On les appelait « Les seigneurs de la nuit » et ils ont remporté le dernier titre de champion de Suisse de football du Lausanne-Sport. C’était en 1965, il y a exactement 60 ans.
« The Lords of the Night »
Souvenirs
They were called « The Lords of the Night » and they won the last Swiss football championship title for Lausanne-Sport. That was in 1965, exactly 60 years ago.
„Stăpânii nopții”
Suveniruri
Aceștia au fost numiți „Lorzii nopții” după titlul final de campionat de fotbal al Elveției al Lausanne-Sport. Era 1965, acum exact 60 de ani.
L’élite mondiale a toujours considéré cette région comme l’un des meilleurs endroits pour survivre à une catastrophe mondiale. Les ressources naturelles y sont abondantes, les hautes terres locales offrent une protection contre les inondations et l’épaisseur des roches protège des radiations.
La Suisse, cette petite île plantée au milieu de l’Europe sans en faire partie, a toujours su se différencier du reste du monde ne serait-ce que par son système de démocratie directe unique au monde, son économie florissante, son faible taux de chômage, sa culture de la propreté et de la sécurité, la Suisse a toujours su faire la différence.
Avec près de 380 000 bunkers répartis dans les Alpes suisses, en cas de conflit nucléaire ou de catastrophe naturelle majeure, ce pays pourrait abriter la quasi-totalité de ses citoyens en un temps record. (Vidéo)
« Switzerland and its pre-apocalyptic bunkers »
Prevention is better than cure!
The Swiss Alps:
The world’s elite have always considered this region one of the best places to survive a global catastrophe. Natural resources are abundant, the local highlands provide protection from flooding, and the thick rocks protect against radiation.
Switzerland, this small island planted in the middle of Europe while not being part of it, has always known how to differentiate itself from the rest of the world, if only with its system of direct democracy, unique in the world, its flourishing economy, its low unemployment rate, its culture of cleanliness and safety, Switzerland has always known how to make the difference.
With nearly 380,000 bunkers spread across the Swiss Alps, in the event of a nuclear conflict or major natural disaster, this country could shelter almost all of its citizens in record time. (Video)
« Elveția și buncărele sale pre-apocaliptice »
Este mai bine să previi decât să vindeci!
Alpii elvețieni:
Elita globală a considerat întotdeauna această regiune unul dintre cele mai bune locuri pentru a supraviețui unei catastrofe globale. Resursele naturale sunt abundente, zonele muntoase locale oferă protecție împotriva inundațiilor, iar grosimea rocilor protejează împotriva radiațiilor.
Elveția, această mică insulă plantată în mijlocul Europei fără să facă parte din ea, a știut întotdeauna să se diferențieze de restul lumii, fie și numai prin sistemul său de democrație directă, unic în lume, prin economia înfloritoare, rata scăzută a șomajului, cultura ei a curățeniei și siguranței, Elveția a știut întotdeauna să facă diferența.
Cu aproape 380.000 de buncăre răspândite în Alpii elvețieni, în cazul unui conflict nuclear sau al unui dezastru natural major, această țară și-ar putea adăposti aproape toți cetățenii în timp record. (Video)
Effondrement d’un pan de montagne en Suisse, évacuation d’un village
Un important pan de la montagne s’est détaché au-dessus de Blatten, le village évacué en urgence!
Les 300 habitants et habitantes de Blatten ont été évacués lundi, a fait savoir l’état-major de conduite régional. Les éboulements au-dessus du village valaisan se multiplient: 200’000 mètres cubes de roches se sont déjà décrochés depuis vendredi et entre 2 et 5 millions de mètres cubes menacent encore de s’effondrer.
Des pans entiers de la montagne sont en train de s’effondrer. Quelque 100’000 mètres cubes de gravats se sont décrochés du glacier du Birch, au-dessus de Blatten, lundi entre 12h et 12h35. Au total, 200’000 mètres cubes se sont détachés depuis vendredi. Les autorités s’attendent à un événement beaucoup plus spectaculaire à très court terme.
Toute la population de Blatten a été évacuée de manière préventive par l’état-major de conduite régional sans qu’elle ne sache quand un retour sera possible. Il a été demandé de n’emporter que le strict nécessaire. Les premières voitures ont commencé à quitter le village aux alentours de 11h. Une centaine de bâtiments ont ainsi été évacués, a indiqué Matthias Ebener au nom de l’état-major.
Aux dernières nouvelles, on s’attend à ce qu’un à trois millions de mètres cubes de matériaux s’effondrent, a déclaré Alban Brigger, ingénieur au service des risques naturels du canton lundi après-midi. C’est une question d’heures et pas forcément de jours. « Notre objectif est que personne ne soit blessé », a-t-il précisé lors d’une conférence de presse.
Mountainside collapses in Switzerland, village evacuated
A large section of the mountain has broken away above Blatten, the village has been urgently evacuated!
The 300 residents of Blatten were evacuated on Monday, the regional command staff announced. Landslides above the Valais village are increasing: 200,000 cubic meters of rock have already fallen since Friday, and between 2 and 5 million cubic meters are still at risk of collapsing.
Entire sections of the mountain are collapsing. Some 100,000 cubic meters of rubble fell from the Birch Glacier above Blatten on Monday between 12:00 and 12:35. A total of 200,000 cubic meters have fallen since Friday. Authorities expect a much more spectacular event in the very near future.
The entire population of Blatten was preemptively evacuated by the regional command staff, with no indication of when they would be able to return. They were asked to take only the bare necessities with them. The first cars began leaving the village around 11 a.m. Around a hundred buildings were evacuated, Matthias Ebener said on behalf of the command staff.
According to the latest information, one to three million cubic meters of material are expected to collapse, Alban Brigger, an engineer with the canton’s natural hazards department, said Monday afternoon. It’s a matter of hours, not necessarily days. « Our goal is for no one to be injured, » he said at a press conference.
Un munte se prăbușește în Elveția, sat evacuat
O porțiune mare de munte s-a desprins deasupra Blatten, satul a fost evacuat de urgență!
Cei 300 de locuitori din Blatten au fost evacuați luni, a anunțat personalul regional de comandă. Alunecările de teren deasupra satului Valais sunt în creștere: 200.000 de metri cubi de rocă au căzut deja de vineri și între 2 și 5 milioane de metri cubi încă amenință să se prăbușească.
Munți întregi se prăbușesc. Aproximativ 100.000 de metri cubi de pietriș au fost extrași din ghețarul Birch de deasupra Blatten, luni, între orele 12:00 și 12:35. Un total de 200.000 de metri cubi au fost eliberați de vineri. Autoritățile se așteaptă la un eveniment mult mai spectaculos în viitorul foarte apropiat.
Întreaga populație din Blatten a fost evacuată ca măsură de precauție de către personalul regional de comandă, fără nicio indicație despre când se vor putea întoarce. S-a cerut să se aducă doar ceea ce era strict necesar. Primele mașini au început să părăsească satul în jurul orei 11. Aproximativ o sută de clădiri au fost evacuate, a declarat Matthias Ebener în numele statului major.
Potrivit ultimelor informații, se așteaptă să se prăbușească unul până la trei milioane de metri cubi de material, a declarat luni după-amiază Alban Brigger, inginer la departamentul de hazarde naturale al cantonului. Este o chestiune de ore, nu neapărat de zile. „Scopul nostru este ca nimeni să nu fie rănit”, a spus el la o conferință de presă.
Genève, jadis havre de paix, voit ses gares gangrenées par des bandes violentes à deux pas de la frontière française. Les Suisses tirent la sonnette d’alarme : si rien n’est fait, leur modèle de sécurité s’effondre. (Vidéos)
L’offensive de la bande de jeunes a effrayé les passants, ce samedi 17 mai au sous-sol de la gare des Eaux-Vives (GE). Sur une vidéo virale, on voit une cinquantaine de personnes courir d’un escalier à l’autre, armées de bâtons, de béquilles et de feux d’artifice.
Note de la rédaction:
Ce qui est sidérant dans ce fait d’divers c’est que certains médias locaux ont presque été jusqu’à prendre parti pour les délinquants mettant en avant le fait qu’il ne s’agissait que de feux d’artifice.
Toutefois, les badauds qui ont été témoins de la scène, enfants y compris on été choqués voir même traumatisés. Le « mieux vivre ensemble » n’est-ce pas? Alors que celles et ceux qui mettent ce slogan en avant accueillent chez eux ces racailles venues de France et d’ailleurs.
Petit rappel:
Altercation entre un migrant et deux jeunes Helvètes (Vidéo)
Une recrudescence de ce genre d’incidents est signalée dans le pays de Guillaume Tell.
Bien que les projections restent incertaines, le secrétariat d’Etat aux migrations s’attend à un nombre de demandes d’Asile similaire à 2023, soit entre 28’000 et 30’000 requêtes. C’est environ 30% de plus que la moyenne sur les 25 dernières années.
la Genève internationale, le Grand Genève puisque c’est comme ça que cette ville s’autoproclame n’a plus grand chose à voir avec l’âme Helvétique. Cette ville est devenue une banlieue mondialiste, une plaque tournante de la corruption et des complots à l’international.
Sur le plan touristique:
Tout ce qui était attractif, tout ce qui pouvait rendre cette ville du bout d’un lac aussi belle que les cimes enneigées des montagnes qui l’entourent a inexorablement disparut, par exemple: Son fameux salon international de l’automobile, les Fêtes de Genève qui étaient la cerise sur le Gâteau durant l’été attirant par millions les touristes du monde entier. Plus rien ne subsiste aujourd’hui hormis quelques miettes laissées ça et là ainsi que quelques manifestations assurées par le secteur privé ou quelques associations locales mais plus rien qui n’arrive à la cheville de cette belle ville qui « était une fois… »
Toutesfois:
Genève est la ville qui m’a vu naître et même si elle n’a pas toujours été très cool avec moi, elle reste ma ville natale, c’est là que j’y ai mes racines et y suis profondément attaché.
However, and this is just my opinion, international Geneva, Greater Geneva, since that’s what this city calls itself, no longer has much in common with the Swiss soul. This city has become a globalist suburb, a hub of corruption and international conspiracies.
On the tourist level:
Everything that made it so attractive, everything that could make this city at the end of a lake as beautiful as the snow-capped peaks of the mountains that surround it has inexorably disappeared, for example: Its famous international motor show, the Geneva Festivals which were the icing on the cake during the summer attracting millions of tourists from all over the world, nothing remains today except a few crumbs left here and there as well as a few events provided by the private sector or a few local associations but nothing that comes close to this beautiful city which « once upon a time… »
However:
Geneva is the city where I was born and even if it has not always been very kind to me, it remains my hometown, it is where I have my roots and I am deeply attached to it.
Totuși, și aceasta este doar părerea mea, Geneva internațională, Geneva Mare, din moment ce așa se autoproclamă acest oraș, nu mai are mare legătură cu sufletul elvețian. Acest oraș a devenit o suburbie globalistă, un centru al corupției și al conspirațiilor internaționale.
La nivel turistic:
Tot ceea ce era atrăgător, tot ce putea face acest oraș de la capătul unui lac la fel de frumos precum vârfurile înzăpezite ale munților care îl înconjoară, a dispărut inexorabil, de exemplu: celebrul său salon auto internațional, Festivalul de la Geneva care a fost cireasa de pe tort în timpul verii atrăgând milioane de turiști din întreaga lume. Nimic nu mai rămâne astăzi decât câteva firimituri rămase ici-colo, precum și câteva evenimente organizate de sectorul privat sau de câteva asociații locale, dar nimic care să țină o lumânare acestui oraș frumos care „a fost odată…”
Cu toate acestea:
Geneva este orașul în care m-am născut și chiar dacă nu a fost întotdeauna foarte amabil cu mine, rămâne orașul meu natal, este locul în care îmi am rădăcinile și sunt profund atașat de el.
LE NOUVEAU PAQUET D’ACCORDS CADRES ENTRE LA SUISSE ET L’UE
Ces accords autorisent la Suisse à demeurer une démocratie directe mais si le vote du peuple ne correspond pas à la législation européenne, une close annulera purement et simplement le vote du peuple souverain ou à défaut, une amende colossale sera infligée à la Suisse pour le simple fait d’être un pays démocratique.
Cela me rappelle les évènements survenus récemment en Roumanie.
Mais jusqu’où sont-ils capable d’aller pour museler la liberté d’expression et instaurer cette sacro-sainte dictature qui leur tient tant à cœur?
L’Espace Economique Européen nous n’en voulons pas en Suisse ni de ces accords qui n’arrangent que l’UE!
THE NEW PACKAGE OF FRAMEWORK AGREEMENTS BETWEEN SWITZERLAND AND THE EU
These agreements allow Switzerland to remain a direct democracy, but if the people’s vote does not comply with European legislation, a clause will simply annul the vote of the sovereign people or, failing that, a colossal fine will be imposed on Switzerland for the simple fact of being a democratic country.
This reminds me of the recent events in Romania.
But how far are they willing to go to muzzle freedom of expression and establish this sacrosanct dictatorship that is so dear to their hearts?
We don’t want the European Economic Area in Switzerland, nor do we want these agreements that only suit the EU!
NOUL PACHET DE ACORDURI-CADRU ÎNTRE ELVETIA ȘI UE
Aceste acorduri permit Elveției să rămână o democrație directă, dar dacă votul poporului nu este conform legislației europene, o clauză va anula pur și simplu votul poporului suveran sau, în caz contrar, Elveției i se va aplica o amendă colosală pentru simplul fapt de a fi o țară democratică.
Asta îmi amintește de evenimentele recente din România.
Dar până unde sunt dispuși să meargă pentru a da botnița libertății de exprimare și a instaura această dictatură sacrosantă care le este atât de dragă inimii?
Nu vrem Spațiul Economic European în Elveția și nici aceste acorduri care se potrivesc doar UE!
Suisse: L’initiative pour préserver l’argent liquide a abouti
L’argent liquide c’est plus de liberté.
L’argent liquide nous rend plus indépendant.
L’argent liquide crée plus de sécurité.
L’argent liquide fait partie de notre culture.
« Oui à une monnaie Suisse libre et indépendante sous forme de pièces ou de billets » a recueilli 157 422 signatures, dont 111 000 sont déjà validées.
Il fallait 100’0000 signatures, il y en a 57% de plus, et le délai n’est même pas encore dépassé. Il reste encore 12 jours pour déposer l’initiative.
La Suisse avait donc accepté l’initiative pour une monnaie souveraine et l’a validé. L’Euro numérique peut donc aller se rhabiller.
Le maintien du franc suisse à inscrire dans la Constitution.
Money doesn’t grow on trees
Such is taken who believed to take…
Reminder:
Cash means more freedom.
Cash makes us more independent.
Cash creates more security.
Cash is part of our culture.
« Yes to a free and independent Swiss currency in the form of coins or banknotes » has collected 157,422 signatures, of which 111,000 have already been validated.
It needed 100,0000 signatures, there are 57% more, and the deadline has not even passed yet. There are still 12 days left to submit the initiative.
Switzerland had therefore accepted the initiative for a sovereign currency and validated it. The digital euro can now go back to its former glory.
The maintenance of the Swiss franc to be included in the Constitution.
Banii nu cresc pe copaci!
Așa este luat cine credea că ia…
Memento:
Cash înseamnă mai multă libertate.
Cash ne face mai independenți.
Numerarul creează mai multă siguranță.
Cash-ul face parte din cultura noastră.
„Da unei monede elvețiane libere și independente sub formă de monede sau bancnote” a strâns 157.422 de semnături, dintre care 111.000 au fost deja validate.
Avea nevoie de 100.0000 de semnături, sunt cu 57% mai multe, iar termenul nici nu a trecut încă. Au mai rămas 12 zile pentru depunerea inițiativei.
Prin urmare, Elveția acceptase inițiativa pentru o monedă suverană și o validase. Prin urmare, euro digital poate merge și se îmbracă din nou.
Menținerea francului elvețian să fie inclusă în Constituție.
« L’Europe, un chemin unique au monde. »
« Oui mais une voie sans issue. » (n.d.l.r)
Je disais lors du référendum alors que la suisse hésitait entre le fédéralisme dune l’Europe promise et sa souveraineté que ce que n’avait pas réussi à obtenir au moyen de la force le chancelier Adolf Hitler durant la seconde guerre mondiale était en train de se concrétiser par le biais de la diplomatie avec la création de l’Espace Economique Européen. Dieu merci, suite à la votation de 1992, la Suisse n’est pas tombée dans ce piège mortifère et nous le devons à nos compatriotes de la Suisse Allemande.
A Europe without Switzerland
Reminder
Picture:
« Europe, a unique path in the world. »
« Yes, but a dead end » (editor’s note)
I said during the referendum, when Switzerland was hesitating between the federalism of a promised Europe and its sovereignty, that what Chancellor Adolf Hitler had failed to achieve by force during the Second World War was now being achieved through diplomacy with the creation of the European Economic Area. Thankfully, following the 1992 vote, Switzerland did not fall into this deadly trap, and we owe it to our compatriots in German-speaking Switzerland.
O Europă fără Elveția
Memento
Imagine:
„Europa, o cale unică în lume.”
Da, dar este o fundătură. (nota editorului)
Am spus în timpul referendumului, când inima Elveției oscila între federalismul uni Europe promised și suveranitatea ei, că ceea ce ce cancelarul Hitler nu reușise să realizeze cu forța în timpul that of-al Doilea Război Mondial se realizează acum prin diplomație odată cu crearea Spațiului Economic European. Din fericire, Elveția nu a căzut în această capcană mortală după votul din 1992 și le datorăm acest lucru compatrioților noștri din Elveția germanofonă.
Les aliments sans OGM freinent l’Agenda 2030 – Soutenez l’initiative populaire suisse
L’Agenda 2030 de l’ONU montre que le génie génétique, avec tous ses risques, doit être promu dans le monde entier. À l’avenir, là où il y aura du génie génétique, il ne faudra plus l’étiqueter comme tel. – De plus, les grandes entreprises veulent prendre le contrôle du secteur agricole. Une initiative suisse offre l’opportunité de contrecarrer ces plans et de ralentir les projets de génie génétique de l’Agenda 2030 !
GMO-free foods are holding back the 2030 Agenda – Support the Swiss popular initiative
The UN’s 2030 Agenda shows that genetic engineering, with all its risks, must be promoted worldwide. In the future, wherever genetic engineering occurs, it must no longer be labeled as such. Furthermore, large corporations want to take control of the agricultural sector. A Swiss initiative offers an opportunity to thwart these plans and slow down the genetic engineering projects of the 2030 Agenda!
Agenda ONU 2030 arată că ingineria genetică, cu toate riscurile ei, trebuie promovată la nivel mondial. În viitor, oriunde are loc inginerie genetică, aceasta nu va mai fi etichetată ca atare. – În plus, marile companii vor să preia controlul asupra sectorului agricol. O inițiativă elvețiană oferă oportunitatea de a contracara aceste planuri și de a încetini proiectele de inginerie genetică din Agenda 2030!
« Suisse mon pays, Genève ma ville, mes racines, je vous aime! »
Quelques images de la ville qui m’a vu naître et même si elle n’a pas toujours été très cool avec moi, Genève reste ma ville natale et y suis profondément attaché.
Toutefois, et cela n’engage que moi, la Genève internationale, le Grand Genève puisque c’est comme ça que cette ville s’autoproclame n’a plus grand chose à voir avec l’âme Helvétique. Cette ville est devenue une banlieue mondialiste, une plaque tournante de la corruption et des complots à l’international.
« Switzerland my country, Geneva my city, my roots, i love you! »
A few images of the city where i was born and even if it has not always been very cool with me, Geneva remains my hometown and i am deeply attached to it.
However, and this is just my opinion, international Geneva, Greater Geneva, since that’s what this city calls itself, no longer has much in common with the Swiss soul. This city has become a globalist suburb, a hub of corruption and international conspiracies.
« Elveția țara mea, Geneva orașul meu, rădăcinile mele, te iubesc! »
Câteva imagini ale orașului în care m-am născut și chiar dacă nu a fost întotdeauna foarte cool cu mine, Geneva rămâne orașul meu natal și sunt profund atașat de el.
Totuși, și aceasta este doar părerea mea, Geneva internațională, Geneva Mare, din moment ce așa se autoproclamă acest oraș, nu mai are mare legătură cu sufletul elvețian. Acest oraș a devenit o suburbie globalistă, un centru al corupției și al conspirațiilor internaționale.