La vie avant tout / Viata mai intai / Life first

La vie avant tout

Nous sommes peu de choses mais nous sommes un tout. C’est dans l’infini de l’amour que nous nous retrouvons et que nous prenons conscience de notre grandeur.

Dans la vidéo présentée dans cet article, je ne suis pas d’accord avec une chose: La responsabilité de l’homme dans le réchauffement climatique. Le climat a toujours évolué et la terre n’a jamais eu besoin de l’homme pour réajuster son horloge interne.

Je vous laisse quand-même admirer ces superbes images que nous devons à Samuel Stemmer sur la musique du génialissime Thomas Bergersen.

Viata mai intai

Suntem puține lucruri, dar suntem totul. În infinitul iubirii ne regăsim și devenim conștienți de măreția noastră.

În videoclipul prezentat în acest articol, nu sunt de acord cu un lucru: responsabilitatea omului pentru încălzirea globală. Clima a evoluat întotdeauna și pământul nu a avut niciodată nevoie de om pentru a-și reajusta ceasul intern.

Vă las în continuare să admirați aceste imagini superbe pe care le datorăm lui Samuel Stemmer pe muzica genialului Thomas Bergersen.

Life first

We are few things but we are everything. It is in the infinity of love that we find ourselves and become aware of our greatness.

In the video featured in this article, i disagree with one thing: Man’s responsibility for global warming. The climate has always evolved and the earth has never needed man to readjust its internal clock.

I still leave you to admire these superb images that we owe to Samuel Stemmer on a music by the brilliant Thomas Bergersen.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (Vk)

Loading

De la petite maison dans la prairie au voyage extraordinaire / De la casa din pajiște la călătoria extraordinară / From the little house on the prairie to the extraordinary journey

De la petite maison dans la prairie au voyage extraordinaire

Ike Eisenmann

Mon premier amour, mon premier battement de cœur amoureux était un gars. Pas gay du tout j’ai été pourtant amoureux d’un mec. C’est à Burbank en Californie que lors du tournage d’un film  je fis la connaissance de cet adolescent bien que plus âgé que moi remplit ma tête de rêves et d’espoirs.

Des moments particuliers qui devaient se prolonger à Genève. Je suis heureux de savoir que tu vas bien mon cher Ike et c’est avec plaisir si celà nous est permis que je viendrai à nouveau partager avec toi un coin de table lors d’un repas.

Stéphane

De la casa din pajiște la călătoria extraordinară

Ike Eisenmann

Prima mea dragoste, prima mea bătaie a inimii a fost pentru un alt băiat. Nu sunt gay, dar am iubit un băiat. În Burbank, California, în timp ce filmam un film, l-am întâlnit pe acest adolescent care era mai în vârstă decât mine. Știa cum să-mi aducă vise și fericire.

Momente privilegiate care au continuat la Geneva. Mă bucur să știu că vă simțiți bine, draga mea Ike, și va fi o plăcere să împărtășiți din nou o masă împreună.

Stefan

From the little house on the prairie to the extraordinary journey

Ike Eisenmann

My first love, my first love heartbeat was for another boy. Not gay at all yet i was in love with a guy. It was in Burbank, California, that while shooting a movie i met this teenager although older than me filled my head with dreams and hopes.

Special moments that were to continue in Geneva. I am happy to know that you are well my dear Ike and it is with pleasure if we are allowed that i will come again to share a corner of the table with you during a meal.

Steven

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

Tu ne m’as pas laissé le temps / Nu mi-ai dat timpul / You didn’t give me the time

Tu ne m’as pas laissé le temps

On devrait toujours dire aux gens que l’on aime l’importance qu’ils ont à nos yeux tant qu’on peut le faire.

Cette chanson m’a fait pleurer.

Une très belle chanson de David Hallyday que j’ai sous-titré à l’intention de mes amis anglophones. Dans cet article une autre très belle chanson, celle du père de David: « Je l’aimais »

  • Merci à David Hallyday pour son amitié.

Nu mi-ai dat timpul

Ar trebui să le spunem mereu oamenilor pe care îi iubim cât de importanți sunt pentru noi atâta timp cât putem.

Acest cântec m-a făcut să plâng.

O melodie foarte frumoasă de David Hallyday pe care am subtitrat-o pentru prietenii mei vorbitori de engleză. În acest articol un alt cântec foarte frumos, cel al tatălui lui David: „Je l’aimais”

  • Mulțumesc lui David Hallyday pentru prietenia sa.

You didn’t give me the time

We should always tell people we love how important they are to us as long as we can.

This song made me cry.

A very nice song by David Hallyday that I subtitled for my English-speaking friends. In this article another very beautiful song, that of David’s father: « Je l’aimais »

  • Many thanks to David Hallyday for his friendship.

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

A tous mes contacts VK: Merci de ne pas poster sur ma page / Pentru toate contactele mele VK: Vă rugăm să nu postați pe pagina mea / To all my VK contacts: Please do not post on my page

A tous mes contacts VK: Merci de ne pas poster sur ma page

Vraiment très sollicité j’ai des dizaines de demandes à prendre en compte chaque jour et c’est sans compter les mails et les nombreux messages via les applications Watsapp ou Telegram. Je n’ai techniquement pas le temps de gérer. Je suis évidemment ouvert et sensible à ce que vous m’envoyez et suis disposé à en discuter par le biais des moyens techniques disponibles.

Je resterai déconnecté des applications Whatsapp et Telegram durant plusieurs jours, le temps que je puisse mettre à jour. Désolé pour ceux que cela pourrait heurter.

Merci de votre compréhension.

Vidéo:

  • Merci à Mute et CBS. Records pour l’autorisation.

Pentru toate contactele mele VK: Vă rugăm să nu postați pe pagina mea

Într-adevăr foarte ocupat am zeci de solicitări de luat în calcul în fiecare zi și asta fără să iau în calcul e-mailurile și multele mesaje prin aplicațiile Watsapp sau Telegram. Din punct de vedere tehnic, nu am timp să mă descurc. Evident, sunt deschis și sensibil la ceea ce îmi trimiteți și sunt dispus să discut despre asta prin mijloacele tehnice disponibile.

Voi fi offline de pe Whatsapp și Telegram pentru o vreme. Am nevoie de o actualizare. Îmi pare rău pentru oricine acest lucru ar putea jigni.

multumesc pentru intelegere

Multumesc pentru intelegere.

Video:

  • Mulțumim lui Mute și CBS Records pentru autorizare.

To all my VK contacts: Please do not post on my page

Really very busy I have dozens of requests to take into account every day and that’s not counting the emails and the many messages via the Watsapp or Telegram applications. I technically don’t have time to manage. I am obviously open and sensitive to what you send me and am ready to discuss it by the technical means available.

I will remain disconnected from Whatsapp and Telegram applications for several days, the time of an update. Sorry to anyone this might offend.

Thanks for understanding.

Video:

  • Many thanks to Mute and CBS Records for their permission.

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

L’intelligence du cerveau et celle du cœur, deux intelligences indissociables et dont la symbiose fait la beauté d’une âme / Inteligența creierului și cea a inimii, două inteligențe inseparabile a căror simbioză face frumusețea unui suflet / The intelligence of the brain and that of the heart, two inseparable intelligences whose symbiosis makes the beauty of a soul

  • Vidéo en Français, sous-titrée en Anglais.
  • Video în franceză, subtitrat în engleză.
  • Video in French, subtitled in English.

L’intelligence du cerveau et celle du cœur, deux intelligences indissociables et dont la symbiose fait la beauté d’une âme

Ou en d’autres termes: Savoir aimer

Image:

Savoir aimer, c’est ne pas aimer. Aimer, c’est ne pas savoir.

  • Merci à  Pascal Obispo, Florent Pagny et au label Mercury.

Dédié à mon ami, Rares Mihai Florescu.

Inteligența creierului și cea a inimii, două inteligențe inseparabile a căror simbioză face frumusețea unui suflet

Sau cu alte cuvinte: A ști să iubești

Imagine:

A ști să iubești nu înseamnă a iubi. A iubi înseamnă a nu ști.

  • Mulțumiri lui Pascal Obispo, Florent Pagny și mulțumiri Mercury Records.

Dedicat prietenului meu, Rares Mihai Florescu.

The intelligence of the brain and that of the heart, two inseparable intelligences whose symbiosis makes the beauty of a soul

Or in other words: Knowing to love

Picture:

To know how to love is not to love. To love is not to know.

  • Many thanks to Pascal Obispo, Florent Pagny and thanks to Mercury Records.

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

La musique est ma meilleure amie / Muzica este cel mai bun prieten al meu / Music is my best friend

La musique est ma meilleure amie

La musique est un langage universel qui ne s’interprète qu’avec le cœur. Pas besoin d’école pour la comprendre. Une clef qui ouvre les portes vers des couleurs inattendues, des sentiments parfois jamais ressentis. Les créateurs de musique dont je suis un modeste représentant vous offrent un monde en quatre dimensions.

  • Merci à Hansa Records pour la collaboration, la confiance et la permission.

Music is my best friend

Music is a universal language that can only be interpreted with the heart. You don’t need a school to understand it. A key that opens the doors to unexpected colors, feelings that are sometimes never felt. The creators of music of whom i am a modest representative offer you a world in four dimensions.

  • Many thanks to Hansa Records for the collaboration, the trust and the permission.

 

Dark Song  « Nuvole Bianche »  Jeick Abrego.

  • Solo piano performance.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Culture & Cinema : « Street of Philadelphia » / Cultură și cinema : „Street of Philadelphia”/ Culture & Cinema : « Street of Philadelphia »

Culture & Cinéma : « Street of Philadelphia »

(Version jamais éditée)

Bruce Springsteen

 » Streets of Philadelphia  » est une chanson écrite et interprétée par le musicien de rock américain Bruce Springsteen pour le film Philadelphia (1993) avec Tom Hanks , un des premiers films grand public traitant du VIH / SIDA. Sorti en single en 1994, la chanson a été un succès dans de nombreux pays, notamment en Autriche, au Canada, en France, en Allemagne, en Islande, en Irlande, en Italie et en Norvège, où elle a dominé les charts des singles. Aux États-Unis, le single culmine à la neuvième place du Billboard Hot 100.

La chanson a été acclamée et a remporté l’Oscar de la meilleure chanson originale et quatre Grammy Awards : chanson de l’année, meilleure chanson rock, meilleure performance vocale rock, solo et meilleure chanson écrite spécifiquement pour un film ou une télévision. En 2004, il a terminé à la 68ème place 68 de l’ AFI 100 Years … 100 Songs sur les meilleurs morceaux du cinéma américain.

La chanson est répertoriée parmi les 500 chansons du Rock and Roll Hall of Fame qui ont façonné le rock and roll.

  • Merci au label Columbia Records.

    

Cultură și cinema: „Street of Philadelphia”

(versiune niciodată editată)

Bruce Springsteen

Streets of Philadelphia” este o melodie scrisă și interpretată de muzicianul rock american Bruce Springsteen pentru filmul Philadelphia (1993) cu Tom Hanks în rolul principal, un film popular timpuriu care tratează HIV/SIDA. Lansat ca single în 1994, cântecul a fost un hit în multe țări, în special în Austria, Canada, Franța, Germania, Islanda, Irlanda, Italia și Norvegia, unde a ocupat primul loc în topurile single-urilor. În Statele Unite, single-ul a ajuns pe locul nouă în Billboard Hot 100.

Cântecul a primit aprecieri și a câștigat premiul Oscar pentru cel mai bun cântec original și patru premii Grammy: Cântecul anului, Cel mai bun cântec rock, Cea mai bună interpretare vocală rock, Solo și Cel mai bun cântec scris special pentru un film sau televiziune. În 2004, a terminat pe locul 68 în sondajul AFI 100 Years…100 Songs al melodiilor de top din cinematografia americană.

Melodia este listată printre cele 500 de cântece care au modelat Rock and Roll-ul din Rock and Roll Hall of Fame.

  • Mulțumim Columbia Records.

    

Culture & Cinema : « Street of Philadelphia »

(Never edited version)

Bruce Springsteen

« Streets of Philadelphia » is a song written and performed by American rock musician Bruce Springsteen for the film Philadelphia (1993) starring Tom Hanks, an early mainstream film dealing with HIV/AIDS. Released as a single in 1994, the song was a hit in many countries, particularly in Austria, Canada, France, Germany, Iceland, Ireland, Italy, and Norway, where it topped the singles charts. In the United States, the single peaked at number nine on the Billboard Hot 100.

The song received acclaim and went on to win the Academy Award for Best Original Song and four Grammy Awards: Song of the Year, Best Rock Song, Best Rock Vocal Performance, Solo, and Best Song Written Specifically for a Motion Picture or Television. In 2004, it finished at number 68 on AFI’s 100 Years…100 Songs survey of top tunes in American cinema.

The song is listed among the Rock and Roll Hall of Fame’s 500 Songs that Shaped Rock and Roll.

  • Many thanks to Columbia Records.

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

Culture & Cinéma: The Bee Gees « Staying alive » Version instrumentale jamais éditée / Cultură și cinema: The Bee Gees „Staying alive” Versiune instrumentală niciodată publicată / Culture & Cinema: The Bee Gees « Staying alive » Unpublished instrumental version

Culture & Cinéma: The Bee Gees « Staying alive » Version instrumentale jamais éditée

Qui ne connait pas ou qui n’a pas entendu parler du célèbre film : « La fièvre du samedi soir » interprété notamment par le généralissime John Travolta qui devait, suite à ce film, suivre une carrière fulgurante.

Qui ne connait pas le thème de ce film interprété par le groupe (The Bee Gees) avec ce titre : « Staying alive »  qui fit danser la planète entière durant des années ?

En Europe, la version instrumentale ne fut jamais éditée et c’est la raison pour laquelle je vous propose en import, la version instrumentale de la « Fièvre du samedi soir », une version inédite et qui nous replonge pour quelques minutes dans la magie des années 70 ainsi que quelques images rares des frères Gibbs alors qu’ils n’étaient que des enfants.

La Fièvre du Samedi Soir (instrumental), version inédite en Europe !

    

Cultură și cinema: The Bee Gees „Staying alive” Versiune instrumentală niciodată publicată

Cine nu știe sau cine nu a auzit de celebrul film: „Saturday Night Fever” interpretat în special de Generalisimo John Travolta care urma să urmeze o carieră uluitoare în urma acestui film.

Cine nu cunoaște tema acestui film interpretat de grupul (The Bee Gees) cu titlul: „Staying alive” care a făcut să danseze toată planeta ani de zile?

In Europa nu a fost publicata niciodata varianta instrumentala si acesta este motivul pentru care va propun in import, varianta instrumentala a „febra de sambata seara”, o varianta inedita si care ne cufunda inapoi pentru cateva minute in magia anilor 70. precum și câteva imagini rare ale fraților Gibbs când erau doar copii.

Saturday Night Fever (instrumental), versiune nouă în Europa!

    

Culture & Cinema: The Bee Gees « Staying alive » Unpublished instrumental version

Who does not know or who has not heard of the famous film: « Saturday Night Fever » interpreted in particular by Generalissimo John Travolta who was to follow a dazzling career following this film.

Who does not know the theme of this film interpreted by the group (The Bee Gees) with this title: « Staying alive » which made the whole planet dance for years?

In Europe, the instrumental version was never published and this is the reason why i propose to you in import, the instrumental version of the « Saturday evening fever », an unpublished version and which plunges us back for a few minutes into the magic of 70s as well as some rare footage of the Gibbs brothers when they were just kids.

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

Quarantined Quartet practice day 838

Quarantined Quartet practice day 838

De la musique dans l’air

Décidément mignons et définitivement talentueux ces deux jeunes Newyorkais ont entre leurs doigts magiques de quoi entrer en matière.

C’est avec un immense plaisir que je prends du temps en leur accordant ces quelques lignes.

Bravo les gosses. Continuez.

Quarantined Quartet practice day 838

muzica in aer

Cu siguranță drăguți și cu siguranță talentați, acești doi tineri din New York au ceva în degetele lor magice.

Este cu mare plăcere că îmi fac timp să le transmit aceste câteva rânduri.

Bravo copii. Continuă.

Quarantined Quartet practice day 838

Definitely cute and definitely talented, these two young New Yorkers have something in their magic fingers.

It is with great pleasure that i take the time to give them these few lines.

Bravo children, let yourself go.

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

Les maître du temps

  • Film complet version Française

« Les Maîtres du temps »

Une collaboration de René Laloux et Moebius

Le temps n’est qu’une illusion inventée par l’homme. Chaque seconde vécue ne se revivra jamais. Ton présent est d’ores et déjà ton passé.

Magnifique film d’animation et d’anticipation que nous devons à la collaboration entre René Laloux et Moebius. Film sorti en en 1982.

Régalez-vous.

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading