On ne voit bien qu’avec le cœur l’essentiel est invisible pour les yeux
Et si le petit prince avait raison ?
En cette période de fêtes, quoi de plus beau et de plus pure que cette magnifique histoire de cet homme seul et de ce petit prince perdu dans le désert ?
- Le désert est beau, ce qui embellit le désert, c’est qu’il cache un puits quelque part.
- Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j’habiterai dans l’une d’elles, puisque je rirai dans l’une d’elles, alors ça sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.
- On ne voit bien qu’avec le cœur, l’essentiel est invisible pour les yeux.
Histoire racontée par Gérard Philippe
![]()
Putem vedea clar doar cu inima, ceea ce este esențial este invizibil pentru ochi
Dacă micul prinț avea dreptate ?
În acest sezon de sărbători, ce poate fi mai frumos și mai pur decât această poveste magnifică a acestui om singuratic și a acestui mic prinț pierdut în deșert ?
- Deșertul este frumos, ceea ce înfrumusețează deșertul este că ascunde undeva o fântână.
- Când vei vedea cerul noaptea, pentru că voi locui într-una dintre ele, pentru că voi râde într-una dintre ele, atunci va fi pentru tine, de parcă toate stelele ar râde.
- Vedem doar cu inima, Cel mai important lucru este invizibil pentru ochi.
Povestea spusă de Gérard Philippe
![]()
We can only see clearly with the heart, what is essential is invisible to the eyes
What if the little prince was right ?
In this holiday season, what could be more beautiful and purer than this magnificent story of this lonely man and this little prince lost in the desert?
- The desert is beautiful, what embellishes the desert is that it hides a well somewhere.
- When you’ll look at the sky, at night, since I will live in one of them, since I will laugh in one of them, then it will be for you as if all the stars were laughing.
- We see well with the heart, the essential is invisible to the eyes.
Story told by Gérard Philippe
Didier Marouani » Let me know the wonder »
Didier Marouani & Evgeny Khmara « Let me know the wonder »
- Merci Didier Marouani pour ton amitié et ta confiance
- Mulțumesc Didier Marouani pentru prietenie și încredere
- Thank you Didier Marouani for your friendship and your trust
![]()
