Ils nous mentent comme des arracheurs de dents depuis toujours!
« L’électricité est partout en quantité illimitée et peut alimenter les machines du monde entier sans avoir besoin de charbon, de pétrole, de gaz ou de tout autre combustible courant. «
Nikola Tesla
Nikola Tesla, l’un des inventeurs les plus extraordinaires de tous les temps est né dans la nuit du 9 au 10 juillet 1856 à Smiljan (Croatie) dépendant alors de l’Empire austro-hongrois. Il mourut pauvre, quasiment oublié, le 7 janvier 1943.
Entre temps, il fut l’un des chercheurs les plus attachants, les plus inspirés, l’un des esprits les plus féconds de toute l’humanité, et sans doute le plus « fou » au sens noble du terme.
Electricitate gratuită pentru toți, este posibil
Ne-au mințit mereu
„Electricitatea este peste tot în aprovizionare nelimitată și poate alimenta mașini din întreaga lume fără a fi nevoie de cărbune, petrol, gaz sau orice alt combustibil comun.”
Nikola Tesla
Nikola Tesla, unul dintre cei mai extraordinari inventatori ai tuturor timpurilor s-a nascut in noaptea de 9 spre 10 iulie 1856 la Smiljan (Croatia) dependent de atunci de Imperiul Austro-Ungar. A murit sărac, aproape uitat, la 7 ianuarie 1943.
Între timp, a fost unul dintre cei mai drăgălași, cei mai inspirați cercetători, una dintre cele mai fertile minți ale întregii omeniri și, fără îndoială, cel mai „nebun” în sensul nobil al termenului.
Free electricity for everyone, it’s possible
They’ve been lying to us like tooth-pullers forever!
“Electricity is everywhere in unlimited supply and can power machines all over the world without the need for coal, oil, gas or any other common fuel.”
Nikola Tesla
Nikola Tesla, one of the most extraordinary inventors of all time was born on the night of July 9 to 10, 1856 in Smiljan (Croatia) then dependent on the Austro-Hungarian Empire. He died poor, almost forgotten, on January 7, 1943.
In the meantime, he was one of the most endearing, most inspired researchers, one of the most fertile minds of all humanity, and undoubtedly the most « crazy » in the noble sense of the term.
Lorsque le mensonge rassure et que la vérité dérange!
Déni: Définition:
Le déni est l’attitude de refus de prendre en compte une partie de la réalité, vécue comme inacceptable par l’individu. En psychanalyse, c’est un mécanisme de défense, par lequel le sujet refuse de reconnaître la réalité d’une perception ressentie comme menaçante et/ou traumatisante.
La triste histoire de la vérité:
« La légende raconte qu’un jour la vérité et le Mensonge se sont croisés. »
– Bonjour, a dit le Mensonge.
– Bonjour, a dit la Vérité.
– Belle journée, a continué le Mensonge.
Alors la Vérité est allée voir si c’était vrai. Ça l’était.
– Belle journée, a alors répondu la vérité.
– Le lac est encore plus beau, a dit le mensonge avec un joli sourire.
Alors la Vérité a regardé vers le lac et a vu que le mensonge disait la vérité et a hoché la tête.
Le Mensonge a couru vers l’eau et a lancé …
– L’eau est encore plus belle et tiède. Allons nager !
La vérité a touché l’eau avec ses doigts et elle était vraiment belle et tiède. Alors la Vérité a fait confiance au mensonge. Les deux ont enlevé leurs vêtements et ont nagé tranquillement.
Un peu plus tard, le mensonge est sorti, il s’est habillé avec les vêtements de la vérité et il est parti.
La vérité, incapable de porter les habits du mensonge a commencé à marcher sans vêtements et tout le monde s’est éloigné en la voyant nue. Attristée, abandonnée, la Vérité se réfugia au fond d’un puits. C’est ainsi que depuis lors les gens préfèrent accepter le Mensonge déguisé en vérité que la Vérité nue. »
Negarea este atitudinea de refuz de a lua în considerare o parte din realitate, trăită ca inacceptabilă de către individ. În psihanaliză, este un mecanism de apărare, prin care subiectul refuză să recunoască realitatea unei percepții resimțite ca amenințătoare și/sau traumatizante.
Povestea tristă a adevărului:
„Legenda spune că într-o zi adevărul și minciuna s-au încrucișat”.– Bună, a spus Adevărul.– Bună, a spus Adevărul.
– O zi frumoasă, spuse mincinosul
Deci Adevărul a mers să vadă dacă este adevărat. Era.
– Zi frumoasă, apoi a răspuns adevărul.
– Lacul este și mai frumos, a spus minciuna cu un zâmbet frumos.
Așadar, Adevărul s-a uitat la lac și a văzut minciuna spunând adevărul și a dat din cap.
Minciuna a fugit în apă și a spus …
– Apa este și mai frumoasă și mai caldă. Să mergem să înotăm !
Adevărul a atins apa cu degetele și a fost atât de încântătoare și călduță. Deci Adevărul a avut încredere în minciună. Cei doi și-au scos hainele și au înotat în liniște.
Puțin mai târziu a ieșit minciuna, s-a îmbrăcat în hainele adevărului și a plecat.
Adevărul, incapabil să poarte hainele minciunii, a început să meargă fără haine și toată lumea a plecat văzând-o goală. Întristat, abandonat, Adevărul s-a refugiat în fundul unei fântâni. Astfel, de atunci oamenii au preferat să accepte Minciuna deghizată ca adevăr decât Adevărul gol. «
Denial is the attitude of refusal to take into account a part of reality, experienced as unacceptable by the individual. In psychoanalysis, it is a defense mechanism, by which the subject refuses to recognize the reality of a perception felt to be threatening and/or traumatic.
The sad story of the truth:
« Legend has it that one day Truth and Lie crossed paths. »
– Hello, said the Lie.
– Hello, said the Truth. – Beautiful day, continued the Lie.
So the Truth went to see if it was true. It was.
– Beautiful day, then answered the truth.
– The lake is even more beautiful, said the lie with a pretty smile.
So the Truth looked to the lake and saw the lie was telling the truth and nodded. The Lie ran into the water and said …
– The water is even more beautiful and warm. Let’s go swimming !
The truth touched the water with her fingers and it was so lovely and lukewarm. So the Truth trusted the lie. The two took off their clothes and swam quietly.
A little later the lie came out, he dressed in the clothes of truth and left.
The truth, unable to wear the clothes of lying began to walk without clothes and everyone walked away seeing her naked. Saddened, abandoned, Truth took refuge at the bottom of a well. Thus since then people have preferred to accept the Lie disguised as truth than the naked Truth. »
En Inde, le mystérieux « village des jumeaux » étonne les spécialistes
Reminder
A Kondinji, le taux de gémellité est six fois supérieur à la normale, sans que les médecins puissent dire pourquoi.
Le village de Kondinji, dans l’Etat indien du Kerala, a une particularité. Cette localité de 15 000 habitants a vu naître plus de 200 paires de jumeaux, soit une fréquence de 45 jumeaux pour 1 000 naissances, plus de six fois le taux habituel. La communauté médicale, impuissante pour expliquer ce phénomène, note que ni l’environnement, ni le régime alimentaire des habitants, ni la prise de médicaments anti-stérilité ne peut expliquer cette présence anormale de gémellité.
L’association locale TAKA a recensé 204 paires de jumeaux à Kondinji en début d’année. Mais selon des habitants, ce chiffre a déjà atteint 230 et va rapidement augmenter puisque 5 femmes attendent actuellement des jumeaux. A Kondinji, les doyennes, des jumelles de 65 ans, côtoient Rifa et Ritha Ayesha, nées le 10 juin. La plupart des jumeaux du village sont des faux jumeaux, nés d’ovules différents fécondés au même moment, et non d’un même œuf, comme des vrais jumeaux.
Le « village de jumeaux » ne cesse d’intriguer les médecins, qui tentent de résoudre le mystère derrière ce phénomène qualifié par l’un d’entre eux d’« ahurissant « . Krishnan Sribiju, un docteur local, parle d’un « prodige médical [qui se produit] dans un endroit aussi localisé, où les habitants ne sont pas exposés à des médicaments ou des produits chimiques dangereux ». Il énumère les facteurs qui contribuent normalement à l’apparition des jumeaux en Occident – « les médicaments », « les habitudes alimentaires », « le mariage à un âge plus avancé » – soulignant qu’ils n’existent pas à Kondinji. Il concède que l’eau de la région pourrait contribuer à ce phénomène, sans en avoir néanmoins la certitude.
În India, misteriosul „sat al gemenilor” îi uimește pe specialiști
Reminder
În Kondinji, rata de înfrățire este de șase ori mai mare decât în mod normal, fără ca medicii să poată spune de ce.
Satul Kondinji, din statul indian Kerala, are o particularitate. Această localitate de 15.000 de locuitori a văzut nașterea a peste 200 de perechi de gemeni, sau o frecvență de 45 de gemeni la 1.000 de nașteri, de peste șase ori rata obișnuită. Comunitatea medicală, neputincioasă să explice acest fenomen, notează că nici mediul înconjurător, nici dieta locuitorilor, nici consumul de medicamente antisterilitate nu pot explica această prezență anormală a înfrățirii.
Asociația locală TAKA a identificat 204 perechi de gemeni în Kondinji la începutul anului. Dar, potrivit rezidenților, această cifră a ajuns deja la 230 și va crește rapid, deoarece 5 femei așteaptă în prezent gemeni. În Kondinji, cei mai bătrâni gemeni, în vârstă de 65 de ani, se unesc cu Rifa și Ritha Ayesha, născute pe 10 iunie. Majoritatea gemenilor din sat sunt gemeni frăți, născuți din ovule diferite fecundate în același timp, și nu din același ou, ca gemenii identici.
„Satul gemenilor” continuă să-i intrigă pe medici, care încearcă să rezolve misterul din spatele acestui fenomen, descris de unul dintre ei drept „de-amețitor”. Krishnan Sribiju, un medic local, vorbește despre „o minune medicală [care se întâmplă] într-o locație atât de localizată, unde rezidenții nu sunt expuși la medicamente sau substanțe chimice periculoase”. El enumeră factorii care contribuie în mod normal la apariția gemenilor în Occident – „medicamente”, „obiceiuri alimentare”, „căsătoria la o vârstă mai înaintată” – subliniind că nu există în Kondinji. El admite că apa din regiune ar putea contribui la acest fenomen, deși nu este sigur.
In India, the mysterious “village of twins” astonishes specialists
Reminder
In Kondinji, the twinning rate is six times higher than normal, without doctors being able to say why.
The village of Kondinji, in the Indian state of Kerala, has a particularity. This locality of 15,000 inhabitants saw the birth of more than 200 pairs of twins, or a frequency of 45 twins per 1,000 births, more than six times the usual rate. The medical community, powerless to explain this phenomenon, notes that neither the environment, nor the diet of the inhabitants, nor the taking of anti-sterility drugs can explain this abnormal presence of twinning.
The local association TAKA identified 204 pairs of twins in Kondinji at the start of the year. But according to residents, this figure has already reached 230 and will quickly increase since 5 women are currently expecting twins. In Kondinji, the oldest, 65-year-old twins, rub shoulders with Rifa and Ritha Ayesha, born on June 10. Most of the twins in the village are fraternal twins, born from different eggs fertilized at the same time, and not from the same egg, like identical twins.
The “village of twins” continues to intrigue doctors, who try to solve the mystery behind this phenomenon, described by one of them as “mind-boggling”. Krishnan Sribiju, a local doctor, speaks of a « medical marvel [occurring] in such a localized location, where residents are not exposed to dangerous drugs or chemicals. » He lists the factors that normally contribute to the appearance of twins in the West – “medications”, “dietary habits”, “marriage at an older age” – emphasizing that they do not exist in Kondinji. He concedes that the region’s water could contribute to this phenomenon, although he is not certain.
Si l’on pouvait se faire une idée de ce que représente le paradis pour tous les êtres vivants sur cette planète, je pense qu’il y aurait autant de définitions différentes qu’il y a de vies.
Pour moi, le paradis commence par la vision d’un monde propre, sain, sans guerre, sans goudron ni pétrole, avec des montagnes, des vallées, des déserts, des rivières, des lacs, des océans et une technologie qui se mêle en symbiose avec la nature. Un climat tempéré et agréable, n’être entouré que par des êtres aimant et aimés sans avoir à se soucier du lendemain.
Libres et égaux devant cette volonté de vie céleste, l’amour serait le mot clef donnant accès à cette genèse immortelle, et commune à tous, cette volonté universelle liant les êtres aux galaxies et aux univers dans le but immuable d’une création sans cesse renouvelée.
Un monde ou nos rêves seraient créateurs d’univers.
Finalement, la clef du paradis ne résiderait que dans le fait d’avoir conscience de ce qu’il nous offre. La mort physique ne serait qu’une renaissance pour nous permettre d’évoluer sur un plan spirituel supérieur.
Aujourd’hui, je vis dans un monde qui est aux antipodes de l’idée que je me fais du paradis ou même d’une vie idéale, mais ce chemin est nécessaire pour mon évolution spirituelle. Je dois nourrir mon âme d’amour, de compréhension, d’humilité, d’humanisme et d’empathie.
La Terre, Gaïa, pourrait être un véritable paradis terrestre si la cupidité en pouvoir et en argent ne l’avait pas, en la violant et la souillant systématiquement, dépourvue de toutes ses ressources et de ses bien faits.
Prendre conscience de cela fait de nous des gens avisés et éclairés. Notre société et son mécanisme actuel nous dirigent vers un avenir sombre se traduisant par l’avènement de ténèbres dans lesquelles l’humanité entraîne avec elle tout ce qui vit sur cette planète.
J’en appelle aux enfants des étoiles natifs de Gaïa afin d’éveiller toutes ces eaux dormantes.
Il y a beaucoup à faire, mais il n’est pas trop tard.
„Oamenii nu mai știu să citească sufletele”
Dacă ne-am putea face o idee despre ce reprezintă paradisul pentru toate ființele vii de pe această planetă, cred că ar exista atât de multe definiții diferite câte vieți există.
Pentru mine, paradisul începe cu viziunea unei lumi curate și sănătoase, fără război, gudron sau petrol, cu munți, văi, deșerturi, râuri, lacuri, oceane și tehnologie care se unesc în simbioză cu natura. Un climat temperat și plăcut, fiind înconjurat doar de ființe iubitoare și iubite fără a fi nevoie să-ți faci griji pentru ziua de mâine.
Liberă și egală înaintea acestei voințe a vieții cerești, iubirea ar fi cuvântul cheie dând acces la această geneză nemuritoare și comună tuturor, această voință universală care leagă ființele de galaxii și universuri cu scopul imuabil al unei creații constant reînnoite.
O lume în care visele noastre ar crea universuri.
În cele din urmă, cheia paradisului ar sta doar în a fi conștienți de ceea ce ne oferă. Moartea fizică ar fi doar o renaștere pentru a ne permite să evoluăm pe un plan spiritual superior.
Astăzi, trăiesc într-o lume care este în contradicție cu ideea mea de paradis sau chiar de o viață ideală, dar această cale este necesară pentru evoluția mea spirituală. Trebuie să-mi hrănesc sufletul cu dragoste, înțelegere, smerenie, umanism și empatie.
Pământul, Gaia, ar putea fi un adevărat paradis pământesc dacă lăcomia de putere și bani nu l-ar avea, violându-l și pângărindu-l sistematic, lipsit de toate resursele sale.
Realizarea acestui lucru ne face oameni înțelepți și luminați. Societatea noastră și mecanismul ei actual ne trage către un viitor întunecat care are ca rezultat sosirea întunericului prin care omenirea trage cu ea tot ceea ce trăiește pe această planetă.
Îi chem pe copiii stelari nativi ai Gaiei să trezească toate aceste ape adormite.
Sunt multe de făcut, dar nu e prea târziu.
“People no longer know how to read souls”
If one could get an idea of what heaven represents for all living things on this planet, I think there would be as many different definitions as there are people who inhabit it.
For me, paradise begins with the vision of a clean, healthy world, without war, without tar or oil, with mountains, valleys, deserts, rivers, lakes, oceans and a technology that blends in symbiosis with nature. A temperate and pleasant climate, to be surrounded only by loving and loved beings without having to worry about tomorrow.
Free and equal to this will of celestial life, love would be the key-word giving access to this immortal genesis, immutable and common to all, this universal will linking beings to galaxies and universes for the immutable purpose of a creation constantly renewed.
A world where our dreams would be creators of universes
Finally, the key to paradise lies only in being aware of what it offers me and physical death would be a spiritual rebirth to allow us to evolve on a higher plane.
Today, I live in a world that is symmetrically the opposite of my idea of paradise, a necessary path for my spiritual evolution.
The Earth, Gaia, could be a real paradise, if the greed in power and money did not have it, by violating it and defiling it, devoid of all its resources and its benefits.
Becoming aware of this makes us wise and enlightened people. Our society and its current mechanism are leading us towards a dark future resulting in the advent of darkness in which humanity brings with it all that lives on this planet.
I call on the children of the stars, Gaia-born, to awaken all those dormant waters.
L’enfant perdra son innocence dès l’instant ou il se fera corrompre pour la première fois.
« Je vois le monde avec des yeux d’adultes mais c’est avec un cœur et une âme d’enfant que je le conçois. »
La chrysalide qui est notre condition d’humain emprisonne le papillon qui est notre âme. Elle tient captive nos envies , notre individualisme, notre ego, elle métamorphose l’amour infini en amour possessif et exclusif. Le jour de l’éclosion, la beauté du papillon sera le résultat de toute une vie de compréhension, de pardon d’empathie et d’amour.
Ton âme se révèlera et ton véritable voyage commencera.
Stéphane Guibert
Merci à Virgin Records.
Copilul și inocența
Copilul își va pierde inocența în momentul în care este corupt pentru prima dată.
« Văd lumea cu ochi de adult, dar o concep cu inima și sufletul unui copil. »
Crisalida, care este condiția noastră umană, închidează fluturele care este sufletul nostru. Ne ține captiv dorințele, individualismul, egoul nostru, ne transformă iubirea infinită în iubire posesivă și exclusivă. În ziua eclozării, frumusețea fluturelui va fi rezultatul unei vieți de înțelegere, iertare, empatie și iubire.
Sufletul tău se va dezvălui și adevărata ta călătorie va începe.
Stéphane Guibert
Mulțumiri Virgin Record.
The child and innocence
The child will lose his innocence the moment he is corrupted for the first time.
« I see the world with adult eyes but it is with the heart and soul of a child that I conceive it. »
The chrysalis which is our human condition imprisons the butterfly which is our soul. It holds captive our desires, our individualism, our ego, it transforms infinite love into possessive and exclusive love. On hatching day, the beauty of the butterfly will be the result of a lifetime of understanding, forgiveness, empathy and love.
Your soul will reveal itself and your true journey will begin.
Saviez-vous que l’une des premières pièces au monde avait un symbole d’abeille ?
Saviez-vous qu’il y a des enzymes vivantes dans le miel ?
Saviez-vous que les enzymes meurent lorsqu’elles entrent en contact avec une cuillère en métal ? La meilleure façon de consommer du miel est avec une cuillère en bois ou en plastique.
Saviez-vous que le miel contient une substance qui aide le cerveau à mieux fonctionner ?
Saviez-vous que c’est l’un des rares aliments au monde qui ne peut que soutenir une vie humaine ?
Une cuillère de miel suffit pour 24 heures de vie.
Saviez-vous que la propolis produite par les abeilles est l’un des ANTIBIOTIQUES naturels les plus forts ?
Saviez-vous que le miel n’a pas de date de péremption ?
Saviez-vous que les corps des grands empereurs étaient enterrés dans des cercueils dorés et enduits de miel pour prévenir la décomposition ?
Saviez-vous qu’une abeille vit moins de 40 jours, visite au moins 1000 fleurs et produit moins d’une cuillère à café de miel dans toute sa vie ?
N’oubliez pas de partager ce post, beaucoup de gens aimeraient cette information !
Miere
Știați că una dintre primele monede din lume avea un simbol al albinei? Știați că în miere există enzime vii? Știați că enzimele mor atunci când intră în contact cu o lingură de metal? Cel mai bun mod de a consuma miere este cu o lingură de lemn sau plastic. Știați că mierea conține o substanță care ajută creierul să funcționeze mai bine? Știați că este unul dintre puținele alimente din lume care nu poate decât să susțină o viață umană? O lingură de miere este suficientă pentru 24 de ore de viață. Știați că propolisul produs de albine este unul dintre cele mai puternice ANTIBIOTICE naturale? Știați că mierea nu are o dată de expirare? Știați că trupurile marilor împărați erau îngropate în sicrie de aur și acoperite cu miere pentru a preveni descompunerea? Știați că o albină trăiește mai puțin de 40 de zile, vizitează cel puțin 1000 de flori și produce mai puțin de o linguriță de miere în toată viața? Nu uitați să distribuiți această postare, mulți oameni ar dori această informație.
Honey
Did you know that one of the world’s first coins had a bee symbol? Did you know that there are live enzymes in honey? Did you know that enzymes die when they come into contact with a metal spoon? The best way to consume honey is with a wooden or plastic spoon. Did you know that honey contains a substance that helps the brain function better? Did you know that it is one of the few foods in the world that can only sustain a human life? A spoonful of honey is enough for 24 hours of life. Did you know that propolis produced by bees is one of the strongest natural ANTIBIOTICS? Did you know that honey does not have an expiration date? Did you know that the bodies of great emperors were buried in golden coffins and coated with honey to prevent decomposition? Did you know that a bee lives less than 40 days, visits at least 1000 flowers and produces less than a teaspoon of honey in its entire life? Don’t forget to share this post, many people would like this information.
Si l’on pouvait se faire une idée de ce que représente le paradis pour tous les êtres vivants sur cette planète, je pense qu’il y aurait autant de définitions différentes qu’il y a de vies.
Pour moi, le paradis commence par la vision d’un monde propre, sain, sans guerre, sans goudron ni pétrole, avec des montagnes, des vallées, des déserts, des rivières, des lacs, des océans et une technologie qui se mêle en symbiose avec la nature. Un climat tempéré et agréable, n’être entouré que par des êtres aimant et aimés sans avoir à se soucier du lendemain.
Libres et égaux devant cette volonté de vie céleste, l’amour serait le mot clef donnant accès à cette genèse immortelle, et commune à tous, cette volonté universelle liant les êtres aux galaxies et aux univers dans le but immuable d’une création sans cesse renouvelée.
Un monde ou nos rêves seraient créateurs d’univers.
Finalement, la clef du paradis ne résiderait que dans le fait d’avoir conscience de ce qu’il nous offre. La mort physique ne serait qu’une renaissance pour nous permettre d’évoluer sur un plan spirituel supérieur.
Aujourd’hui, je vis dans un monde qui est aux antipodes de l’idée que je me fais du paradis ou même d’une vie idéale, mais ce chemin est nécessaire pour mon évolution spirituelle. Je dois nourrir mon âme d’amour, de compréhension, d’humilité, d’humanisme et d’empathie.
La Terre, Gaïa, pourrait être un véritable paradis terrestre si la cupidité en pouvoir et en argent ne l’avait pas, en la violant et la souillant systématiquement, dépourvue de toutes ses ressources et de ses bien faits.
Prendre conscience de cela fait de nous des gens avisés et éclairés. Notre société et son mécanisme actuel nous dirigent vers un avenir sombre se traduisant par l’avènement de ténèbres dans lesquelles l’humanité entraîne avec elle tout ce qui vit sur cette planète.
J’en appelle aux enfants des étoiles natifs de Gaïa afin d’éveiller toutes ces eaux dormantes.
Il y a beaucoup à faire, mais il n’est pas trop tard.
Un gust de paradis
Dacă ne-am putea face o idee despre ce reprezintă paradisul pentru toate ființele vii de pe această planetă, cred că ar exista atât de multe definiții diferite câte vieți există.
Pentru mine, paradisul începe cu viziunea unei lumi curate și sănătoase, fără război, gudron sau petrol, cu munți, văi, deșerturi, râuri, lacuri, oceane și tehnologie care se unesc în simbioză cu natura. Un climat temperat și plăcut, fiind înconjurat doar de ființe iubitoare și iubite fără a fi nevoie să-ți faci griji pentru ziua de mâine.
Liberă și egală înaintea acestei voințe a vieții cerești, iubirea ar fi cuvântul cheie dând acces la această geneză nemuritoare și comună tuturor, această voință universală care leagă ființele de galaxii și universuri cu scopul imuabil al unei creații constant reînnoite.
O lume în care visele noastre ar crea universuri.
În cele din urmă, cheia paradisului ar sta doar în a fi conștienți de ceea ce ne oferă. Moartea fizică ar fi doar o renaștere pentru a ne permite să evoluăm pe un plan spiritual superior.
Astăzi, trăiesc într-o lume care este în contradicție cu ideea mea de paradis sau chiar de o viață ideală, dar această cale este necesară pentru evoluția mea spirituală. Trebuie să-mi hrănesc sufletul cu dragoste, înțelegere, smerenie, umanism și empatie.
Pământul, Gaia, ar putea fi un adevărat paradis pământesc dacă lăcomia de putere și bani nu l-ar avea, violându-l și pângărindu-l sistematic, lipsit de toate resursele sale.
Realizarea acestui lucru ne face oameni înțelepți și luminați. Societatea noastră și mecanismul ei actual ne trage către un viitor întunecat care are ca rezultat sosirea întunericului prin care omenirea trage cu ea tot ceea ce trăiește pe această planetă.
Îi chem pe copiii stelari nativi ai Gaiei să trezească toate aceste ape adormite.
Sunt multe de făcut, dar nu e prea târziu.
A taste of paradise
If one could get an idea of what heaven represents for all living things on this planet, I think there would be as many different definitions as there are people who inhabit it.
For me, paradise begins with the vision of a clean, healthy world, without war, without tar or oil, with mountains, valleys, deserts, rivers, lakes, oceans and a technology that blends in symbiosis with nature. A temperate and pleasant climate, to be surrounded only by loving and loved beings without having to worry about tomorrow.
Free and equal to this will of celestial life, love would be the key-word giving access to this immortal genesis, immutable and common to all, this universal will linking beings to galaxies and universes for the immutable purpose of a creation constantly renewed.
A world where our dreams would be creators of universes
Finally, the key to paradise lies only in being aware of what it offers me and physical death would be a spiritual rebirth to allow us to evolve on a higher plane.
Today, I live in a world that is symmetrically the opposite of my idea of paradise, a necessary path for my spiritual evolution.
The Earth, Gaia, could be a real paradise, if the greed in power and money did not have it, by violating it and defiling it, devoid of all its resources and its benefits.
Becoming aware of this makes us wise and enlightened people. Our society and its current mechanism are leading us towards a dark future resulting in the advent of darkness in which humanity brings with it all that lives on this planet.
I call on the children of the stars, Gaia-born, to awaken all those dormant waters.
Lorsque je suis fatigué de la vie, je m’isole dans des endroits comme celui-ci, je m’assied sur un banc, écoute le silence et vide mon esprit de tous les parasites qui gravitent autour de moi.
C’est dans ces endroits ou la solitude semble régner que la vie est plus présente que nulle part ailleurs.
Dans ce monde de fous, les moutons de Panurge addictés à leurs écrans et à leur téléphone cellulaire se croyant connectés sont dans l’erreur la plus totale car ils sont en réalité déconnectés de la vie.
(Vidéo: Réserve naturelle de Loëx, Genève Suisse, le 26 octobre 2023)
Blues
Când m-am săturat de viață, mă izolez în locuri ca acestea, mă așez pe o bancă, ascult liniștea și îmi golesc mintea de toți paraziții care se învârt în jurul meu.
În aceste locuri unde pare să domnească singurătatea, viața este mai prezentă decât oriunde altundeva.
În această lume nebună, oile lui Panurge dependente de ecranele lor și de telefoanele lor mobile crezând că sunt conectate sunt în cea mai completă eroare, deoarece sunt în realitate deconectate de la viață.
(Video: Rezervația naturală Loëx, Geneva, Elveția, 26 octombrie 2023)
Blues
When I’m tired of life, I isolate myself in places like this, I sit on a bench, listen to the silence and empty my mind of all the parasites that revolve around me.
It is in these places where solitude seems to reign that life is more present than anywhere else.
In this crazy world, the sheep of Panurge addicted to their screens and their cell phones believing they are connected are in the most complete error because they are in reality disconnected from life.
La lumière ne peut briller que dans un esprit éclairé
« Si tu cherches la lumière ne viens pas te réfugier dans les ténèbres. »
Impossible de rester indifférent à tous les drames qui se déroulent partout dans le monde actuellement…
Oui cela vient nous toucher, nous impacter, nous mettre en colère, nous rendre triste ou anxieux…
De ce fait, chaque geste d’humanité ou de fraternité dont je suis témoin me bouleverse…
La poésie, l’art, la délicatesse, la bienveillance, la douceur m’émeuvent…
Je choisis de me concentrer sur ce qu’il y a de beau dans l’humain…
Parce qu’il faut des rêveurs, des optimistes, des idéalistes …
Prends bien soin de toi.
***** Lumea noastră *****
Lumina poate străluci doar într-o minte iluminată
„Dacă cauți lumina, nu te adăposti în întuneric”.
Este imposibil să rămâi indiferent la toate dramele care au loc în întreaga lume chiar acum… Da, ne atinge, ne afectează, ne înfurie, ne întristează sau ne anxietă…
Drept urmare, fiecare gest de umanitate sau de fraternitate la care asist mă supără…
Poezia, arta, delicatețea, bunătatea, blândețea mă mișcă…
Aleg să mă concentrez pe ceea ce este frumos în oameni…
Pentru că avem nevoie de visători, optimiști, idealiști…
Aveți grijă de dumneavoastră.
***** Our world *****
Light can only shine in enlightened minds
« If you seek the light, don’t take refuge in the darkness. »
Impossible to remain indifferent to all the dramas taking place all over the world right now…
Yes, it touches us, impacts us, makes us angry, makes us sad or anxious…
As a result, every gesture of humanity or brotherhood that I witness upsets me…
Poetry, art, delicacy, kindness, gentleness move me… I choose to focus on what is beautiful in humans… Because we need dreamers, optimists, idealists…