Lorsque le paraître prévaut sur l’être
« Le bonheur est comme un parfum, on le porte sur soi pour le faire respirer aux autres »
L’humanité guérira le jour ou elle comprendra la supériorité du verbe être, sur le verbe avoir.
Souvent conspué par mes contemporains étant donné l’amour que j’ai pour les autres, je me dis parfois qu’il doit y avoir eu une erreur d’aiguillage quant à la date et l’heure de mon arrivée sur cette planète. Je suis probablement né beaucoup trop tôt…
«Dans un monde ou la médecine entretien la maladie pour faire des profits, dans un monde ou la technologie nous asservit au lieu de nous servir, dans un monde ou le mensonge rassure et le vérité dérange, sur une planète où faire le bien est suspecté et le mal acclamé, dans un monde ou il faut supplier et se mettre à genoux pour dire « je t’aime », dans ce monde de paillettes et de lumières froides, sans odeur, sans saveur ni couleur y a-t-il une place pour moi? »
When appearances prevail over being
« Happiness is like a perfume, we wear it on ourselves to let others smell it. »
Humanity will heal the day it understands the superiority of the verb to be over the verb to have.
Often reviled by my contemporaries because of the love I have for others, I sometimes think that there must have been a misdirection regarding the date and time of my arrival on this planet. I was probably born much too early…
“In a world where medicine maintains illness to make profits, in a world where technology enslaves us instead of serving us, in a world where lies reassure and the truth disturbs, on a planet where doing good is suspect and evil is acclaimed, in a world where you have to beg and get on your knees to say “I love you”, in this world of glitter and cold lights, without smell, taste or color, is there a place for me?”
Când aparențele prevalează asupra ființei
„Fericirea este ca un parfum, îl purtăm pe noi înșine pentru a-i lăsa pe alții să-l miroasă.”
Omenirea se va vindeca în ziua în care va înțelege superioritatea verbului a fi față de verbul a avea.
« Adesea ridiculizat de contemporanii mei pentru dragostea pe care o am pentru ceilalți, uneori îmi spun că trebuie să fi existat o direcție greșită în data și ora sosirii mele pe această planetă. Probabil că m-am născut prea devreme… »
„Într-o lume în care medicina perpetuează boala pentru profit, într-o lume în care tehnologia ne înrobește în loc să ne servească, într-o lume în care minciunile calmează și adevărul este neplăcut, pe o planetă în care a face bine este suspect și a face rău este celebrat, într-o lume în care trebuie să cerșim și să îngenunchem pentru a spune „te iubesc” și într-o lume rece incolor, insipid și inodor există un loc unde să mă pot odihni?”
Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)