« S’il te plait, dessine-moi un mouton… »
Et si le petit prince avait raison ?
- Le désert est beau, ce qui embellit le désert, c’est qu’il cache un puits quelque part.
- Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j’habiterai dans l’une d’elles, puisque je rirai dans l’une d’elles, alors ça sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.
- On ne voit bien qu’avec le cœur, l’essentiel est invisible pour les yeux.
L’intelligence de l’esprit et celle du cœur sont deux intelligences indissociables dont la symbiose fait la beauté d’une âme.
Si le petit prince revient sur sa planète, c’est pour protéger la fleur qu’il aime d’un mouton dont il abandonne le troupeau, un troupeau qui l’a déçu tout au long de son voyage.
« Please draw me a sheep… »
What if the little prince was right?
- The desert is beautiful, what embellishes the desert is that it hides a well somewhere.
- When you’ll look at the sky, at night, since I will live in one of them, since I will laugh in one of them, then it will be for you as if all the stars were laughing.
- We see well with the heart, the essential is invisible to the eyes.
The intelligence of the mind and that of the heart are two inseparable intelligences whose symbiosis makes the beauty of a soul.
Dacă micul prinț se întoarce pe planeta sa, este pentru a proteja floarea pe care o iubește de o oaie a cărei turmă o părăsește, o turmă care l-a dezamăgit pe tot parcursul călătoriei sale.
« Te rog desenează-mi o oaie… »
„Dacă micul prinț ar avea dreptate?
- Deșertul este frumos, ceea ce înfrumusețează deșertul este că ascunde undeva o fântână.
- Când vei vedea cerul noaptea, pentru că voi locui într-una dintre ele, pentru că voi râde într-una dintre ele, atunci va fi pentru tine, de parcă toate stelele ar râde.
- Vedem doar cu inima, Cel mai important lucru este invizibil pentru ochi.
Inteligența minții și cea a inimii sunt două inteligențe inseparabile a căror simbioză face frumusețea unui suflet.
Dacă micul prinț se întoarce pe planeta sa, este pentru a proteja floarea pe care o iubește de o oaie a cărei turmă o părăsește, o turmă care l-a dezamăgit pe tot parcursul călătoriei sale.
- « Jeux interdits » Avec Georges Poujouly, la voix du petit prince dans l’histoire racontée.
- « Forbidden Games » With Georges Poujouly, the voice of the little prince in the story told.
- „Jocuri interzise” Cu Georges Poujouly, vocea micului prinț din poveste spusă.
Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker