La star du film, Ovidiu Balan, avait 11 ans lorsque le film a été tourné. C’est un Tsigane roumain qui a été pris sous l’aile du réalisateur avec l’aide du gouvernement français. Gatlif a créé le film comme une œuvre sur les thèmes de la gitane «agitée et libre», contrairement à la notion de peuplement proposée pour les populations sinti et rom. dans l’UE. Contrairement à des films similaires sur les enfants des rues, tels que Salaam Bombay ou Pixote, ce film était conçu comme un conte de fées d’une sorte d’esprit mythique qui touche la vie des parias dans une société remplie de préjugés contre les gitans.
Mondo, micul român exilat
Ovidiu Balan
Vedeta filmului, Ovidiu Balan, avea 11 ani când a fost filmat filmul. El este un țigan român care a fost luat sub aripa regizorului cu ajutorul guvernului francez Gatlif a creat filmul ca o lucrare pe temele țiganului „neliniștit și liber”, spre deosebire de noțiunea de așezări propusă pentru populațiile sinti și romi. în UE. Spre deosebire de filmele similare despre copiii străzii, cum ar fi Salaam Bombay sau Pixote, acest film a fost conceput ca un basm de un fel de spirit mitic care atinge viața oamenilor proscriși într-o societate plină de prejudecăți împotriva țiganilor.
Mondo, the little exiled Romanian
Ovidiu Balan
The film’s star, Ovidiu Balan, was 11 when the film was shot. He is a Romanian Gypsy who was taken under the director’s wing with help of the French government Gatlif created the film as a work on the themes of the « restless and free » gypsy, in contrast to the notion of settlements proposed for Sinti and Roma populations in the EU. Unlike similar films about street children, such as Salaam Bombay or Pixote, this film was intended as a fairy tale of sorts of a mythical spirit who touches the lives of outcast people in a society filled with prejudice against the gypsies.
Sweet Lullaby une chanson du groupe français Deep Forest, du genre musique du monde ou « électronique ethnique ». Cette chanson est le titre phare de leur premier album Deep Forest sorti en 1992. Ce groupe s’est spécialisé dans le mélange de musique électronique de type dance ou new age avec des chants d’ethnies africaines, amérindiennes, etc.
Origine : Rorogwela
Sweet Lullaby signifie en anglais « douce berceuse », et utilise des extraits d’une berceuse traditionnelle des ethnies baegu et fateleka des îles Salomon, interprétée par Afunakwa et enregistrée aux alentours de 1970 par l’ethnomusicologue Hugo Zemp dans le village de Fulinui. La berceuse, chantée en langue baegu et appelée Rorogwela, est le chant d’un jeune garçon demandant à son frère cadet d’arrêter ses pleurs et lui expliquant que l’amour de leurs parents décédés veille sur eux.
La chanson d’Afunakwa est intégrée en 1973 à un LP intitulé Solomon Islands: Fateleka and Baegu Music from Malaita publié par la Musical Sources collection de l’UNESCO. Seuls quelques couplets (marqués ci-dessous en gras) ont été réutilisés dans Sweet Lullaby. L’interprétation d’Afunakwa fut également réutilisée par le disc jockey italien Mauro Picotto dans sa chanson Komodo, et la mélodie reprise par le saxophoniste norvégien Jan Garbarek, dans sa chanson intitulée erronément Pygmy Lullaby. Afunakwa est décédée au cours des années 1990.
Merci à Virgin Recors.
***** Deep forest *****
« Sweet Lullaby »
Sweet Lullaby o melodie a trupei franceze Deep Forest, din genul world music sau „ethnic electronic”. Această melodie este piesa de titlu de pe primul lor album Deep Forest lansat în 1992. Acest grup s-a specializat în amestecarea muzicii de dans electronic sau new age cu melodii din grupuri etnice africane, native americane etc.
Origine: Roroghela
Sweet Lullaby înseamnă „dulce cantic de leagăn” în engleză și folosește fragmente dintr-un cântec de leagăn tradițional al grupurilor etnice baegu și fateleka din Insulele Solomon, interpretat de Afunakwa și înregistrat în jurul anului 1970 de etnomuzicologul Hugo Zemp în satul Fulinui. Cântecul de leagăn, cântat în limba baegu și numit Rorogwela, este cântecul unui băiat care îi cere fratelui său mai mic să-și oprească plânsul și îi explică că dragostea părinților lor decedați îi veghează.
Cântecul lui Afunakwa a fost inclus în 1973 pe un LP intitulat Insulele Solomon: Fateleka and Baegu Music from Malaita publicat de colecția Surse muzicale UNESCO. Doar câteva versete (marcate mai jos cu caractere aldine) au fost refolosite în Sweet Lullaby. Interpretarea lui Afunakwa a fost refolosită și de disc jockey-ul italian Mauro Picotto în melodia sa Komodo, iar melodia interpretată de saxofonistul norvegian Jan Garbarek, în melodia sa intitulată eronat Pygmy Lullaby. Afunakwa a murit în anii 1990.
Mulțumiri Virgin Records.
***** Deep forest *****
« Sweet Lullaby »
Sweet Lullaby a song by the French band Deep Forest, from the world music or “ethnic electronic” genre. This song is the title track from their first album Deep Forest released in 1992. This group specialized in mixing electronic dance or new age music with songs from African, Native American, etc. ethnic groups.
Origin: Rorogwela
Sweet Lullaby uses excerpts from a traditional lullaby of the baegu and fateleka ethnic groups of the Solomon Islands, performed by Afunakwa and recorded around 1970 by ethnomusicologist Hugo Zemp in the village of Fulinui. The lullaby, sung in the Baegu language and called Rorogwela, is the song of a young boy asking his younger brother to stop his crying and explaining to him that the love of their deceased parents is watching over them.
Afunakwa’s song was included in 1973 on an LP titled Solomon Islands: Fateleka and Baegu Music from Malaita published by the UNESCO Musical Sources collection. Only a few verses (marked below in bold) were reused in Sweet Lullaby. Afunakwa’s rendition was also reused by Italian disc jockey Mauro Picotto in his song Komodo, and the melody covered by Norwegian saxophonist Jan Garbarek, in his song erroneously titled Pygmy Lullaby. Afunakwa died in the 1990s.
Vidéo: Film intégral: « Frayeurs » Version française et version originale.
Video: Film complet: „City of the Living Dead” versiunea franceză și versiunea originală.
Video: Full movie: “City of the Living Dead” French version and original version.
Frayeur
« L’âme qui aspire à l’éternité doit se soustraire au joug de la mort. Toi, vagabond au seuil des ténèbres, viens! »
Frayeur (Paura nella città dei morti viventi) est un film d’épouvante fantastique italien réalisé par Lucio Fulci et sorti en 1980. Il s’agit du premier volet de la trilogie de la mort, complétée l’année suivante par L’Au-delà et La Maison près du cimetière.
Résumé:
Le suicide par pendaison d’un prêtre ouvre une porte de l’enfer qui libère des morts-vivants. Une médium et un journaliste font équipe pour la refermer avant la Toussaint.
City of the leaving dead
„Sufletul care aspiră la veșnicie trebuie să scape de jugul morții Tu, rătăcitor pe pragul întunericului, vino!”
City of the leaving dead (Paura nella città dei morti vivei) este un film horror italian, fantasy, regizat de Lucio Fulci și lansat în 1980. Este prima parte a trilogiei Death, finalizată anul următor de The Au- beyond și The House near the cimitir.
Rezumat:
Sinuciderea prin spânzurarea unui preot deschide o poartă către iad care eliberează strigoii. Un mediu și un jurnalist fac echipă pentru a închide această ușă înainte de Ziua Tuturor Sfinților.
City of the leaving dead
“The soul that aspires to eternity must escape the yoke of death. You, wanderer on the threshold of darkness, come!”
City of the leaving dead (Paura nella città dei morti vivei) is an Italian fantasy horror film directed by Lucio Fulci and released in 1980. It is the first part of the Death trilogy, completed the following year by The Au- beyond and The House near the cemetery.
Summary:
Suicide by hanging of a priest opens a gate to hell that releases the undead. A medium and a journalist team up to close it before All Saints’ Day.
Mise en garde: Les images de ce film peuvent choquer. Il est déconseillé aux moins de 13 ans de visionner ce qui suit!
Prudență: Imaginile din acest film pot șoca. Nu este recomandat copiilor sub 13 ani să vizualizeze următoarele!
Caution: The content of this film may offend the sensitivity of the youngest. It is not recommended for children under 13 to view the following!
I’m from Barcelona est un groupe d’indie pop de Jönköping, en Suède, connu pour ses 29 membres et un mélange étonnant d’instruments tels que la clarinette, le saxophone, la flûte, la trompette, le banjo, l’accordéon, etc.
Tout vient au départ d’Emanuel Lundgren. Il écrit une multitude de textes aux sonorités pop et décide de réunir ses amis et les amis de ses amis pour interpréter ses chansons. Son appartement devient vite une « usine à musique » où les gens amènent banjos, accordéons et autres instruments.
La chanson « Get in line » fut utilisée pour une publicité Babybel en 2012, et la même année, Bion 3 utilise « Battleship »
Dans cet article nous retrouvons cette chanson avec les variantes suivantes :
« Get in line » Single edit et clip officiel.
« Get in line » Kids version (Interprété par des enfants).
« Get in line » Instrumental version.
Merci au label EMI RECORDS Sweden pour son aimable autorisation.
I’m From Barcelona
« Get In Line »
I’m from Barcelona este o trupă indie pop din Jönköping, Suedia, cunoscută pentru cei 29 de membri ai săi și pentru un amestec uimitor de instrumente precum clarinet, saxofon, flaut, trompetă, banjo, acordeon etc.
Totul vine de la plecarea lui Emanuel Lundgren. El scrie o multitudine de versuri cu sunet pop și decide să-și adune prietenii și prietenii pentru a-și interpreta melodiile. Apartamentul său devine rapid o „fabrică de muzică” unde sunt aduse înapoi banjo-uri, acordeoane și alte instrumente.
Cântecul „Get in line” a fost folosit pentru o reclamă pentru Babybel în 2012.
În acest articol găsim această melodie cu următoarele variante:
« Get in line » Single edit .
« Get in line » Kids version (Efectuat de copii).
« Get in line » Instrumental version.
Mulțumim EMI RECORDS Suedia pentru permisiunea lor.
I’m From Barcelona
« Get In Line »
I’m from Barcelona is an indie pop band from Jönköping, Sweden, known for its 29 members and an amazing mix of instruments such as clarinet, saxophone, flute, trumpet, banjo, accordion , etc.
Everything comes from the departure of Emanuel Lundgren. He writes a multitude of lyrics with pop sounds and decides to bring together his friends and friends of his friends to perform his songs. His apartment quickly becomes a « music factory » where people bring banjos, accordions and other instruments.
The song « Get in line » is used for a Babybel commercial in 2012.
In this article we find this song with the following variants:
« Get in line » Single edit.
« Get in line » Kids version (Performed by children).
« Get in line » Instrumental version.
Many thanks to EMI RECORDS Sweden for the kind permission.
Le temps n’est pas linéaire, il est simultané. Tout, y compris le passé et le futur se passe en ce moment. Les vies antérieures sont en fait des vies parallèles. Le temps est une construction 3D créée par l’homme. Dans les dimensions supérieures, le temps n’existe pas parce que nous vivons tout se qui se passe simultanément dans le maintenant en tant que UN.
Vidéos:
Pink Floyd « Time »
Hans Zimmer « Time »
Les maîtres du temps (Film complet version Française)
The Wall (Film complet version originale sous-titré en Français)
***** Timpul care trece *****
Timpul este o iluzie
Timpul nu este liniar, este simultan. Totul, inclusiv trecutul și viitorul, se întâmplă chiar acum. Viețile anterioare sunt de fapt vieți paralele. Timpul este o construcție 3D creată de om. În dimensiunile superioare, timpul nu există pentru că experimentăm totul care se întâmplă simultan în prezent ca UNUL.
Videos:
Pink Floyd « Time »
Hans Zimmer « Time »
Maeștrii timpului (film complet versiunea franceză)
The Wall (versiunea originală a filmului integral subtitrat în franceză)
Passing time
Time is an illusion
Time is not linear, it is simultaneous. Everything including the past and the future is happening right now. Past lives are actually parallel lives. Time is a man-made 3D construct. In the higher dimensions, time does not exist because we experience everything happening simultaneously in the now as ONE.
Videos:
Pink Floyd « Time »
Hans Zimmer « Time »
The Masters of Time (Full movie French version)
The Wall (Full movie subtitled in French)
Many thanks to Harvest Records.
Many thanks to Roger Waters and EMI RECORDS.
« La beauté d’une fleur c’est un amour qui ne se termine jamais. »
L’amour et l’amitié sont des perles que tu trouves sur le chemin de la vie. Sans concessions et sans préjugés, ils doivent être trouvés et cueillis; et au fil du temps ils te serviront à adoucir l’amertume des lendemains qui déchantent. Les fleurs de paradis que tu auras la chance de rencontrer dans les déserts que tu traversera inviteront ton cœur à éponger tes larmes jusqu’à l’infini.
Vidéo:
Ange: « Procession » (Sous-tité en anglais.)
Merci à Philips Records.
Pleacă fără să te uiți înapoi
« Frumusețea unei flori este o iubire care nu se termină niciodată. »
Dragostea și prietenia sunt perle pe care le găsești pe calea vieții. Fără concesii și fără prejudecăți, ele trebuie găsite și culese și, în timp, vor servi la atenuarea amărăciunii deziluzionarii zilelor de mâine. Florile paradisului pe care le vei avea șansa să le întâlnești în deșerturile pe care le vei străbate îți vor invita inima să-ți șteargă lacrimile până la infinit.
Video:
Ange: « Procession » (Subtitrat în engleză.)
Mulțumiri Philips Records.
Leave without looking back
« The beauty of a flower is a love that never ends. »
Love and friendship are pearls that you find on the path of life. Without concession and without prejudice, they must be found and picked and over time they will serve to soften the bitterness of disillusioning tomorrows. The flowers of paradise that you will have the chance to encounter in the deserts that you will cross will invite your heart to blot away your tears until infinity.