La particularité de la forme du drapeau Suisse / Particularitatea formei drapelului elvețian / The peculiarity of the shape of the Swiss flag

La particularité de la forme du drapeau Suisse

Le drapeau suisse actuel a gardé une particularité de son origine militaire: il est carré. Avec celui du Vatican, c’est le seul au monde à avoir cette forme.
Lorsque la Suisse a adhéré à l’ONU, le service juridique des Nations Unies – qui recommandait la forme rectangulaire – a dû accepter cette particularité.

Suisse et originaire de Genève, ce canton est entré dans la confédération Suisse le 19 mai 1815.

    

Particularitatea formei drapelului elvețian

Actualul steag elvețian a păstrat o particularitate a originii sale militare: este pătrat. Alături de Vatican, este singurul din lume care are această formă.

Când Elveția a aderat la ONU, serviciul juridic al Națiunilor Unite – care a recomandat forma dreptunghiulară – a trebuit să accepte această particularitate.

Elvețian și originar din Geneva, acest canton a intrat în confederația elvețiană la 19 mai 1815.

    

The peculiarity of the shape of the Swiss flag

The current Swiss flag has kept a peculiarity of its military origin: it is square. Along with the Vatican, it is the only one in the world to have this shape.

When Switzerland joined the UN, the legal service of the United Nations – which recommended the rectangular shape – had to accept this particularity.

Swiss and originally from Geneva, this canton entered the Swiss confederation on May 19, 1815.

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

Made in Switzerland : Roger Federer

Made in Switzerland : Roger Federer

Nous avons nos montres, notre chocolat, notre fromage… Nous avons aussi Roger Federer

– Avec l’aimable autorisation du label Dreyfus.

Made in Switzerland : Roger Federer

Avem ceasurile noastre, ciocolata noastră, brânza noastră… Îl avem și pe Roger Federer

– Prin amabilitatea Dreyfus Records.

Made in Switzerland : Roger Federer

We have our watches, our chocolate, our cheese … We also have Roger Federer

– Many thanks to Dreyfus records.

Crédit vidéo : Radio Télévision Suisse

G.S / FINALSCAPE

Loading

Genève autre fois / Geneva altădată / Geneva once upon a time

Genève autre fois

Le Salève désormais accessible à tous! 1933

Le téléphérique du Salève* reliant le Pas-de-l’Échelle au Grand Salève vient de remplacer le chemin de fer à crémaillère, malgré une virulente opposition des genevois à sa construction! Un ouvrage pharaonique pour l’époque qui permet désormais de faire le trajet en seulement 8’, comparé aux 2h en train à crémaillère!

Le Saviez-Vous?

Il fut un temps où un projet incroyablement prétentieux visait à créer un véritable paradis surplombant Genève, pour les milliardaires, à l’image de ce qu’Hollywood représente pour Los Angeles, à savoir un hôtel titanesque s’étalant sur 350 mètres de long! L’hôtel rêvé ne verra jamais le jour, en grande partie en raison de la crise économique de 1929.

Le téléphérique se réinvente!

Le téléphérique a été rénové et a rouvert ses portes le 12 septembre dernier après 2 ans de travaux. La terrasse panoramique sera accessible dans quelques semaines, tandis que le restaurant ouvrira au mieux au printemps prochain.

Cet événement offre une excellente opportunité de mettre en valeur cet équipement-phare du territoire dont l’inauguration officielle est prévue pour les 7 et 8 octobre prochains.

  • * Œuvre de l’architecte suisse Maurice Braillard et du téléphériste André Rebuffel.
  • Photographie Georges Roset.
  • Collection André Bozzini.

Geneva altădată

Le Salève acum accesibil tuturor! 1933

Telecabina Salève* care leagă Pas-de-l’Échelle de Grand Salève tocmai a înlocuit calea ferată cu cremalieră, în ciuda opoziției virulente din partea Genevanilor față de construcția acesteia! O lucrare faraonică pentru timp care permite acum să se facă călătoria în doar 8 minute, față de 2 ore cu trenul cu cremă!

Știați?

A fost o vreme când un proiect incredibil de pretențios și-a propus să creeze un adevărat paradis cu vedere la Geneva, pentru miliardari, în imaginea a ceea ce reprezintă Hollywood-ul pentru Los Angeles, și anume un hotel titanic care se întinde pe peste 350 de metri lungime! Hotelul de vis nu a văzut niciodată lumina zilei, în mare parte din cauza crizei economice din 1929.

Telecabina se reinventează!

Telecabina a fost renovată și și-a redeschis porțile pe 12 septembrie după 2 ani de muncă. Terasa panoramică va fi accesibilă în câteva săptămâni, în timp ce restaurantul se va deschide în primăvara viitoare în cel mai bun caz.

Acest eveniment oferă o oportunitate excelentă de a evidenția această facilitate emblematică din regiune, a cărei inaugurare oficială este planificată pentru 7 și 8 octombrie 2023.

  • * Lucrarea arhitectului elvețian Maurice Braillard și a operatorului de telecabină André Rebuffel.
  • Fotografie Georges Roset.
  • Colecția André Bozzini.

Geneva once upon a time

Le Salève now accessible to all! 1933

The Salève* cable car linking Pas-de-l’Échelle to Grand Salève has just replaced the rack railway, despite virulent opposition from Genevans to its construction! A pharaonic work for the time which now allows the journey to be made in just 8 minutes, compared to 2 hours by cogwheel train!

Did you know?

There was a time when an incredibly pretentious project aimed to create a true paradise overlooking Geneva, for billionaires, in the image of what Hollywood represents for Los Angeles, namely a titanic hotel stretching over 350 meters long! The dream hotel never saw the light of day, largely due to the economic crisis of 1929.

The cable car is reinventing itself!

The cable car was renovated and reopened its doors on September 12 after 2 years of work. The panoramic terrace will be accessible in a few weeks, while the restaurant will open next spring at best.

This event offers an excellent opportunity to highlight this flagship facility in the region, the official inauguration of which is planned for October 7 and 8 2023.

  • * Work of the Swiss architect Maurice Braillard and the cable car operator André Rebuffel.
  • Photography Georges Roset.
  • André Bozzini Collection.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Aéroport Genève Cointrin 1947 / Aeroportul Geneva Cointrin 1947 / Geneva Cointrin Airport 1947

Aéroport Genève Cointrin 1947

Cointrin vers 1947, Une incroyable ouverture sur le monde!


La création de la première piste en béton (1937) à l’aéroport de Cointrin, encore en pleine campagne, représentera une avancée véritablement révolutionnaire!

Le Saviez-Vous?

Dès 1940, la piste fut minée durant plus de 30 ans; ainsi, en cas de conflit, elle pouvait rapidement devenir inopérationnelle. Le déminage démarrera lors du changement de dalles, entre 1978 et 2005.

Photographie anonyme
© Genève Aéroport
Sources: ”100 ans Genève Aéroport”, éditions Slatkine 2020.

Aeroportul Geneva Cointrin 1947

Cointrin circa 1947, O deschidere incredibilă către lume!

Crearea primei piste din beton (1937) pe aeroportul Cointrin, încă în mediul rural, a reprezentat un pas înainte cu adevărat revoluționar!

Știați?

Din 1940, pista este echipată cu explozibili de mai bine de 30 de ani; astfel, în cazul unui conflict, acesta ar putea deveni rapid inoperant. Deminarea va începe când va fi înlocuită asfaltul, între 1978 și 2005.

Photographie anonyme
© Genève Aéroport
Sources: ”100 ans Genève Aéroport”, éditions Slatkine 2020.

Geneva Cointrin Airport 1947

Cointrin around 1947, An incredible opening to the world!

The creation of the first concrete runway (1937) at Cointrin airport, still in the countryside, represented a truly revolutionary step forward!

Did you know?

From 1940, the track was mined for more than 30 years; thus, in the event of conflict, it could quickly become inoperable. Mine clearance will begin when the tarmac changes, between 1978 and 2005.

Photographie anonyme
© Genève Aéroport
Sources: ”100 ans Genève Aéroport”, éditions Slatkine 2020.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Skateboard Genève / Skateboard Geneva / Skateboard Geneva

Skateboard Genève

Ça roule un pour le futur skatepark de Montbrillant

La Ville propose un crédit de 1,1 million pour créer une structure provisoire dévolue aux sports urbains. Lancé en 2019, le projet stagnait. Le Municipal doit encore se prononcer.

Un nouvel écrin pour le skateboard et le parkour pourrait naître en ville, du côté de Montbrillant. Le Conseil administratif a annoncé jeudi qu’il allait déposer à cet effet une demande de crédit de 1,1 million de francs auprès du Conseil municipal. Lancé en 2019 par des adolescents du quartier, le projet dormait jusqu’à récemment encore dans les tiroirs, quand bien même les autorités admettaient que les équipements de sport urbain manquaient sur la rive droite.

Terminé en 2024?

Il faut aussi dire que les plans se heurtaient à des obstacles légaux. Il n’est actuellement pas possible de construire des infrastructures permanentes sur le terrain choisi. Raison pour laquelle la Ville propose pour l’heure un dispositif temporaire, en attendant les modifications de zone nécessaires à un aménagement définitif.

Près de 600’000 francs sont prévus pour la création d’un espace provisoire dévolu au skate «dès cette année», selon le Conseil administratif. Les 500’000 autres francs de la demande de crédit doivent financer les études préalables à la réalisation d’un skate-parkour-park définitif, qui pourrait être inauguré en 2024.

Skateboard Geneva

Se rostogolește unul pentru viitorul skatepark de la Montbrillant

Primăria propune un credit de 1,1 milioane pentru crearea unei structuri temporare dedicate sporturilor urbane. Lansat în 2019, proiectul a stagnat. Primăria nu a decis încă.

Un nou cadru pentru skateboarding și parkour s-ar putea naște în oraș, lângă Montbrillant. Consiliul de Administrație a anunțat joi că urmează să depună o cerere de credit de 1,1 milioane de franci către Consiliul Local în acest scop. Lansat în 2019 de adolescenții din cartier, proiectul încă dormea ​​în sertare până de curând, chiar dacă autoritățile au recunoscut că echipamentul sportiv urban lipsește pe malul drept.

Finalizat în 2024?

Mai trebuie spus că planurile au întâmpinat obstacole legale. În prezent nu se poate construi infrastructură permanentă pe terenul ales. Acesta este motivul pentru care Primăria propune în prezent un sistem temporar, în așteptarea modificărilor de zonă necesare unei dezvoltări finale.

Aproape 600.000 de franci sunt planificați pentru crearea unui spațiu temporar amenajat pentru skateboarding „începând din acest an”, potrivit Consiliului de Administrație. Ceilalți 500.000 de franci din cererea de împrumut trebuie să finanțeze studiile prealabile realizării unui skate-parkour-park definitiv, care ar putea fi inaugurat în 2024.

Skateboard Geneva

It rolls one for the future skatepark of Montbrillant

The City is proposing a credit of 1.1 million to create a temporary structure devoted to urban sports. Launched in 2019, the project stagnated. The Municipality has yet to decide.

A new setting for skateboarding and parkour could be born in town, near Montbrillant. The Administrative Council announced Thursday that it was going to submit a request for a loan of 1.1 million francs to the City Council for this purpose. Launched in 2019 by neighborhood teenagers, the project was still sleeping in the drawers until recently, even though the authorities admitted that urban sports equipment was lacking on the right bank.

Completed in 2024?

It must also be said that the plans ran into legal obstacles. It is currently not possible to build permanent infrastructure on the chosen land. This is why the City is currently proposing a temporary system, pending the zone modifications necessary for a final development.

Nearly 600,000 francs are planned for the creation of a temporary space devoted to skateboarding « from this year », according to the Administrative Council. The other 500,000 francs of the loan request must finance the studies prior to the realization of a final skate-parkour-park, which could be inaugurated in 2024.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Venez chercher un peu de fraicheur en Suisse! / Vino să cauți prospețime în Elveția! / Come and get a bit of freshness in Switzerland!

Venez chercher un peu de fraicheur en Suisse!

Splendides images offertes par l’office du tourisme Suisse.

Vino să cauți prospețime în Elveția!

Imagini splendide oferite de biroul de turism elvețian.

Come and get a bit of freshness in Switzerland!

Splendid images offered by the Swiss tourist office.

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

Swiss comme Swatch / Elvețian ca Swatch / Swiss like Swatch

Swiss comme Swatch

Lancée en 1983, la petite montre à quartz analogique de facture suisse, baptisée Swatch, a fortement contribué à sauver l’industrie horlogère suisse. En voici l’histoire en quelques lignes.

De 1977 à 1983, l’industrie horlogère suisse subit une forte crise suite à une réduction de moitié de ses exportations. Dans ce contexte défavorable, Ernst Thomke est appelé en 1978 au sauvetage de la société de mouvements de montres ETA SA, qui fusionne alors avec son ancienne concurrente, la société A.Schild SA. Plus forte, cette entité sort des modèles innovants susceptibles de concurrencer les produits japonais et américains qui alors arrivent en masse sur les marchés européens.

L’année suivante, deux concepteurs techniques de chez ETA se penchent sur la faisabilité de fabriquer en Suisse une montre à quartz qui respecte les standards helvétiques tout en étant susceptible d’être produite à un prix égal ou inférieur aux pièces électroniques qui commencent à inonder le marché. Ses deux concepteurs techniques, Elmar Mock, ingénieur en horlogerie et en matières plastiques, et Jacques Müller, ingénieur spécialiste des mouvements d’horlogerie, sont assistés du consultant marketing externe Franz Sprecher. Tous trois développent le principe de la Swatch dont le design est confié à Marlyse Schmid et Bernard Muller.

Swatch reste aujourd’hui un produit dans le vent et à la pointe des exigences de la technologie.

Elvețian ca Swatch

Lansat în 1983, micul ceas analog cu quartz fabricat în Elveția, numit Swatch, a contribuit în mare măsură la salvarea industriei ceasurilor elvețiane. Iată povestea pe scurt.

Din 1977 până în 1983, industria de ceasuri elvețiane a suferit o criză gravă în urma reducerii la jumătate a exporturilor sale. În acest context nefavorabil, Ernst Thomke a fost chemat în 1978 pentru a salva firma de mișcări de ceasuri ETA SA, care a fuzionat apoi cu fostul său concurent, A.Schild SA. Mai puternică, această entitate lansează modele inovatoare susceptibile de a concura cu produsele japoneze și americane care ajung apoi în masă pe piețele europene.

În anul următor, doi designeri tehnici de la ETA au analizat fezabilitatea fabricării unui ceas cu cuarț în Elveția care să respecte standardele elvețiene, putând fi produs în același timp la un preț egal sau mai mic decât piesele electronice care începeau să inunde piața. Cei doi designeri tehnici ai săi, Elmar Mock, inginer ceasornic și plastic, și Jacques Müller, inginer specializat în mișcări de ceasornicarie, sunt asistați de consultantul extern de marketing Franz Sprecher. Toți trei au dezvoltat principiul Swatch-ului, al cărui design a fost încredințat lui Marlyse Schmid și Bernard Muller.

Swatch rămâne astăzi un produs la modă în fruntea cerințelor tehnologice.

Swiss like Swatch

Launched in 1983, the small Swiss-made analog quartz watch, called Swatch, greatly contributed to saving the Swiss watch industry. Here is the story in a nutshell.

From 1977 to 1983, the Swiss watch industry suffered a severe crisis following a halving of its exports. In this unfavorable context, Ernst Thomke was called in 1978 to rescue the watch movement company ETA SA, which then merged with its former competitor, A.Schild SA. Stronger, this entity releases innovative models likely to compete with Japanese and American products which then arrive en masse on European markets.

The following year, two technical designers from ETA looked into the feasibility of manufacturing a quartz watch in Switzerland that respected Swiss standards while being capable of being produced at a price equal to or lower than the electronic parts that were beginning to flood the market. Its two technical designers, Elmar Mock, a watchmaking and plastics engineer, and Jacques Müller, an engineer specializing in watchmaking movements, are assisted by external marketing consultant Franz Sprecher. All three developed the principle of the Swatch, the design of which was entrusted to Marlyse Schmid and Bernard Muller.

Swatch remains today a fashionable product at the forefront of technological requirements.

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

L’origine du jet d’eau de Genève en une image / Originea jetului de apă de la Geneva într-o singură imagine / The origin of the Geneva water jet in one image (Reminder)

L’origine du jet d’eau de Genève en une image

Situé en plein cœur de la rade, le jet d’eau est l’emblème de la ville de Genève et sa principale attraction touristique. Il fait partie intégrante du paysage et tient une place particulière dans le cœur des Genevois.

En 1891, la Ville de Genève décide de promouvoir le Jet d’eau au rang d’attraction touristique en l’installant au bout de la jetée des Eaux-vives, au cœur de la rade. Dès 1930, le Jet d’eau est régulièrement éclairé.

Sa nouvelle station de pompage autonome, partiellement immergée, a la force nécessaire pour propulser un mètre cube d’eau toutes les deux secondes! Elle en sort à une vitesse de 200 km/h,  à un débit de 500 litres par seconde pour une hauteur de 141 mètres.

    

Originea jetului de apă de la Geneva într-o singură imagine

Situat în inima portului, jetul de apă este emblema orașului Geneva și principala sa atracție turistică. Este o parte integrantă a peisajului și ocupă un loc special în inimile oamenilor din Geneva.

În 1891, orașul Geneva a decis să promoveze Jet d’eau ca atracție turistică instalându-l la capătul debarcaderului Eaux-vives, în inima portului. Din 1930, Jet d’eau a fost aprins regulat.

Noua sa stație autonomă de pompare, parțial scufundată, are forța necesară pentru a propulsa un metru cub de apă la fiecare două secunde! Iese cu o viteză de 200 km/h, cu un debit de 500 litri pe secundă pentru o înălțime de 141 de metri.

    

The origin of the Geneva water jet in one image

Located in the heart of the harbour, the water jet is the emblem of the city of Geneva and its main tourist attraction. It is an integral part of the landscape and holds a special place in the hearts of the people of Geneva.

In 1891, the City of Geneva decided to promote the Jet d’eau as a tourist attraction by installing it at the end of the Eaux-vives pier, in the heart of the harbour. From 1930, the Jet d’eau was regularly lit.

Its new autonomous pumping station, partially submerged, has the force necessary to propel a cubic meter of water every two seconds! It comes out at a speed of 200 km/h, at a flow rate of 500 liters per second for a height of 141 meters.

Stéphane Guibert / Rares Mihai Florescu

Loading

I Like Switzerland / I Like Switzerland / I Like Switzerland

***** I Like Switzerland *****

Welcome to your adventure!

Aimer son pays, c’est aussi le promouvoir à l’étranger.

Splendides images offertes par l’office du tourisme Suisse.

***** I Like Switzerland *****

Welcome to your adventure!

A-ți iubi țara înseamnă și a o promova peste hotare.

Imagini splendide oferite de biroul de turism elvețian.

***** I Like Switzerland *****

Welcome to your adventure!

To love one’s country is also to promote it abroad.

Splendid images offered by the Swiss tourist office.

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

 

Loading