Pour la grandeur d’un enfant / For the greatness of a child / Pentru măreția unui copil

Spread the love

Pour la grandeur d’un enfant

Avec son petit tracteur, un jouet, ce gosse allait ici et là. De rêve en rêve il fabriquait notre monde. Je l’ai croisé en lui demandant ce qu’il allait construire. Il me répondit: « Une pyramide. » Je lui ai alors dit: « Trouveras-tu la place pour ce monument? » Il m’a répondu: « Je t’attendais pour ça. » Un peu emprunté je rétorquai: « De la place, il y en a dans mon cœur. »

Tu sais ce que ce gosse m’a dit?

« Ton cœur est-il assez grand pour l’amour que je veux lui donner? » Ce gosse à à peine une dizaine d’années.

Cette histoire est réelle et je l’ai vécue aujourd’hui.

For the greatness of a child

From his little tractor, a toy, this kid went here and there. From dream to dream, he built our world. I met him and asked him what he was going to build. He answered me: « A pyramid. » I then said to him: « Will you find the place for this monument? » He answered me: « I was waiting for you for that. » What I then told him: « There is room in my heart. »

You know what that kid said to me?

« Is your heart big enough for the love I want togive to him? » This kid is barely ten years old.

This story is real and I lived it today.

Pentru măreția unui copil

Cu micul lui tractor de jucărie, copilul ăsta mergea încoace și încolo. Din vis în vis, construia lumea noastră. Am dat peste el și l-am întrebat ce avea de gând să construiască. Mi-a răspuns: „O piramidă”. Apoi i-am spus: „Vei găsi loc pentru acest monument?” El a răspuns: „Te-am așteptat pentru asta”. La care i-am spus apoi: „Este loc în inima mea”.

Știi ce mi-a spus copilul ăla?

„Este inima ta suficient de mare pentru dragostea pe care vreau să i-o ofer?” Acest copil are abia zece ani.

Această poveste este reală și am trăit-o astăzi.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Laisser un commentaire