Deux personnalités que j’ai eu l’honneur de rencontrer, l’une malheureusement disparue Joe Cocker et l’autre souvent l’hôte de la Suisse, Catherine de Neuve. C’est avec émotion que j’écoute inlassablement cette belle mélodie que je dois à cette rencontre imprévisible.
____________________
Două personalități pe care am avut onoarea să le cunosc, una din nefericire a dispărut pe Joe Cocker și cealaltă adesea gazda Elveției, Catherine de Neuve. Cu emoție ascult neobosit această frumoasă melodie pe care o datorez acestei întâlniri imprevizibile
____________________
Two personalities that i had the honor of meeting, one unfortunately disappeared Joe Cocker and the other often the host of Switzerland, Catherine de Neuve. It is with emotion that i listen tirelessly to this beautiful melody that i owe to this unpredictable meeting.
Time est une chanson du groupe de rock progressif britannique Pink Floyd, qui apparaît sur l’album The Dark Side of the Moon sorti en 1973. Elle est la seule chanson de l’album à être créditée à tous les membres du groupe : David Gilmour, Richard Wright, Roger Waters et Nick Mason. Time est la deuxième chanson la plus longue de l’album, incluant Breathe (Reprise), après Us and Them Elle contient un des plus grands solos de guitare de Gilmour.
Elle est également parue en single « double face A » avec Us and Them, qui figure aussi sur The Dark Side of the Moon.
Roger Waters leader du groupe est aujourd’hui très engagé pour la cause Palestinienne.
Merci à Roger Waters et au label Harvest EMI pour leur aimable autorisation.
____________________
Time este o melodie a trupei britanice de rock progresiv Pink Floyd, care a apărut pe albumul The Dark Side of the Moon din 1973. Este singura piesă de pe album care a fost creditată tuturor membrilor trupei: David Gilmour, Richard Wright, Roger Waters și Nick Mason. Time este a doua cea mai lungă melodie de pe album, inclusiv Breathe (Reprise), după Us and Them.
Ea a fost, de asemenea, lansată ca un single „cu două fețe A” împreună cu Us and Them, care este prezentat și în The Dark Side of the Moon.
Liderul grupului Roger Waters este astăzi foarte dedicat cauzei palestiniene.
Mulțumim lui Roger Waters și înregistrărilor Harvest EMI pentru permisiunea lor.
____________________
Time is a song by British progressive rock band Pink Floyd, which appeared on the 1973 album The Dark Side of the Moon. It is the only song on the album to be credited to all band members: David Gilmour , Richard Wright, Roger Waters and Nick Mason. Time is the second longest song on the album, including Breathe (Reprise), after Us and Them It contains one of Gilmour’s greatest guitar solos
She has also been released as a “double-sided A” single with Us and Them, which is also featured on The Dark Side of the Moon.
Roger Waters leader of the group is today very committed to the Palestinian cause.
Many thanks to Roger Waters and Harvest EMI Records for their permission.
Vous marchez ici sur sa terre, son territoire et il vous y invite
RARES MIHAI FLORESCU
*****
Când România este în ton
Te aventurezi în țara lui, el te invită
RARES MIHAI FLORESCU
*****
When Romania is in tune
You walk here on his land, his territory and he invites you
RARES MIHAI FLORESCU
La terre promise est loin d’être un « El Dorado » si l’on se penche sur l’état de notre monde aujourd’hui. Il existe pourtant quelques oasis parsemées ici et là et si on prend le temps de s’arrêter quelques minutes en permettant à notre cœur d’être lui-même, nous risquons d’être émerveillé.
… In Palma de Mallorca … Love Me Like You Do
Pour toi Rares
Stefan
____________________
Țara Promisă este departe de a fi un „El Dorado” dacă ne uităm la starea lumii noastre de astăzi. Există, totuși, câteva oaze punctate ici și colo și, dacă ne luăm timp să ne oprim câteva minute și permitem ca inima noastră să fie ea însăși, riscăm să fim uimiți.
… In Palma de Mallorca … Love Me Like You Do
Pentru tine Rares
Stefan
____________________
The Promised Land is far from being an « El Dorado » if we look at the state of our world today. There are however a few oases dotted here and there and if we take the time to stop for a few minutes and allow our heart to be itself, we risk being amazed.
Une musique créée sur une table dans une cuisine en quelques heures et un retentissement international !
« Seven Days and One Week » est une chanson du groupe transe italo-français B.B.E .. Il est sorti en juillet 1996 comme le premier single de leur premier album, Games. En tant que représentante du son de transe de « rêve éphémère », la chanson est devenue un top 10 mondial, atteignant notamment le numéro un en Espagne, le numéro 2 en Finlande et en Irlande et le numéro 3 en Allemagne et au Royaume-Uni. Sur l’Eurochart Hot 100, il a culminé au numéro 3.
Merci au label Independance Records pour son aimable autorisation
*****
Cultură și cinema : « Seven days and one week »
Muzică creată pe o masă într-o bucătărie în câteva ore și cu impact internațional!
„Seven days and one week” este un cântec al actului de muzică trans-italo-franceză B.B.E .. A fost lansat în iulie 1996 ca single principal de pe albumul lor de debut, Games. În calitate de reprezentant al sunetului de tranșă de vis de scurtă durată, piesa a devenit un top 10 în întreaga lume, ajungând în primul rând la numărul unu în Spania, numărul 2 în Finlanda și Irlanda și numărul 3 în Germania și Regatul Unit. Pe Eurochart Hot 100, acesta a atins numărul 3.
Mulțumesc etichetei Independence Records pentru permisiunea lor amabilă.
*****
Culture & Cinema : « Seven days and one week »
Music created on a table in a kitchen in a few hours with an international impact!
« Seven Days and One Week » is a song by Italian-French trance music act B.B.E.. It was released in July 1996 as the lead single from their debut album, Games. As a representative of the short-lived dream trance sound, the song became a top 10 hit worldwide, most notably reaching number-one in Spain, number 2 in Finland and Ireland, and number 3 in Germany and the United Kingdom. On the Eurochart Hot 100, it peaked at number 3.
Many thanks to the Independence Records label for the kind permission.
Este cea mai frumoasă imagine pe care o am despre tine
***** RARES MIHAI FLORESCU *****
*****************************
La plus belle histoire de ma vie c’est l’amour de la musique et cette rencontre
Laisses-moi d’abord t’envoyer une belle histoire
*****
Cea mai frumoasă poveste din viața mea este dragostea pentru muzică și această întâlnire
Lasă-mă să-ți trimit mai întâi o poveste frumoasă
*****
The most beautiful story of my life is the love of music and this meeting
Let me first send you a nice story
Ce gamin que je côtoies depuis une année n’est pas venu là par hazard. Ce sont des prises de têtes, des réconciliations et au final, une amitié qui se construit. Détester quelqu’un c’est l’aimer et détester, c’est aussi pardonner et construire.
On peut tout aussi bien détester et aimer en même temps. Le paradoxe est l’exception qui confirme la règle.
Ce gosse, Rares, je le suis et partage depuis de nombreux mois, son talent n’a d’égal que sa volonté et son amour pour la musique. L’amitié qu’il m’octroi ne peut que me confondre dans ce que je serai incapable de donner à qui que ce soit si je je ne le connaissais pas.
Je tenais à remercier ce gosse de 17 ans pour la confiance qu’il me donne, ces sentiments sans calculer, cette infiniment bonté, cette tendresse et ce cœur, ce cœur…
Merci Rares. Je t’apprécies et laisses-moi te dire que le plus beau cadeau que la vie ait pu me faire : C’est toi.
Laisse-moi t’aider à continuer.
Ton Ami.
Stefan
____________________
Acest copil pe care îl cunosc de un an nu a venit acolo de Hazard. Acestea sunt dureri de cap, împăcări și, în cele din urmă, o prietenie care este construită. A urî pe cineva înseamnă a-l iubi și a-l urî, înseamnă și a ierta și a construi.
La fel de bine putem ura și iubi să iubim în același timp. Paradoxul este excepția care dovedește regula.
Acest copil, Rares, am fost și l-am împărtășit de mai multe luni, iar talentul său se potrivește doar cu voința și dragostea sa pentru muzică. Prietenia pe care mi-o acordă nu poate decât să mă încurce în ceea ce nu voi putea da nimănui dacă nu l-aș cunoaște.
Am vrut să-i mulțumesc acestui copil de 17 ani pentru încrederea pe care mi-o dă, pentru aceste sentimente fără a calcula, pentru această bunătate infinită, această duioșie și această inimă, această inimă. asta mă atinge atât de mult.
Mulțumesc Rares. Te apreciez și lasă-mă să-ți spun că cel mai bun cadou pe care mi l-ar putea oferi viața: ești tu.
Lasă-mă să te ajut să continui.
Prietenul tău.
Stefan
____________________
This kid I have known for a year did not come there by Hazard. These are headaches, reconciliations and in the end, a friendship that is built. To hate someone is to love them and hate them, it is also to forgive and build.
We can just as well hate and love to love at the same time. The paradox is the exception that proves the rule.
This kid, Rares, I have been and shared him for many months and his talent is matched only by his will and his love for music. The friendship he grants me can only confuse me in what I will be unable to give to anyone if I did not know him.
I wanted to thank this 17-year-old kid for the confidence he gives me, these feelings without calculating, this infinitely kindness, this tenderness and this heart, this heart …
Thank you Rares. I appreciate you and let me tell you that the best gift that life could give me: It is you.
Let me hold your hand.
Your Friend.
Stefan
Tout à commencé alors que j’avais 8 ans et c’est sur une série japonaise « Albator » que je fis mes premières amours avec la musique su ce thème joué sur ocarina :
Totul a început când aveam 8 ani și în serialul japonez „Albator” mi-am făcut prima dragoste cu muzică pe această temă jucată pe ocarina :
It all started when I was 8 years old and it was on the Japanese series « Albator » that I made my first love with music on this theme played sweating ocarina :
Ensuite, ce qui est arrivé arriva. Déferlante de musique et de notes, comme des perles d’eau sur ma peau. Je compose mais ne produits pas. J’édites dans des cercles très privés mais je ne me montre pas car j’attends pour cela le moment idéal et c’est probablement toi que j’attendais.
____________________
Atunci s-a întâmplat ce s-a întâmplat. Un val de muzică și note, ca niște perle de apă pe pielea mea. Compun, dar nu produc. Editez în cercuri foarte private, dar nu mă arăt pentru că aștept momentul perfect și probabil că așteptam tu.
____________________
Then what happened happened. A surge of music and notes, like pearls of water on my skin. I compose but do not produce. I edit in very private circles but I do not show myself because I am waiting for the perfect moment and it is probably you that I was waiting for.
Le plus beau thème de ma vie, il a été joué aux portes de Genève en France par ce gamin qui est devenu mon ami et que j’aime par dessu tout.
Cea mai frumoasă temă din viața mea, a fost jucată la porțile de la Geneva din Franța de acest puști care mi-a devenit prieten și pe care îl iubesc mai presus de toate.
The most beautiful theme of my life, it was played at the gates of Geneva in France by this kid who has become my friend and whom i love above all.
Qu’est-ce que tu as fais pour que je t’aime autant ?
Tu m’as pris dans tes filets, tu m’as capturé, tu m’as envouté mais c’est à tes risques et périls !
*****
Ce ai făcut pentru a mă face să te iubesc atât de mult ?
M-ai prins în plasele tale, m-ai capturat, m-ai vrăjit, dar e pe riscul tău !
*****
What did you do to make me love you so much ?
You caught me in your nets, you captured me, you bewitched me but it’s at your own risk!
RARES MIHAI FLORESCU
Il y a de la magie autour de nous
Există magie în jurul nostru
There is magic around us
Ce titre est une fable mais il reflète une amitié qui grandit de jour en jour entre ce jeune Roumain et moi, ce petit prodige qui joue parfaitement de 12 instruments de musique depuis qu’il a 6 ans. Aujourd’hui âgé de 17 printemps, ce gosse fait partie de mes plus beaux trésors.
On l’écoute, on le découvre ou le redécouvre. On ne peut que l’aimer.
Pour toi Rares.
Stéphane
____________________
Acest titlu este o fabulă, dar reflectă o prietenie care crește zi de zi între acest tânăr român și mine, acest mic minune care a cântat perfect 12 instrumente muzicale de la vârsta de 6 ani. Acum, în vârstă de 17 ani, acest copil este una dintre cele mai mari comori ale mele.
O ascultăm, o descoperim sau o redescoperim. Nu putem decât să-l iubim.
Pentru tine Rares.
Stefan
____________________
This title is a fable but it reflects a friendship that grows day by day between this young Romanian and me, this little prodigy who has played 12 musical instruments perfectly since he was 6 years old. Now aged 17, this kid is one of my greatest treasures.
We listen to him, we discover or rediscover him. We can only love him.
For you Rares.
Stefan
La magie vient de cette vidéo.
Magia provine din acest videoclip.
The magic comes from this video.
Ensuite …
Atunci …
Then …
J’aime profondément ce gosse. Il est mon Ami et le restera pour cette vie et celles d’après.
Îl iubesc profund pe acest copil. El este Prietenul meu și va rămâne așa pentru această viață și pentru cele de după.
I love this kid deeply. He is my Friend and will remain so for this life and those after.
Je ne peux pas te donner plus pour le moment. Je ne peux pas tout te donner en même temps.
Nu pot să vă dau totul în același timp. Nu pot să vă ofer mai multe în acest moment.
I can’t offer you more at the moment. I can’t give you everything at the same time.
Un talent roumain, un talent international, ce gosse est une icone de la musique
*****
Talent românesc, talent internațional, acest copil este o icoană muzicală
*****
Romanian talent, international talent, this kid is a music icon
Un gamin brillant qui n’a rien à gagner ni rien à perdre. Ce gosse est aujourd’hui mon ami et j’en suis fier.
Un copil strălucit, fără nimic de câștigat și nimic de pierdut. Acest copil este acum prietenul meu și sunt mândru de asta.
A brilliant kid with nothing to gain and nothing to lose. This kid is now my friend and i’m proud of it.
Petit message entre nous Rares :
La stupidité est un due à un acte et non un trait de caractère . Une personne très intelligente peut commettre un acte stupide ce qui ne l’empêche pas d’être intelligente. Tu n’es pas stupide bien au contraire. Tu es quelqu’un d’intelligent et hors mis ton tallent c’est ce qui me séduit chez-toi. Je ne me permettrai jamais de juger ou de dire du mal de toi. J’espère que tu l’a bien compris.
Je t’aime mon Ami et je serai toujours là pour toi.
Stefan
____________________
Micul mesaj între noi Rares :
Prostia se datorează unui act și nu unei trăsături de caracter. O persoană foarte inteligentă poate face un act prost, dar asta nu-l împiedică să fie inteligent. Nu ești prost, dimpotrivă. Ești o persoană inteligentă. dincolo de talenta ta inteligența ta mă seduce. Nu-mi voi permite niciodată să vă judec sau să vă vorbesc de rău. Sper că ai înțeles-o corect.
Te iubesc Prietenul meu și voi fi mereu acolo pentru tine.
Stefan
____________________
Little message between us Rares :
Stupidity is due to an act and not a character trait. A very smart person can do a stupid act, but that doesn’t prevent him from being smart. You are not stupid, on the contrary. You are someone intelligent and apart from putting your tallent is what seduces me about you. I will never allow myself to judge or speak ill of you. I hope you understood it correctly.
I love you My friend and i will always be there for you.