Quand langue de Shakespeare lorgne sur la langue de Molière / Când limba lui Shakespeare își pune ochii pe limba lui Molière / When the language of Shakespeare has its eye on the language of Molière

Spread the love

Quand langue de Shakespeare lorgne sur la langue de Molière

Le Français-Aglais, volonté délibérée pour imposer une culture mondialisée ou simple évolution des mœurs?

Que ce soit par le cinéma, la télévision, la musique la publicité et même notre alimentation, aujourd’hui tout passe par l’anglais (américain) et petit à petit, sans que nous nous en rendions compte une des plus belles langues du monde, le Français prend des airs anglophones tout en perdant ses racines.

Simplifier l’orthographe, incorporer au dictionnaire des mots anglais tous les ingrédients semblent réunis pour une mutation profonde de la langue de Molière.

Volonté délibérée d’une élite américaine mondialiste qui veut imposer sa culture au reste du monde ou simple évolution des mœurs ?

Când limba lui Shakespeare își pune ochii pe limba lui Molière

Francez-Englez, voință deliberată de a impune o cultură globalizată sau simpla evoluție a moravurilor?

Fie prin cinema, televiziune, muzică, publicitate și chiar mâncarea noastră, astăzi totul trece prin engleză (americană) și încetul cu încetul, fără să ne dăm seama, una dintre cele mai frumoase limbi din lume, limba franceză se deghizează prin pierzându-și rădăcinile.

Simplificarea ortografiei, încorporarea cuvintelor engleze în dicționar, toate ingredientele par să vină împreună pentru o schimbare profundă în limba lui Molière.

Voința deliberată a unei elite americane globaliste care dorește să-și impună cultura restului lumii sau simpla evoluție a moravurilor?

When the language of Shakespeare has its eye on the language of Molière

The French-English, deliberate will to impose a globalized culture or simple evolution of mores?

Whether through cinema, television, music, advertising and even our food, today everything goes through English (American) and little by little, without our realizing it, one of the most beautiful languages ​​in the world, French takes on English tunes while losing its roots.

Simplifying spelling, incorporating English words into the dictionary all the ingredients seem to come together for a profound change in Molière’s language.

Deliberate will of a globalist American elite who wants to impose its culture on the rest of the world or simple evolution of mores?

Stéphane Guibert VK

Loading

Facebook Comments Box

Laisser un commentaire