Pour la beauté d’un enfant
De son petit tracteur, un jouet, ce gosse allait ici et là. De rêves en rêves, il construisait notre monde. Je l’ai croisé en lui demandant ce qu’il allait construire. Il me répondit: Une pyramide. Je lui ai alors dit: trouveras-tu la place pour ce monument? Il m’a répondu: je t’attendais pour ça. Ce que je lui ai alors dit: De la place, il y en a dans mon cœur.
Tu sais ce que ce gosse m’a dit?
« Ton cœur est-il assez grand pour l’amour que je veux lui donner? » Ce gosse à à peine une dizaine d’années.
Cette histoire est réelle et je l’ai vécue aujourd’hui.
For the beauty of a child
From his little tractor, a toy, this kid went here and there. From dream to dream, he built our world. I met him and asked him what he was going to build. He answered me: A pyramid. I then said to him: will you find the place for this monument? He answered me: I was waiting for you for that. What I then told him: There is room in my heart.
You know what that kid said to me?
« Is your heart big enough for the love I want togive to him? » This kid is barely ten years old.
This story is real and I lived it today.