La version musicale de La Guerre des mondes par Jeff Wayne / Jeff Wayne’s Musical Version of The War of the Worlds / Versiunea muzicală a lui Jeff Wayne din War of the worlds

La version musicale de La Guerre des mondes par Jeff Wayne

Jeff Wayne’s Musical Version of The War of the Worlds est un double album studio du musicien, compositeur et producteur de disques britannique d’origine américaine Jeff Wayne, sorti le 9 juin 1978 par CBS Records. Il s’agit d’un album musical adapté du roman de science-fiction La Guerre des mondes de H. G. Wells dans un style d’opéra rock avec un groupe de rock, un orchestre, un narrateur et des leitmotivs pour porter l’histoire et les paroles qui expriment les sentiments des différents personnages. L’album présente les artistes invités David Essex, Justin Hayward, Phil Lynott, Chris Thompson et Julie Covington, avec l’acteur Richard Burton comme narrateur.

L’album est devenu un succès commercial au Royaume-Uni, débutant à la 5e place du UK Albums Chart. Il a remporté deux Ivor Novello Awards, dont un pour Wayne et le parolier principal Gary Osborne pour la meilleure œuvre instrumentale ou orchestrale populaire. L’album a connu une popularité durable depuis sa sortie et a été acclamé par la critique. Il s’est vendu à plus de 2,7 millions d’exemplaires au Royaume-Uni et à environ 15 millions d’exemplaires dans le monde. En 2018, il était le 32e album studio le plus vendu au Royaume-Uni de tous les temps.

L’adaptation de Wayne a donné naissance à de multiples versions, notamment des jeux vidéo, des DVD et des spectacles sur scène. En 2012, Wayne a publié un réarrangement de l’album, sous-titré The New Generation, incorporant davantage de synthétiseurs et de nouvelles compositions et dialogues.

Pour illustrer ce billet, les titres « The fighting machines » version 7″ inch  (7,78 centimètres) 7 pouces, mesure anglaise représentant le diamètre d’un disque vinyle tournant à 45 tours minutes, le titre « Forever automn » face « B » de « The fighting machines », l’intégrité de la version musicale de  jeff wayne’s war of the worlds ainsi que le film « La guerre des mondes » (1953) en version française.

Jeff Wayne’s Musical Version of The War of the Worlds

Jeff Wayne’s Musical Version of The War of the Worlds is a studio double album by American-born British musician, composer, and record producer Jeff Wayne, released on 9 June 1978 by CBS Records. It is an album musical adapted from the science-fiction novel The War of the Worlds by H. G. Wells in a rock opera style with a rock band, orchestra, narrator, and leitmotifs to carry the story and lyrics that express the feelings of the various characters. The album features guest artists David Essex, Justin Hayward, Phil Lynott, Chris Thompson, and Julie Covington, with actor Richard Burton as the narrator.

The album became a commercial success in the UK, debuting at No. 5 on the UK Albums Chart. It won two Ivor Novello Awards, including one for Wayne and main lyricist Gary Osborne for Best Instrumental or Popular Orchestral Work. The album has enjoyed enduring popularity since its release and attracted critical acclaim. It has sold over 2.7 million copies in the UK, and an estimated 15 million copies worldwide. In 2018, it was the UK’s 32nd best-selling studio album of all time.

Wayne’s adaptation has spawned multiple versions including video games, DVDs, and live stage shows. In 2012, Wayne released a rearrangement of the album, subtitled The New Generation, incorporating more synthesisers and new compositions and dialogue.

To illustrate this post, the titles « The fighting machines » 7″ inch version (7.78 centimeters) 7 inches, English measurement representing the diameter of a vinyl record rotating at 45 rpm, the title « Forever autumn » side « B » of « fighting machines », the entire musical version of Jeff Wayne’s War of the Worlds as well as the film « The War of the Worlds » (1953) in French version.

Versiunea muzicală a lui Jeff Wayne din War of the worlds

Jeff Wayne’s Musical Version of The War of the Worlds este un album dublu de studio al muzicianului, compozitorului și producătorului britanic de origine americană Jeff Wayne, lansat pe 9 iunie 1978 de CBS Records. Este un album muzical adaptat după romanul științifico-fantastic Războiul lumilor de H. G. Wells într-un stil de operă rock, cu o trupă rock, o orchestră, un narator și laitmotive pentru a purta povestea și versurile care exprimă sentimentele diferitelor personaje. Albumul îi prezintă pe artiști invitați David Essex, Justin Hayward, Phil Lynott, Chris Thompson și Julie Covington, cu actorul Richard Burton ca narator.

Albumul a devenit un succes comercial în Regatul Unit, debutând pe locul 5 în UK Albums Chart. A câștigat două premii Ivor Novello, inclusiv unul pentru Wayne și textierul principal Gary Osborne pentru cea mai bună operă instrumentală sau orchestrală populară. Albumul s-a bucurat de o popularitate de durată de la lansare și a primit aprecieri de critică. S-a vândut în peste 2,7 milioane de exemplare în Marea Britanie și aproximativ 15 milioane de exemplare în întreaga lume. Începând cu 2018, a fost al 32-lea cel mai bine vândut album de studio din Marea Britanie din toate timpurile.

Adaptarea lui Wayne a dat naștere mai multor versiuni, inclusiv jocuri video, DVD-uri și spectacole de scenă. În 2012, Wayne a lansat o rearanjare a albumului, intitulată The New Generation, încorporând mai multe sintetizatoare și noi compoziții și dialoguri.

Pentru a ilustra această postare, titlurile „The fighting machines” versiunea de 7” inch (7,78 centimetri) 7 inci, măsură engleză reprezentând diametrul unui disc de vinil care se rotește la 45 rpm, titlul „Forever automn” fața „B” a „The fighting machines”, integritatea versiunii muzicale a (War of the worlds lui Jeff Wayne), precum și filmul „War of the worlds” (1953) în versiune franceză.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Les fréquences musicales / Musical frequencies / Frecvențele muzicale

Les fréquences musicales

« Nous sommes des notes de musique. Trouve ta fréquence… et la vie jouera sa plus belle symphonie. »

La musique est un langage universel qui ne s’interprète et ne s’inspire qu’avec cœur et passion. Pas besoin d’école pour la comprendre car la musique se ressent dans les tréfonds de notre être et de notre âme de façon innée. Le musique est une clef qui ouvre les portes vers des couleurs inattendues, des sentiments parfois jamais ressentis. Les créateurs de musique dont je suis un modeste représentant vous offrent une clef de sol, le passeport pour un voyage vers un univers fait de sons et de lumières.

G.S

Musical frequencies

« We are musical notes. Find your frequency… and life will play its most beautiful symphony. »

Music is a universal language that can only be interpreted and inspired with heart and passion. There’s no need for school to understand it because music is felt in the depths of our being and our soul innately. Music is a key that opens doors to unexpected colors, feelings sometimes never felt before. The music creators of which I am a modest representative offer you a treble clef, the passport for a journey to a universe made of sounds and lights.

G.S

Frecvențele muzicale

« Suntem note muzicale. Găsește-ți frecvența… și viața își va cânta cea mai frumoasă simfonie. »

Muzica este un limbaj universal care poate fi interpretat și inspirat doar cu inimă și pasiune. Nu este nevoie ca școala să o înțeleagă pentru că muzica este simțită în adâncul ființei noastre și al sufletului nostru în mod înnăscut. Muzica este o cheie care deschide uși către culori neașteptate, sentimente uneori niciodată nu mai simțite. Creatorii muzicali ai carora sunt un modest reprezentant iti ofera o cheie de sol, pasaportul pentru o calatorie intr-un univers format din sunete si lumini.

G.S

  • Track: Journey Of Discovery Album: As The Ice Melts.
  • Composer: Samuel Karl Bohn.
  • Publisher: Elephant Music.
  • Contact: licensing@elephantmusic.net

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

« La mort du loup » by Vangelis O’Papathanassiou

« La mort du loup » by
Vangelis O’Papathanassiou

J’ai eu la chance d’être présenté à Vangelis lors d’un concert qu’il donnait à Athènes en Grèce. Nous étions depuis devenus des amis très proches. Ce que nous avions de commun Vangelis et moi, c’est de composer la musique sans ne jamais l’écrire.

  • Merci à RCA Records.
  • Merci aux disques Polydor.
  • Merci à Astria Records.

« La mort du loup » by
Vangelis O’Papathanassiou

I was lucky enough to be introduced to Vangelis during a concert he gave in Athens, Greece. We had since become very close friends. What Vangelis and I had in common was composing music without ever writing it.

  • Many thanks to RCA Records.
  • Many thanks to Polydor
  • Many thanks to Astria Records.

« La mort du loup » by
Vangelis O’Papathanassiou

Am avut norocul să fiu prezentat lui Vangelis în timpul unui concert pe care l-a susținut la Atena, Grecia. De atunci devenim prieteni foarte apropiați. Ceea ce eu și Vangelis aveam în comun era să compunem muzică fără să o scriem vreodată.

  • Multe mulțumiri RCA Records.
  • Multumesc mult lui Polydor
  • Mulțumiri Astria Records.

  • Le chant des mouettes m’inspire l’évasion, la liberté. Souvent, je me surprend flânant au bord du lac à observer et écouter ces magnifiques oiseaux qui me donnent irrésistiblement envie de prendre le large.
  • The song of seagulls inspires escape and freedom in me. Often, I find myself strolling along the edge of the lake to observe and listen to these magnificent birds that make me irresistibly want to take to the open sea.
  • Cântecul pescărușilor inspiră evadare și libertate. De multe ori mă trezesc plimbându-mă pe malul lacului, urmărind și ascultând aceste păsări magnifice, care mă fac să îmi doresc irezistibil să mă predau oceanului.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

« Suis-moi jusqu’au vertige » / « Follow me to vertigo » / „Urmează-mă până la vertij”

« Suis-moi jusqu’au vertige »

François Feldman

François Feldman est d’origine russe par son père, tailleur, et belge par sa mère, infirmière scolaire au CES Romain-Rolland de Clichy-sous-Bois en Seine-Saint-Denis où vivait sa famille, Il a deux frères aînés.

Il grandit en banlieue parisienne et passe son adolescence, à Clichy-sous-Bois, au son de la musique soul, Marvin Gaye, Stevie Wonder et James Brown notamment. Sa première guitare lui est offerte par son père à quatorze ans.

Découvrez-le ou redécouvrez-le dans cet article avec cinq titres:

  • Suis-moi.
  • Petit Frank.
  • Le mal de toi. (Sous-titré en Anglais)
  • Joue pas!
  • Les valses de Vienne

Merci à Universal Group & Mercury Records.

« Follow me to vertigo »

François Feldman

François Feldman is of Russian descent by his father and Belgian by his mother. He attended the Romain-Rolland CES in Clichy-sous-Bois in Seine-Saint-Denis, where his family lived. He has two older brothers.

He grew up in the suburbs of Paris and spent his adolescence in Clichy-sous-Bois, to the sound of soul music, Marvin Gaye, Stevie Wonder and James Brown in particular. His first guitar was given to him by his father when he was fourteen.

Discover it or rediscover him in this article with five titles:

  • Suis-moi.
  • Petit Frank.
  • Le mal de toi. (Sous-titré en Anglais)
  • Joue pas!
  • Les valses de Vienne

Many thanks to Universal Group & Mercury Records.

„Urmează-mă până la vertij”

François Feldman

François Feldman este de origine rusă de către tatăl său și belgian de către mama sa. A participat la CES Romain-Rolland din Clichy-sous-Bois din Seine-Saint-Denis, unde locuia familia sa. Are doi frați mai mari.

A crescut în suburbiile Parisului și și-a petrecut adolescența în Clichy-sous-Bois, pe sunetul muzicii soul, în special pe Marvin Gaye, Stevie Wonder și James Brown. Prima sa chitară i-a fost dăruită de tatăl său când avea paisprezece ani.

Descoperă-l sau redescoperă-l în acest articol cu ​​5 melodii:

  • Suis-moi.
  • Petit Frank.
  • Le mal de toi. (Sous-titré en Anglais)
  • Joue pas!
  • Les valses de Vienne

Mulțumiri Universal Group și Mercury Records.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

La chanteuse Véronique Sanson nous chante la solitude / Singer Véronique Sanson sings to us about solitude / Cântăreața Véronique Sanson ne cântă despre singurătate

La chanteuse Véronique Sanson nous chante la solitude

« Mi-maître, mi-esclave »

La solitude, ce mal qui frappe sans crier gare, ce mal qui frappe sans distinction d’âge et qui peut conduire jusqu’à commettre l’irréparable. Ce sentiment n’est pas une honte et peut toucher n’importe qui à n’importe quel stade de la vie.

C’est à l’approche et durant les fêtes de fin d’année que le nombre de suicides est le plus élevé surtout chez les seniors. Une apparence joviale peut cacher une grande tristesse et une immense détresse.

Voici des exemples de phrases susceptibles d’alerter des gens qui côtoient des personnes fragiles :

Messages directs:

  • Je veux en finir.
  • C’est trop dur, je n’en peux plus.
  • La vie n’en vaut plus la peine.
  • Je ne m’en sortirai jamais.
  • Je voudrais m’endormir pour toujours.
  • Où vont tous ces gens ?

Messages indirects:

  • Vous seriez mieux sans moi.
  • Ma vie est inutile.
  • J’ai fait mon testament.
  • Je vais faire un long voyage.
  • Je vais mettre mes affaires en ordre.

A l’instar de ces messages il existe toute une série de comportements qui peuvent laisser transparaitre une souffrance psychique importante.

Chez les enfants et les ados par exemple, un désinvestissement scolaire, une perte soudaine d’appétit, un refuge imaginaire peuvent être des signes avant-coureur.

C’est en moyenne 37 enfants âgés entre 5 et 10 ans qui se donnent la mort chaque année en France.

Les personnes actives sont les plus touchées. La société dans laquelle nous vivons ne laisse pas de place aux faibles et pour garder la tête hors de l’eau, il est impossible de survivre sans se surpasser en permanence; ce qui mène à des conditions de »Burn-out », le fameux syndrome de l’épuisement professionnel et qui dit « Burn-out » dit vie privée chaotique.

La solitude est un masque invisible qui peut habiller petits et grands et pour réhabiliter un monde qui part dans tous les sens, une oreille attentive et une main tendue peuvent déjà être une porte ouverte sur une vie meilleure.

La chanteuse Véronique Sanson nous décrit la solitude dans ce très beau titre : « Mi Maître mi Esclave »

Singer Véronique Sanson sings to us about solitude

« Half master, half slave »

Loneliness, that pain that strikes without warning, that pain that strikes regardless of age and that can lead to irreparable harm. This feeling is not shameful and can affect anyone at any stage of life.

The number of suicides is highest around and during the holiday season, especially among seniors. A cheerful appearance can hide great sadness and immense distress.

Here are some examples of phrases that might alert people who are in contact with vulnerable people:

Direct messages:

  • I want to end it.
  • It’s too hard, I can’t take it anymore.
  • Life is no longer worth it.
  • I’ll never get out of this.
  • I want to fall asleep forever.
  • Where are all these people going?

Indirect messages:

  • You’d be better off without me.
  • My life is useless.
  • I made my will.
  • I’m going on a long journey.
  • I’m going to put my affairs in order.

Like these messages, there is a whole series of behaviors that can reveal significant psychological suffering.

In children and adolescents, for example, a disengagement from school, a sudden loss of appetite, an imaginary refuge can be warning signs.

On average, 37 children aged between 5 and 10 years old commit suicide each year in France.

Workers are the most affected. Our society leaves no room for the weakest, and to survive, it’s impossible to reach the top without constantly pushing oneself; this leads to « burnout, » the infamous professional exhaustion syndrome, synonymous with a chaotic personal life.

Loneliness is an invisible mask that can cover young and old alike, and to rehabilitate a world that is going in all directions, a listening ear and an outstretched hand can already be an open door to a better life.

Singer Véronique Sanson describes solitude in this beautiful song: « Half Master, Half Slave »

Cântăreața Véronique Sanson ne cântă despre singurătate

„Jumătate stăpân, jumătate sclav”

Singurătatea, acea durere care lovește fără avertisment, acea durere care lovește indiferent de vârstă și care poate duce la un rău ireparabil. Acest sentiment nu este rușinos și poate afecta pe oricine în orice etapă a vieții.

Numărul de sinucideri este cel mai mare în preajma și în timpul sărbătorilor, în special în rândul vârstnicilor. O apariție veselă poate ascunde o mare tristețe și o imensă suferință.

Iată câteva exemple de fraze care ar putea alerta persoanele care sunt în contact cu persoane vulnerabile:

Mesaje directe:

  • Vreau să-l pun capăt.
  • E prea greu, nu mai suport.
  • Viața nu mai merită.
  • Nu voi scăpa niciodată din asta.
  • Vreau să adorm pentru totdeauna.
  • Unde se duc toți acești oameni?

Mesaje indirecte:

  • Ți-ar fi mai bine fără mine.
  • Viața mea este inutilă.
  • Mi-am făcut testamentul.
  • Plec într-o călătorie lungă.
  • O să-mi pun treburile în ordine.

La fel ca aceste mesaje, există o serie întreagă de comportamente care pot dezvălui suferințe psihologice semnificative.

La copii și adolescenți, de exemplu, o retragere de la școală, o pierdere bruscă a poftei de mâncare, un refugiu imaginar pot fi semne de avertizare.

În medie, 37 de copii cu vârsta cuprinsă între 5 și 10 ani se sinucid în fiecare an în Franța.

Lucrătorii sunt cei mai afectați. Societatea noastră nu lasă loc celor mai slabi și, pentru a supraviețui, este imposibil să fii în vârf fără să te împingi constant; aceasta duce la „burnout”, infamul sindrom de epuizare profesională, sinonim cu o viață personală haotică.

Singurătatea este o mască invizibilă care poate acoperi deopotrivă tineri și bătrâni, iar pentru a reabilita o lume care merge în toate direcțiile, o ureche care ascultă și o mână întinsă pot fi deja o ușă deschisă către o viață mai bună.

Cântăreața Véronique Sanson descrie singurătatea în această melodie frumoasă: „Half Master, Half Slave”

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Voyage intemporel de l’Ecosse à l’Irlande / Timeless journey from Scotland to Ireland / Călătorie atemporală din Scoția în Irlanda

Voyage intemporel de l’Ecosse à l’Irlande

L’Écosse, nombreuses sont mes vies antérieures qui me rappellent
à ce doux enchantement.

Plongez dans la lumière et la beauté d’une terre qui vous appelle par sa magie et de ses vœux.

Si après ma mort je devais renaître dans ce monde, c’est en Écosse que je souhaite atterrir.

Pleine de poésie et de magie, cette région du monde privilégiée, l’Écosse représente pour moi un Paradis sur terre et j’en rêve depuis que je suis enfant.

     

Timeless journey from Scotland to Ireland

Scotland, Many are my past lives that remind me of this sweet enchantment.

Immerse yourself in the light and beauty of a land that calls to you with its magic and wishes.

If after my death I were to be reborn in this world, it is in Scotland that I wish to land.

Full of poetry and magic, this privileged region of the world, Scotland represents for me a paradise on earth and I have dreamed of it since I was a child.

     

Călătorie atemporală din Scoția în Irlanda

Scoția, multe sunt viețile mele din trecut care îmi amintesc
de această încântare dulce.

Cufundă-te în lumina și frumusețea unui pământ care te cheamă cu magia și dorințele sale.

Dacă după moartea mea aș renaște în această lume, în Scoția îmi doresc să aterizez.

Plină de poezie și magie, această regiune privilegiată a lumii, Scoția este pentru mine un paradis pe pământ și l-am visat încă din copilărie.

Vidéo : ©John Duncan

  • Merci à John Duncan pour ces magnifiques images et merci au groupe Sky Mubs « Rain of light » pour la musique qui les accompagne.
  • Mulțumesc lui John Duncan pentru aceste imagini minunate și mulțumesc trupei Sky Mubs „Rain of light” pentru muzica însoțitoare.
  • Thanks to John Duncan for these wonderful images and thanks to the group Sky Mubs « Rain of light » for the accompanying music.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Il était une fois… / Once upon a time… / A fost odată ca niciodată…

Il était une fois…

Le feu, l’eau et la confiance.

Ils sont entrés ensemble dans une forêt et le feu dit:
« Si je me perds, cherchez la fumée parce que là où il y a la fumée il y a le feu. »

L’eau dit:
« Si je me perds, cherchez l’humidité. S’il y a de l’humidité il y a de l’eau. »

Puis la confiance dit:
« Si je me perds, ne me cherchez pas, parce qu’une foie perdue, vous ne me retrouverez plus jamais. »

  • Vidéo: Bande originale du film – Thelma & Louise – « Thunderbird » de Hans Zimmer.

Once upon a time…

Fire, water and trust.

They entered a forest together and the fire said:
« If I get lost, look for the smoke because where there is smoke there is fire. »

Water says:
« If I get lost, look for moisture. Where there is moisture, there is water. »

Then trust says:
« If I get lost, don’t look for me, because once I’m lost, you’ll never find me again. »

  • Video: Original Motion Picture Soundtrack – Thelma & Louise – « Thunderbird » by Hans Zimmer.

A fost odată ca niciodată…

Foc, apă și încredere.

Au intrat împreună într-o pădure și focul a spus:
„Dacă mă pierd, caută fumul pentru că acolo unde este fum este foc”.

Apa spune:
« Dacă mă pierd, vei căuta umezeală. Acolo unde este umezeală, este apă. »

Atunci încrederea spune:
„Dacă mă pierd, nu mă căuta, pentru că odată ce mă pierd, nu voi mai fi găsit niciodată.”

  • Video: Coloana sonoră originală a filmului – Thelma & Louise – „Thunderbird” de Hans Zimmer.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

François De Roubaix « Les amis »

François De Roubaix

« Les amis »

François de Roubaix, né le 3 à Neuilly-sur-Seine et mort à Tenerife le , était un compositeur français. En une dizaine d’années de carrière, il crée un style musical aux sonorités nouvelles. Aujourd’hui, nombre de compositeurs utilisent des échantillons de ses musiques, notamment celle de Dernier domicile connu.

François De Roubaix

« Les amis »

François de Roubaix, born on April 3, 1939 in Neuilly-sur-Seine and died in Tenerife on November 21, 1975, is a French composer. In his ten-year career, he has created a musical style with new sounds. Today, many composers use samples of his music, especially that of Last Known Home.

François De Roubaix

« Les amis »

François de Roubaix, născut la 3 aprilie 1939 în Neuilly-sur-Seine și decedat la Tenerife la 21 noiembrie 1975, este un compozitor francez. În zece ani de carieră, a creat un stil muzical cu sunete noi. Astăzi, mulți compozitori folosesc mostre din muzica sa, în special cea a Last Known Home.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Un « Psyché Rock » qui remonte le temps / A “Psyche Rock” who goes back in time / O „Pyche Rock” care se întoarce în timp

Un « Psyché Rock »
qui remonte le temps

Que vous connaissiez l’artiste ou non, toutes générations confondues, ce titre « Psyché Rock » vous est certainement familier. 

Les origines de la musique dite « Electro »

Psyché Rock est un morceau de Pierre Henry et Michel Colombier sorti en 1967 qui figure sur la suite de danses Messe pour le temps présent. C’est sans nul doute le titre le plus connu de cette œuvre. Le morceau se compose de cloches, de flûtes, cuivres et ensemble rock (guitare, basse, batterie) et de musique électronique.

A “Psyche Rock”
who goes back in time

Whether you know the artist or not, regardless of generation, this title « Psyché Rock » is certainly familiar to you.

The origins of so-called “Electro” music

Psyché Rock is a piece by Pierre Henry and Michel Colombier released in 1967 which appears on the Messe pour le temps present dance suite. This is undoubtedly the best-known title of this work. The piece consists of bells, flutes, brass and rock ensemble (guitar, bass, drums) and electronic music.

O „Pyche Rock”
care se întoarce în timp

Indiferent dacă îl cunoașteți pe artist sau nu, indiferent de generație, acest titlu „Psyché Rock” vă este cu siguranță familiar.

Originile așa-numitei muzici „electro”.

Psyché Rock este o piesă de Pierre Henry și Michel Colombier lansată în 1967 care apare în suita de dans Messe pour le temps present. Acesta este, fără îndoială, cel mai cunoscut titlu al acestei lucrări. Piesa constă din clopote, flaute, ansamblu de alamă și rock (chitară, bas, tobe) și muzică electronică.

  • Des mêmes auteurs: Michel Collombier « Emmanuel »
  • By the same authors: Michel Collombier « Emmanuel »
  • De aceiași autori: Michel Collombier « Emmanuel »

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Ces jeunes Suisses qui ont du talent / These talented young Swiss / Acești tineri elvețieni talentați

Ces jeunes Suisses qui ont du talent

Ce garçon de 8 ans excelle au hang drum.

Le Hang est un type d’instrument de musique appelé handpan, s’inscrivant dans la classe des idiophones et basé sur l’instrument steelpan des Caraïbes. Il a été créé par Felix Rohner et Sabina Schärer à Berne, en Suisse. Le nom de leur entreprise est PANArt Hangbau AG. Le Hang est parfois appelé tambour suspendu, mais les inventeurs considèrent cela comme un abus de langage et déconseillent fortement son utilisation.

L’instrument est construit à partir de deux demi-coquilles en tôle d’acier nitrurée emboutie collées ensemble au niveau du bord créant la forme d’une lentille convexe. Le côté supérieur (« Ding ») a une « note » centrale martelée à l’intérieur et sept ou huit « champs de tonalité » martelés autour du centre. Le fond (« Gu ») est une surface plane qui a un trou central avec une note accordée qui peut être créée lorsque la jante est frappée.

These talented young Swiss

An 8-year-old boy excels at hang drum.

The Hang is a type of musical instrument called a handpan, fitting into the idiophone class and based on the Caribbean steelpan instrument. It was created by Felix Rohner and Sabina Schärer in Bern, Switzerland. The name of their company is PANArt Hangbau AG. The Hang is sometimes referred to as a hang drum, but the inventors consider this a misnomer and strongly discourage its use.

The instrument is constructed from two half-shells of deep drawn, nitrided steel sheet glued together at the rim leaving the inside hollow and creating the shape of a convex lens. The top (« Ding ») side has a center ‘note’ hammered into it and seven or eight ‘tone fields’ hammered around the center. The bottom (« Gu ») is a plain surface that has a rolled hole in the center with a tuned note that can be created when the rim is struck.

Acești tineri elvețieni talentați

Un băiețel de 8 ani excelează hang drum.

Hang este un tip de instrument muzical numit handpan, care se încadrează în clasa idiofonelor și se bazează pe instrumentul steelpan din Caraibe. A fost creat de Felix Rohner și Sabina Schärer în Berna, Elveția. Numele companiei lor este PANArt Hangbau AG. Hang este uneori denumit tobă suspendată, dar inventatorii consideră că aceasta este o denumire greșită și sfătuiesc cu tărie împotriva utilizării lui.

Instrumentul este construit din două semi-cochili din tablă de oțel nitrurata ștanțată, lipite împreună la margine, creând forma unei lentile convexe. Partea de sus („Ding”) are o „notă” centrală ciocanită în ea și șapte sau opt „câmpuri de ton” ciocănite în jurul centrului. Fundul (« Gu ») este o suprafață plană care are un orificiu central cu o notă reglată care poate fi creată atunci când este lovită janta.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading