Mes mains pour toi / Mâinile mele pentru tine / My hands for you

Mes mains pour toi Rares

Dédié à mon ami et filleul Rares Mihai Florescu

Notre histoire a un nom : Elle s’appelle Amour.

Mâinile mele pentru tine Rares

Dedicat prietenului si finul meu Rares Mihai Florescu

Povestea noastră are un nume: se numește Dragoste.

My hands for you Rares

Dedicated to my  friend and godson Rares Mihai Florescu

Our story has a name: it is called Love.

Stéphane Guibert

Loading

J’ai donné ce que j’avais à donner, j’ai dit ce que j’avais à dire… Maintenant, j’aimerais partir / Am dat ce am putut da, Am spus ce am putut, Acum aș vrea să plec / I gave what I had to give, I said what I had to say … Now I would like to leave

J’ai donné ce que j’avais à donner, j’ai dit ce que j’avais à dire… Maintenant, j’aimerais partir

La terre est tellement belle mais tellement mal habitée

  • Merci à Polydor pour l’autorisation.

Am dat ce am putut da, Am spus ce am putut, Acum aș vrea să plec

  • Mulțumesc lui Polydor pentru permisiunea.

Pământul este atât de frumos, dar atât de prost locuit

I gave what I had to give, I said what I had to say … Now I would like to leave

The earth is so beautiful, but so poorly inhabited

  • Many thanks to Polydor for the permission.

Stéphane Guibert

Loading

L’intelligence ne se mesure pas à l’instruction / Inteligența nu se măsoară prin educație / Intelligence is not measured by education

– Vidéo en Français, sous-titrée en anglais.
Videoclip în franceză, subtitrat în engleză.
Video in French, with English subtitles.

L’intelligence ne se mesure pas à l’instruction

Certains vont s’en prendre plein la gueule pour pas un rond

Je reçois des centaines de messages par jour qui me disent Bravo pour ce que tu fais. Cela ne m’empêche pas de me sentir très seul

Inteligența nu se măsoară prin educație

Unii vor înțelege

Primesc sute de mesaje pe zi care spun bine făcut. Nu mă împiedică să mă simt foarte singur

Intelligence is not measured by education

Some will take it all in the face for nothing

I get hundreds of messages a day telling me well done for what you are doing. It doesn’t prevent me from feeling very lonely

Stéphane Guibert

Loading

Science, vie et spiritualité : Ma vision du Paradis et de l’amour sur cette planète / Știință, viață și spiritualitate: viziunea mea asupra cerului și dragostei pe această planetă / Science, life and spirituality: my vision of paradise and love on this planet

Science, vie et spiritualité : Ma vision du Paradis et de l’amour sur cette planète

Viens tutoyer mon âme et mon esprit, tu es le bienvenu

Souvent, je rêve que je vole.

Qu’est-ce que le Paradis ?

Si l’on pouvait se faire une idée de ce que représente le paradis pour tous les êtres vivants sur cette planète, je pense qu’il y aurait autant de définitions différentes qu’il y a de vies car chaque vie est un univers.

Pour moi, le paradis commence par la vision d’un monde propre, sain, sans guerre, sans goudron ni pétrole, avec des montagnes, des vallées, des déserts, des rivières, des lacs, des océans et une technologie qui se mêle en symbiose avec la nature. Un climat tempéré, agréable et n’être entouré que par des êtres aimant et aimés sans avoir à se soucier du lendemain.

Libres et égaux devant cette volonté de vie céleste, l’amour serait le mot clef donnant accès à cette genèse immortelle et commune à tous, cette volonté universelle liant les êtres aux galaxies et aux univers dans le but immuable d’une création sans cesse renouvelée.

Un monde ou nos rêves seraient créateurs d’univers.

Finalement, la clef du paradis ne résiderait que dans le fait d’avoir conscience de ce qu’il nous offre. La mort physique ne serait qu’une renaissance pour nous permettre d’évoluer sur un plan spirituel supérieur.

Voilà pour ma vision du paradis.

Aujourd’hui, je vis dans un monde qui est aux antipodes de l’idée que je me fais du paradis ou même d’un monde idéal, mais ce chemin est nécessaire pour mon évolution spirituelle. Je dois nourrir mon âme d’amour, de compréhension, de compassion, d’humilité, d’empathie et de pardon vis à vis de mon prochain.

La Terre, Gaïa, pourrait être un véritable paradis terrestre si la cupidité en pouvoir et en argent ne l’avait pas, en la violant et la souillant systématiquement dépourvue de toutes ses ressources, de tous ses bien faits et de sa magie.

Prendre conscience de cela fait de nous des êtres avisés et éclairés. Notre civilisation et son mécanisme actuel nous dirigent vers un avenir sombre se traduisant par l’avènement de ténèbres dans lesquelles l’humanité entraine avec elle tout ce qui vit sur cette planète.

Se libérer du poids de ses vies, c’est se rapprocher de la vérité et de la lumière.

J’en appelle aux enfants des étoiles aux guerriers de la lumière, natifs de Gaïa ou d’ailleurs afin d’éveiller toutes ces eaux dormantes.

Il y a beaucoup à faire, mais il n’est peut-être pas trop tard.

– Merci à Hansa Recors & Virgin Reords.

Stéphane Guibert

Știință, viață și spiritualitate : viziunea mea despre cer și dragoste pe această planetă

Vino să vorbești cu sufletul și mintea mea, ești binevenit

Adesea, visez că zbor.

Ce este paradisul ?

Dacă s-ar putea face o idee despre ceea ce reprezintă cerul pentru toate viețuitoarele de pe această planetă, cred că ar exista la fel de multe definiții diferite pe cât există oameni care o locuiesc, deoarece fiecare viață este un univers.

Pentru mine, paradisul începe cu viziunea unei lumi curate, sănătoase, fără război, fără gudron sau petrol, cu munți, văi, deșerturi, râuri, lacuri, oceane și o tehnologie care se amestecă în simbioză cu natura. Un climat temperat și plăcut, care să fie înconjurat doar de ființe iubitoare și iubite, fără a fi nevoie să vă faceți griji pentru ziua de mâine.

Liberă și egală cu această voință a vieții cerești, dragostea ar fi cuvântul-cheie care oferă acces la această geneză nemuritoare, imuabilă și comună tuturor, această voință universală care leagă ființele de galaxii și universuri în scopul imuabil al unei creații reînnoite constant.

O lume în care visele noastre ar fi creatori de universuri.

În cele din urmă, cheia paradisului constă doar în a fi conștient de ceea ce îmi oferă și moartea fizică ar fi o renaștere spirituală care să ne permită să evoluăm pe un plan superior.

Atât de mult pentru viziunea mea despre paradis.

Astăzi, trăiesc într-o lume care este simetric opusul ideii mele de paradis, o cale necesară pentru evoluția mea spirituală.

Pământul, Gaia, ar putea fi un adevărat paradis, dacă lăcomia în putere și bani nu ar avea-o, încălcându-l și spurcându-l, lipsit de toate resursele și beneficiile sale.

Conștientizarea acestui lucru ne face oameni înțelepți și luminați. Societatea noastră și mecanismul ei actual ne conduc spre un viitor întunecat care are ca rezultat apariția întunericului în care umanitatea aduce cu sine tot ce trăiește pe această planetă.

Să te eliberezi de greutatea vieții tale înseamnă să te apropii de adevăr și de lumină.

Îi chem pe copiii stelelor, născuți în Gaia, să trezească toate acele ape adormite.

Sunt multe de făcut, dar nu este prea târziu.

– Mulțumim Hansa Records și Virgin Reords.

Stéphane Guibert

Science, Life and Spirituality : My Vision of Heaven and Love on Earth

Come to talk with my soul and my spirit, you are welcome

Often, i dream that i am flying.

What is paradise ?

If one could get an idea of what heaven represents for all living things on this planet, I think there would be as many different definitions as there are people who inhabit it because each life is a universe.

For me, paradise begins with the vision of a clean, healthy world, without war, without tar or oil, with mountains, valleys, deserts, rivers, lakes, oceans and a technology that blends in symbiosis with nature. A temperate and pleasant climate, to be surrounded only by loving and loved beings without having to worry about tomorrow.

Free and equal to this will of celestial life, love would be the key-word giving access to this immortal genesis, immutable and common to all, this universal will linking beings to galaxies and universes for the immutable purpose of a creation constantly renewed.

A world where our dreams would be creators of universes

Finally, the key to paradise lies only in being aware of what it offers me and physical death would be a spiritual rebirth to allow us to evolve on a higher plane.

So much for my vision of paradise.

Today, I live in a world that is symmetrically the opposite of my idea of paradise, a necessary path for my spiritual evolution.

The Earth, Gaia, could be a real paradise, if the greed in power and money did not have it, by violating it and defiling it, devoid of all its resources and its benefits.

Becoming aware of this makes us wise and enlightened people. Our society and its current mechanism are leading us towards a dark future resulting in the advent of darkness in which humanity brings with it all that lives on this planet.

To free yourself from the weight of your lives is to draw closer to the truth and to the light.

I call on the children of the stars, Gaia-born, to awaken all those dormant waters.

There is a lot to do, but it is not too late.

– Many thanks to Hansa Recors & Virgin Reords.

  • Texte et traduction depuis le français : Stéphane Guibert.
  • Text și traducere din franceză : Stephane Guibert.
  • Text and translation from French Stéphane Guibert.

Stéphane Guibert

Stéphane Guibert

Loading

La beauté d’une goute d’eau. / Frumusețea unei picături de apă. / The beauty of a drop of water.

La beauté d’une goute d’eau.

Cette image est simplement magnifique et celles et ceux qui ont un cœur sauront l’apprécier.

Qui peut comprendre ce qu’un poète à dans son cœur ?

Frumusețea unei picături de apă.

Această imagine este pur și simplu frumoasă și cei cu inimă o vor aprecia.

Cine poate înțelege ce are un poet în inima lui ?

The beauty of a drop of water.

This image is simply beautiful and those with a heart will appreciate it.

Who can understand what a poet has in his heart ?

Stéphane Guibert

Loading

Mauvais souvenirs / Memorie proastă / Bad memories

Mauvais souvenirs

Il y a quelques années je voyageais en Espagne pour me rendre à Barcelone puis de Barcelone à Malaga ou j’y retrouvais mes meilleurs amis. Je voyageais exclusivement en train et en première classe ce qui fait que je me retrouvais systématiquement dans le wagon de tête.

Un soir, alors que le train roulait à une vitesse raisonnable, je me souviens avoir ressenti un choc sous mes pieds. Le train venait d’écraser un gamin qui avait passé sous ses roues.

Un bande de gosses qui s’amusait à éviter le train à la dernière le seconde. Le plus petit d’entre eux n’a pas eu le temps de se retirer et il en est mort.

Je me souviens avoir vu la police rechercher les morceaux du gosse sous les  les roues du train.

J’écoutais de la musique à ce moment là et ce titre me hante depuis ce jour là.

Quand je repense à cet événement, je ne peux pas m’empêcher d’avoir des larmes pour ce gosse qui aurait 18 ans aujourd’hui.

Memorie proastă

Acum câțiva ani călătoream în Spania pentru a merge la Barcelona apoi de la Barcelona la Malaga,să mă alătur celor mai buni prieteni ai mei. Am călătorit doar cu trenul, clasa întâi, așa că eram mereu în vagonul principal.

Într-o seară, în timp ce trenul se mișca cu o viteză rezonabilă, îmi amintesc că am simțit un șoc sub picioarele mele. Trenul tocmai trecuse peste un puști care trecuse pe sub roțile lui.

O grămadă de copii se distrează evitând trenul în ultimul moment. Cel mai mic dintre ei nu a avut timp să se pensioneze și a murit.

Îmi amintesc că am văzut poliția căutând piesele copilului sub roțile trenului.

Ascultam muzică în acel moment precis și acest cântec mă bântuie din acea zi.

Când mă gândesc la acest eveniment, nu pot să nu plâng pentru acest copil care ar împlini 18 ani astăzi.

Bad memories

A few years ago i was traveling in Spain to go to Barcelona then from Barcelona to Malaga where i met my best friends there. I traveled exclusively by train and in first class so that i always found myself in the lead car.

One evening, as the train was moving at a reasonable speed, i remember feeling a shock under my feet. The train had just run over a kid who had passed under its wheels.

A bunch of kids having fun avoiding the train at the last second. The smallest of them did not have time to retire and died.

I remember seeing the police looking for the kid’s pieces under the wheels of the train.

I was listening to music at the time and this song has haunted me since that day.

When i think back to this event, i can’t help but cry for this kid who would be 18 today.

Stéphane Guibert

Loading

Quand la beauté d’une âme et d’une musique se conjuguent / Când frumusețea sufletului și a muzicii se combină / When the beauty of the soul and the music combine

Quand la beauté d’une âme et d’une musique se conjuguent

Le rêve d’un enfant

Vous devriez porter une oreille attentive à ces quelques notes et regarder ces images. Elles vous transporteront dans un univers que vous n’imaginez peut-être même pas

On m’a souvent traité de rêveur, de complotiste, d’inutile etc… Ce qui se passe en ce moment est ma revanche sur la vie.

A toutes celles et ceux qui savent ce qu’aimer signifie vraiment, laissez-vous transporter par la magie d’un moment.

Préserves ton âme d’enfant, elle te sauvera.

Când frumusețea sufletului și a muzicii se combină

Visul unui copil

Ar trebui să ascultați cu atenție aceste câteva note și să vă uitați la aceste imagini. Ei te vor transporta într-o lume pe care poate nu ți-ai fi imaginat-o

Am fost adesea numit visător, conspirator, inutil etc … Ceea ce se întâmplă acum este răzbunarea mea asupra vieții.

Pentru toți cei care știu ce înseamnă iubirea cu adevărat, lasă-te transportat de magia unui moment.

Păstrează sufletul copilului tău, te va salva.

When the beauty of the soul and the music combine

A childhood dream

You should listen carefully to these few notes and see these pictures. They will transport you to a world you might not even imagine

I have often been called a dreamer, a conspirator, a useless etc … What is happening now is my revenge on life.

For all those who know what love really means, let yourself be transported by the magic of a moment.

Preserve your child’s soul, it will save you.

Stéphane Guibert

Loading

La vérité fait toujours mal ! / Adevărul doare mereu ! / The truth always hurts !

  • Vidéo en Français sous-titrée en Anblais.
  • Video în franceză cu subtitrare în engleză.
  • Video in French with English subtitles.

La vérité fait toujours mal !

« Ce n’est pas un signe de bonne santé que d’être bien adapté à une société profondément malade »

« Norm IQ ou comment perdre son quotient intellectuel »

Adevărul doare mereu !

„Nu este un semn de sănătate bună să fii bine adaptat la o societate profund bolnavă”

« Norm IQ, cum să-ți pierzi coeficientul intelectual »

The truth always hurts !

« It is not a sign of good health to be well adapted to a deeply sick society »

« Norm IQ how to lose your intelligence quotient »

Stéphane Guibert

Loading

Que dieu bénisse les enfants : Un monde pour eux / Dumnezeu să binecuvânteze copiii: O lume pentru ei / God bless the children: A world for them

Que dieu bénisse les enfants : Un monde pour eux

Je ne sais pas qui est l’auteur de ce texte mais merci, merci !

Dumnezeu să binecuvânteze copiii: O lume pentru ei

Nu știu cine este autorul acestui text dar mulțumesc, mulțumesc !

God bless the children: A world for them

I do not know who is the author of this text but thank you, thank you !

G.S / FINALSCAPE

Loading

Merci petite sœur / Mulțumesc, surioara mea mai mică / Thank you little sister /

  • Vidéo : Milissmell « Aux armes » Vidéo clip en français, sous-titré en Anglais »
  • Video: Milissmell „Aux aemes” Videoclip în franceză, subtitrat în engleză „
  • Video: Milissmell « Aux aemes » Video clip in French, subtitled in English « 

Merci petite sœur

Je t’aime

Mulțumesc, surioara mea mai mică

Te iubesc

Thank you little sister

I love you

Loading