.

Privirea îngerilor în valea lacrimilor

Fără editare, fără retușuri pe această fotografie pentru a vă spune că sfârșitul este aproape!

Dacă nu există dreptate adevărată în această lume, există una care va lovi fără jumătate de măsură când va veni momentul.

Roagă-te:

În strălucirea ființei tale, lumina interioară să strălucească veșnic. Hrănește iubirea din tine, această flacără sacră care ghidează fiecare pas pe calea vieții. Nu lăsa niciodată să se stingă lumina din tine, pentru că este o reflectare a iubirii divine care locuiește în fiecare suflet. Fie ca inima ta să fie farul care luminează întunericul, răspândind bunătate și compasiune. Astfel, în fiecare moment, vei fi purtător de lumină, țesând legături de iubire care transcend efemerul.

  • Mulțumim ZTT Records.

Chris

The gaze of the angels in the valley of tears

Without tricks, without editing this photo to tell you that the end is near!

If there is no true justice in this world, there is one that will strike without half measure when the time comes.

Pray:

In the radiance of your being, may the inner light shine eternally. Nourish the love in you, this sacred flame that guides each step on the path of life. Never let the light within you go out, for it is a reflection of the divine love that resides in every soul. May your heart be the beacon illuminating the darkness, spreading kindness and compassion. Thus, in each moment, you will be the bearer of light, weaving bonds of love that transcend the ephemeral.

Chris

  • Many thanks to ZTT Records.

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

Amanite Phalloïde, le champignon le plus mortel du monde / Amanita Phalloides, cea mai mortală ciupercă din lume

Amanite Phalloïde, le champignon le plus mortel du monde

Cette espèce invasive de champignon mortel, qui se plaît en Amérique du Nord, ressemble à s’y méprendre à une autre espèce comestible. Champignon le plus mortel au monde, l’amanite phalloïde est responsable de 90 % des intoxications par les champignons chaque année.

Ce modeste champignon présente un chapeau en forme de dôme, de couleur jaune ou verte, de diamètre à peu près équivalent à sa hauteur (15 cm). Son pied blanchâtre et ses lamelles blanches le rendent difficile à distinguer des champignons comestibles.

Mais contrairement à ces derniers, l’amanite phalloïde peut provoquer de graves lésions au foie et aux reins en cas d’ingestion, et dans certains cas, être mortelle.

Cela s’explique par le cocktail unique de toxines que le champignon renferme, explique Milton Drott, phytopathologiste au département de l’Agriculture des États-Unis. L’amanite phalloïde, qui ne présente aucun danger au toucher, contient des amatoxines : en empêchant les cellules de créer des protéines, ces premières finissent par mourir et il en résulte une défaillance des organes.

D’après Milton Drott, ces toxines auraient permis aux champignons de se défendre contre tout nouveau prédateur rencontré dans l’environnement, favorisant ainsi sa dispersion à travers les États-Unis.

Toutefois, étudier l’amanite phalloïde est loin d’être simple. Reproduire les conditions environnementales idéales pour son développement en laboratoire est difficile et l’étude de spécimens cueillis nécessite un séquençage ADN complexe.

Si certains champignons peuvent être préjudiciables à l’environnement, comme celui qui a éradiqué les châtaigniers d’Amérique, il n’y a pour l’heure aucune preuve que les amanites phalloïdes constituent une menace pour leurs nouveaux environnements. C’est même plutôt le contraire, les arbres et autres plantes bénéficiant de sa présence.

Les amanites phalloïdes sont des champignons mycorhiziens, c’est-à-dire qu’ils forment une association avec des plantes mutuellement bénéfiques aux deux parties. La plante reçoit des nutriments contenus dans le sol que le champignon extrait tandis que ce dernier obtient des sucres de la plante.

Amanita Phalloides, cea mai mortală ciupercă din lume

Această specie invazivă de ciupercă mortală, care prosperă în America de Nord, arată exact ca o altă specie comestibilă. Cea mai mortală ciupercă din lume, amanita phalloides este responsabilă pentru 90% din otrăvirile cu ciuperci în fiecare an.

Această ciupercă modestă are un capac în formă de cupolă, de culoare galbenă sau verde, cu un diametru aproximativ echivalent cu înălțimea sa (15 cm). Baza sa albicioasă și branhiile albe fac dificilă distingerea de ciupercile comestibile.

Dar, spre deosebire de acesta din urmă, amanita phalloides poate provoca leziuni grave ficatului și rinichilor dacă este ingerată și, în unele cazuri, poate fi fatală.

Acest lucru se datorează cocktailului unic de toxine pe care îl conține ciuperca, spune Milton Drott, un patolog al plantelor la Departamentul Agriculturii din SUA. Amanita phalloides, care nu prezintă niciun pericol la atingere, conține amatoxine: împiedicând celulele să creeze proteine, cele dintâi mor în cele din urmă și acest lucru duce la insuficiență de organ.

Potrivit lui Milton Drott, aceste toxine le-ar fi permis ciupercilor să se apere împotriva oricăror noi prădători întâlniți în mediu, promovând astfel răspândirea lor în Statele Unite.

Cu toate acestea, studiul amanitei phalloides este departe de a fi simplu. Reproducerea condițiilor ideale de mediu pentru dezvoltarea sa în laborator este dificilă, iar studiul specimenelor colectate necesită secvențierea complexă a ADN-ului.

În timp ce unele ciuperci pot fi dăunătoare mediului, cum ar fi cea care a eradicat castanii americani, în prezent nu există dovezi că amanitas reprezintă o amenințare pentru noile lor medii. Este de fapt exact opusul, copacii și alte plante beneficiind de prezența sa.

Ciupercile agaric sunt ciuperci micorizice, ceea ce înseamnă că formează o asociere cu plante care sunt reciproc avantajoase pentru ambele părți. Planta primește nutrienți din sol pe care ciuperca le extrage în timp ce ciuperca obține zaharuri din plantă.

Amanita Phalloides, the deadliest mushroom in the world

This invasive species of deadly fungus, which thrives in North America, looks exactly like another edible species. The deadliest mushroom in the world, the amanita phalloides is responsible for 90% of mushroom poisonings each year.

This modest mushroom has a dome-shaped cap, yellow or green in color, with a diameter roughly equivalent to its height (15 cm). Its whitish base and white gills make it difficult to distinguish from edible mushrooms.

But unlike the latter, the amanita phalloides can cause serious damage to the liver and kidneys if ingested, and in some cases, be fatal.

This is because of the unique cocktail of toxins the fungus contains, says Milton Drott, a plant pathologist with the U.S. Department of Agriculture. The amanita phalloides, which presents no danger to the touch, contains amatoxins: by preventing cells from creating proteins, the former eventually die and this results in organ failure.

According to Milton Drott, these toxins would have allowed the fungi to defend themselves against any new predators encountered in the environment, thus promoting their dispersal across the United States.

However, studying the amanita phalloides is far from simple. Reproducing the ideal environmental conditions for its development in the laboratory is difficult and the study of collected specimens requires complex DNA sequencing.

While some fungi can be detrimental to the environment, such as the one that eradicated American chestnut trees, there is currently no evidence that amanitas pose a threat to their new environments. It’s actually quite the opposite, with trees and other plants benefiting from its presence.

Agaric mushrooms are mycorrhizal fungi, meaning they form an association with plants that are mutually beneficial to both parties. The plant receives nutrients from the soil that the fungus extracts while the fungus obtains sugars from the plant.

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

Un goût de paradis / Un gust de paradis / A taste of paradise (Reminder)

Un goût de paradis

Si l’on pouvait se faire une idée de ce que représente le paradis pour tous les êtres vivants sur cette planète, je pense qu’il y aurait autant de définitions différentes qu’il y a de vies.

Pour moi, le paradis commence par la vision d’un monde propre, sain, sans guerre, sans goudron ni pétrole, avec des montagnes, des vallées, des déserts, des rivières, des lacs, des océans et une technologie qui se mêle en symbiose à la nature. Un climat tempéré et agréable, n’être entouré que par des êtres aimant et aimés sans avoir à se soucier du lendemain.

Libres et égaux devant cette volonté de vie céleste, l’amour serait le mot clef donnant accès à cette genèse immortelle, et commune à tous, cette volonté universelle liant les êtres aux galaxies et aux univers dans le but immuable d’une création sans cesse renouvelée.

Un monde ou nos rêves seraient créateurs d’univers.

Finalement, la clef du paradis ne résiderait que dans le fait d’avoir conscience de ce qu’il nous offre. La mort physique ne serait qu’une renaissance pour nous permettre d’évoluer sur un plan spirituel supérieur.

Aujourd’hui, je vis dans un monde qui est aux antipodes de l’idée que je me fais du paradis ou même d’une vie idéale, mais ce chemin est nécessaire pour mon évolution spirituelle. Je dois nourrir mon âme d’amour, de compréhension, d’humilité, d’humanisme et d’empathie.

La Terre, Gaïa, pourrait être un véritable paradis terrestre si la cupidité en pouvoir et en argent ne l’avait pas, en la violant et la souillant systématiquement, dépourvue de toutes ses ressources et de ses bien faits.

Prendre conscience de cela fait de nous des gens avisés et éclairés. Notre société et son mécanisme actuel nous dirigent vers un avenir sombre se traduisant par l’avènement de ténèbres dans lesquelles l’humanité entraîne avec elle tout ce qui vit sur cette planète.

J’en appelle aux enfants des étoiles natifs de Gaïa afin d’éveiller toutes ces eaux dormantes.

Il y a beaucoup à faire, mais il n’est pas trop tard.

     

Un gust de paradis

Dacă ne-am putea face o idee despre ce reprezintă paradisul pentru toate ființele vii de pe această planetă, cred că ar exista atât de multe definiții diferite câte vieți există.

Pentru mine, paradisul începe cu viziunea unei lumi curate și sănătoase, fără război, gudron sau petrol, cu munți, văi, deșerturi, râuri, lacuri, oceane și tehnologie care se unesc în simbioză cu natura. Un climat temperat și plăcut, fiind înconjurat doar de ființe iubitoare și iubite fără a fi nevoie să-ți faci griji pentru ziua de mâine.

Liberă și egală înaintea acestei voințe a vieții cerești, iubirea ar fi cuvântul cheie dând acces la această geneză nemuritoare și comună tuturor, această voință universală care leagă ființele de galaxii și universuri cu scopul imuabil al unei creații constant reînnoite.

O lume în care visele noastre ar crea universuri.

În cele din urmă, cheia paradisului ar sta doar în a fi conștienți de ceea ce ne oferă. Moartea fizică ar fi doar o renaștere pentru a ne permite să evoluăm pe un plan spiritual superior.

Astăzi, trăiesc într-o lume care este în contradicție cu ideea mea de paradis sau chiar de o viață ideală, dar această cale este necesară pentru evoluția mea spirituală. Trebuie să-mi hrănesc sufletul cu dragoste, înțelegere, smerenie, umanism și empatie.

Pământul, Gaia, ar putea fi un adevărat paradis pământesc dacă lăcomia de putere și bani nu l-ar avea, violându-l și pângărindu-l sistematic, lipsit de toate resursele sale.

Realizarea acestui lucru ne face oameni înțelepți și luminați. Societatea noastră și mecanismul ei actual ne trage către un viitor întunecat care are ca rezultat sosirea întunericului prin care omenirea trage cu ea tot ceea ce trăiește pe această planetă.

Îi chem pe copiii stelari nativi ai Gaiei să trezească toate aceste ape adormite.

Sunt multe de făcut, dar nu e prea târziu.

     

A taste of paradise

If one could get an idea of what heaven represents for all living things on this planet, I think there would be as many different definitions as there are people who inhabit it.

For me, paradise begins with the vision of a clean, healthy world, without war, without tar or oil, with mountains, valleys, deserts, rivers, lakes, oceans and a technology that blends in symbiosis with nature. A temperate and pleasant climate, to be surrounded only by loving and loved beings without having to worry about tomorrow.

Free and equal to this will of celestial life, love would be the key-word giving access to this immortal genesis, immutable and common to all, this universal will linking beings to galaxies and universes for the immutable purpose of a creation constantly renewed.

A world where our dreams would be creators of universes

Finally, the key to paradise lies only in being aware of what it offers me and physical death would be a spiritual rebirth to allow us to evolve on a higher plane.

Today, I live in a world that is symmetrically the opposite of my idea of paradise, a necessary path for my spiritual evolution.

The Earth, Gaia, could be a real paradise, if the greed in power and money did not have it, by violating it and defiling it, devoid of all its resources and its benefits.

Becoming aware of this makes us wise and enlightened people. Our society and its current mechanism are leading us towards a dark future resulting in the advent of darkness in which humanity brings with it all that lives on this planet.

I call on the children of the stars, Gaia-born, to awaken all those dormant waters.

There is a lot to do, but it is not too late.

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading