Déni: Ne pas savoir par volonté ou la triste histoire de la vérité / Negare: Neștiind prin voință sau povestea tristă a adevărului / Denial: Not knowing by will or the sad story of the truth

Déni: Ne pas savoir par volonté ou la triste histoire de la vérité

Déni: Définition:

  • Le déni est l’attitude de refus de prendre en compte une partie de la réalité, vécue comme inacceptable par l’individu. En psychanalyse, c’est un mécanisme de défense, par lequel le sujet refuse de reconnaître la réalité d’une perception ressentie comme menaçante et/ou traumatisante.

Mouton de Panurge définition:

  • L’expression « mouton de Panurge » désigne un suiveur : une personne qui imite sans se poser de questions, qui suit instinctivement ce que fait le plus grand nombre et se fond dans un mouvement collectif sans exercer son esprit critique ni seulement faire preuve de l’intelligence qu’on peut espérer d’un être humain.

Image:

  • Ne pas savoir est dangereux mais ne pas avoir envie de savoir est encore pire.

Peur de la vérité et refus de l’entendre, quand le déni nous ronge

« Le problème n’est pas que nous n’avons pas accès à la vérité mais plutôt que la plus part des gens ne veulent pas l’entendre »

La triste histoire de la vérité

« La légende raconte qu’un jour la vérité et le Mensonge se sont croisés. »
– Bonjour, a dit le Mensonge.
– Bonjour, a dit la Vérité.
– Belle journée, a continué le Mensonge.
Alors la Vérité est allée voir si c’était vrai. Ça l’était.
– Belle journée, a alors répondu la vérité.
– Le lac est encore plus beau, a dit le mensonge avec un joli sourire.
Alors la Vérité a regardé vers le lac et a vu que le mensonge disait la vérité et a hoché la tête.
Le Mensonge a couru vers l’eau et a lancé …
– L’eau est encore plus belle et tiède. Allons nager !

La vérité a touché l’eau avec ses doigts et elle était vraiment belle et tiède. Alors la Vérité a fait confiance au mensonge. Les deux ont enlevé leurs vêtements et ont nagé tranquillement.

Un peu plus tard, le mensonge est sorti, il s’est habillé avec les vêtements de la vérité et il est parti.

La vérité, incapable de porter les habits du mensonge a commencé à marcher sans vêtements et tout le monde s’est éloigné en la voyant nue. Attristée, abandonnée, la Vérité se réfugia au fond d’un puits. C’est ainsi que depuis lors les gens préfèrent accepter le Mensonge déguisé en vérité que la Vérité nue. »

La vérité sortant du puits – Jean-Léon Gérôme 1896

  • Merci à ZTT Records.

Negare: Neștiind prin voință sau povestea tristă a adevărului

Negare definiție:

  • Negarea este atitudinea de refuz de a lua în considerare o parte din realitate, trăită ca inacceptabilă de către individ. În psihanaliză, este un mecanism de apărare, prin care subiectul refuză să recunoască realitatea unei percepții resimțite ca amenințătoare și/sau traumatizante.

Definiția oilor Panurge:

  • Expresia „oaia lui Panurge” desemnează un adept: o persoană care imită fără să pună întrebări, care urmărește instinctiv cel mai mare număr și se integrează într-o mișcare colectivă fără a-și exercita spiritul critic sau a arăta inteligența de care se poate aștepta de la un om.

Imagine:

  • A nu ști este periculos, dar a nu vrea a cunoaște este mai rău.

Frica de adevar si refuzul de a-l auzi, cand negarea ne roade

„Problema nu este că nu avem acces la adevăr, ci mai degrabă că majoritatea oamenilor nu vor să-l audă”

Povestea tristă a adevărului

„Legenda spune că într-o zi adevărul și minciuna s-au încrucișat”.– Bună, a spus Adevărul.– Bună, a spus Adevărul.

– O zi frumoasă, spuse mincinosul
Deci Adevărul a mers să vadă dacă este adevărat. Era.
– Zi frumoasă, apoi a răspuns adevărul.
– Lacul este și mai frumos, a spus minciuna cu un zâmbet frumos.
Așadar, Adevărul s-a uitat la lac și a văzut minciuna spunând adevărul și a dat din cap.
Minciuna a fugit în apă și a spus …
– Apa este și mai frumoasă și mai caldă. Să mergem să înotăm !

Adevărul a atins apa cu degetele și a fost atât de încântătoare și călduță. Deci Adevărul a avut încredere în minciună. Cei doi și-au scos hainele și au înotat în liniște.

Puțin mai târziu a ieșit minciuna, s-a îmbrăcat în hainele adevărului și a plecat.

Adevărul, incapabil să poarte hainele minciunii, a început să meargă fără haine și toată lumea a plecat văzând-o goală. Întristat, abandonat, Adevărul s-a refugiat în fundul unei fântâni. Astfel, de atunci oamenii au preferat să accepte Minciuna deghizată ca adevăr decât Adevărul gol. «

Adevărul venind din fântână – Jean-Léon Gérôme 1896

  • Mulțumim ZTT Records.

Denial: Not knowing by will or the sad story of the truth

Denial definition:

  • Denial is the attitude of refusal to take into account a part of reality, experienced as unacceptable by the individual. In psychoanalysis, it is a defense mechanism, by which the subject refuses to recognize the reality of a perception felt to be threatening and/or traumatic.

Panurge sheep definition:

  • The expression « sheep of Panurge » designates a follower: a person who imitates without asking questions, who instinctively follows what the greatest number is doing and blends into a collective movement without exercising his critical spirit or only showing intelligence that can be expected from a human being.

Picture:

  • Not knowing is dangerous, but not wanting to know is even worse.

Fear of the truth and refusal to hear it, when denial gnaws at us

« The problem is not that we don’t have access to the truth, but rather that most people don’t want to hear it »

The sad story of truth

« Legend has it that one day Truth and Lie crossed paths. »

– Hello, said the Lie.
– Hello, said the Truth.
– Beautiful day, continued the Lie.
So the Truth went to see if it was true. It was.
– Beautiful day, then answered the truth.
– The lake is even more beautiful, said the lie with a pretty smile.
So the Truth looked to the lake and saw the lie was telling the truth and nodded. The Lie ran into the water and said …
– The water is even more beautiful and warm. Let’s go swimming !
The truth touched the water with her fingers and it was so lovely and lukewarm. So the Truth trusted the lie. The two took off their clothes and swam quietly.
A little later the lie came out, he dressed in the clothes of truth and left.

The truth, unable to wear the clothes of lying began to walk without clothes and everyone walked away seeing her naked. Saddened, abandoned, Truth took refuge at the bottom of a well. Thus since then people have preferred to accept the Lie disguised as truth than the naked Truth.  »

The truth coming out of the well – Jean-Léon Gérôme 1896

  • Many thanks to ZTT Records.

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

Pour aller mieux, la planète à besoin d’amour / Pentru a deveni mai bine, planeta are nevoie de dragoste / To get better, the planet needs love

Pour aller mieux, la planète à besoin d’amour

« La beauté qui sauvera le monde, c’est la générosité, le partage, la compassion, toutes ces valeurs qui amènent à une énergie fabuleuse qui est celle de l’amour. »

Pierre Rabhi

« Nous sommes dans un monde où l’être humain est complètement incarcéré pour faire tourner une machine infernale qui aboutit au produit national brut… »

Selon Pierre Rabhi , la planète a besoin d’amour, de beauté et de poésie pour aller mieux.

Pentru a deveni mai bine, planeta are nevoie de dragoste

„Frumusețea care va salva lumea este generozitatea, împărtășirea, compasiunea, toate aceste valori care duc la o energie fabuloasă care este cea a iubirii.”

Pierre Rabhi

„Suntem într-o lume în care ființa umană este complet încarcerată pentru a conduce o mașinărie infernală care are ca rezultat produsul național brut…”

Potrivit lui Pierre Rabhi, planeta are nevoie de dragoste, frumusețe și poezie pentru a se îmbunătăți.

To get better, the planet needs love

« The beauty that will save the world is generosity, sharing, compassion, all these values ​​that lead to a fabulous energy which is that of love. »

Pierre Rabhi

« We are in a world where the human being is completely incarcerated to run an infernal machine that results in gross national product… »

According to Pierre Rabhi, the planet needs love, beauty and poetry to get better.

Crédit vidéo : Radio Télévision Suisse

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

Image du jour: Le nez dans les étoiles / Poza zilei: Nasul în stele / Picture of the day: Nose in the stars

  • Vidéo en Français, sous-titrée en Anglais.
  • Videoclip în franceză, subtitrat în engleză.
  • Video in French, subtitled in English.

Image du jour: Le nez dans les étoiles

  • Nous vivons une époque ou il est plus important de capturer un moment plutôt que de le vivre avec des personnes que l’on aime.
  • Nous vivons une époque ou le paraître à plus d’importance que l’être.
  • Nous vivons une époque ou l’humanité monétise sa propre extinction.

Nous vivons la fin d’une certain monde et la naissance d’un nouveau dans lequel il y aura beaucoup d’appelés mais peu d’élus.

Préparez-vous!

Poza zilei: Nasul în stele

  • Trăim într-o perioadă în care surprinderea unui moment este mai importantă decât trăirea momentului alături de cei dragi.
  • Trăim într-o perioadă în care aspectul este mai important decât ființa.
  • Trăim într-o perioadă în care umanitatea își monetizează propria dispariție.

Trăim sfârșitul unei anumite lumi și nașterea uneia noi în care mulți vor fi chemați, dar puțini vor fi aleși.

Pregatiti-va!

Picture of the day: Nose in the stars

  • We live in a time where capturing a moment is more important than living it with people we love.
  • We live in a time where appearance is more important than being.
  • We live in a time where humanity is monetizing its own extinction.

We are living the end of a certain world and the birth of a new one in which there will be many called but few chosen.

Prepare yourselves!

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

L’amour en boomerang / Dragoste bumerang / Boomerang love

L’amour en boomerang

Nous sommes tous créateurs d’univers!

  • Je ne regretterai jamais l’amour que j’ai donné aux autres, même si ce n’était pas réciproque. L’amour revient toujours à celui qui le donne. Continue à propager de l’amour dans l’univers, il te reviendra démultiplié.

Dans cette vie et celles d’après.

Un grand merci à tous les artistes sans lesquels la vie sur terre serait fade, sans odeurs ni couleurs.

  • Glaucio Cristelo « Someone like you »
  • Oliver shanti and friends « Journey to shamballa »
  • Sky Mubs « Rain of light »
  • We are all connected « We are all connected »
  • Moby « Innocent »

Dédié à mon Ami Rares Mihai Florescu.

Dragoste bumerang

Cu toții suntem creatori de universuri!

  • Nu voi regreta niciodată dragostea pe care am oferit-o altora, chiar dacă nu a fost reciprocă. Dragostea revine întotdeauna celui care dă. Continuă să răspândești iubirea în univers, ea se va întoarce la tine înmulțită.

În această viață și în următoarea.

Un mare mulțumire tuturor artiștilor fără de care viața pe pământ ar fi fadă, fără mirosuri sau culori.

  • Glaucio Cristelo « Someone like you »
  • Oliver shanti and friends « Journey to shamballa »
  • Sky Mubs « Rain of light »
  • We are all connected « We are all connected »
  • Moby « Innocent »

Dedicat prietenului meu Rares Mihai Florescu.

Boomerang love

We are all creators of universes!

  • I will never regret the love i gave to others, even if it wasn’t reciprocated. Love always comes back to the giver. Continue to spread love in the universe, it will come back to you multiplied.

In this life and those after.

A big thank you to all the artists without whom life on earth would be bland, without smells or colors.

  • Glaucio Cristelo « Someone like you »
  • Oliver shanti and friends « Journey to shamballa »
  • Sky Mubs « Rain of light »
  • We are all connected « We are all connected »
  • Moby « Innocent »

Dedicated to my friend Rares Mihai Florescu.

Stéphane Guibert / Rares Mihai Florescu

Loading

L’arbre le plus haut au monde / Cel mai înalt copac din lume / The tallest tree in the world

L’arbre le plus haut du monde

Lieu : Forêt géante du parc national de Sequoia dans le comté de Tulare, Californie, États-Unis.

L’arbre général Sherman est le plus grand arbre du monde, mesuré en volume. Il mesure 275 pieds (83 m) de haut et mesure plus de 36 pieds (11 m) de diamètre à la base. Les malles de séquoia restent larges hauts. Soixante pieds au-dessus de la base, l’arbre Sherman mesure 17,5 pieds (5,3 m) de diamètre. On estime qu’il a environ 2 300 à 2 700 ans.

  • Merci au label Braun pour son aimable autorisation.
  • Montage vidéo et réalisation : Stéphane Guibert

Cel mai înalt copac din lume

Locație: Giant Forest of Sequoia National Park din Tulare County, California, Statele Unite ale Americii.

Arborele General Sherman este cel mai mare copac din lume, măsurat în volum. Are o înălțime de 275 de picioare (83 m) și măsoară peste 36 de picioare (11 m) în diametru la bază. Trunchiurile de sequoia rămân late înalte. La 60 de picioare deasupra bazei, puțul Sherman măsoară 17,5 picioare (5,3 m) în diametru. Se estimează că are o vechime de aproximativ 2.300 până la 2.700 de ani.

  • Mulțumesc etichetei Braun pentru permisiunea lor amabilă.
  • Editare și producție video: Stéphane Guibert

The tallest tree in the world

Location: Giant Forest of Sequoia National Park in Tulare County, California, United States.

The General Sherman Tree is the largest tree in the world, measured by volume. It stands 275 feet (83 m) high and measures over 36 feet (11 m) in diameter at the base. Redwood trunks stay wide tall. Sixty feet above the base, the Sherman shaft measures 17.5 feet (5.3 m) in diameter. It is estimated to be around 2,300 to 2,700 years old.

  • Many thanks to Braun  for the kind permission.
  • Video editing and production: Stéphane Guibert

Stéphane Guibert / Rares Mihai Florescu

Loading

La folie des genres / Nebunia genurilor / The madness of genders

La folie des genres

La vie sur terre ne se dénature pas d’elle-même, seul ce qui est contre nature peut y parvenir ce qui tente à démontrer que la gent humaine est contre nature.

« CE N’EST PAS UN SIGNE DE BONNE SANTÉ MENTALE D’ÊTRE BIEN ADAPTÉ À UNE SOCIÉTÉ MALADE »

  • Merci à EMI AMERICA Records.

Nebunia genurilor

Viața pe pământ nu se distorsionează, doar ceea ce este împotriva naturii o poate realiza, ceea ce încearcă să demonstreze că rasa umană este împotriva naturii.

„NU ESTE UN SEMN DE BUNE SĂNĂTATE MENTALĂ A FIE BINE ADAPTAT LA O SOCIETATE BOLNĂVĂ”

  • Mulțumiri EMI AMERICA Records.

The madness of genders

Life on earth does not denature itself, only what is against nature can achieve it, which tries to demonstrate that the human race is against nature.

“IT IS NOT A SIGN OF GOOD MENTAL HEALTH TO BE WELL ADAPTED TO A SICK SOCIETY”

  • Many thanks to EMI AMERICA Records.

Stéphane Guibert / Rares Mihai Florescu

Loading

Message à un Ami: Rupture / Mesaj pentru un prieten: Despărți / Message to a Friend: Breakup

Message à un Ami: Rupture

Dans la vie, sur le plan relationnel, que ce soit en amitié ou en amour, j’ai vécu la rupture mais heureusement pas trop souvent.

Je suis toujours celui qui demande le geste ultime. Je suis quelqu’un d’intelligent, on me l’a souvent dit et des tests le démontrent. Cette intelligence m’a justement permis de préserver certaines relations soit jusqu’à ne plus en pouvoir, soit pour sauver les sentiments qui étaient sur le point de mourir.

Lorsque je termine avec quelqu’un c’est irrévocable, définitif et quand la relation prend fin, c’est avec une absolu conviction et certitude que je sais que je n’ai plus rien à perdre.

Ce message peut être interprété de différentes manières en fonction de la personne à qui il est adressé et je suis sur qu’avec l’intelligence qui est la tienne, tu l’interprétera de la manière qui t’es la plus appropriée.

Mesaj pentru un prieten: Despărți

În viață, pe plan relațional, fie în prietenie, fie în dragoste, am experimentat despărțirea, dar din fericire nu foarte des.

Eu sunt mereu cel care cere gestul suprem. Sunt o persoană inteligentă, asta mi s-a spus de multe ori și testele confirmă acest lucru. Această inteligență mi-a permis tocmai să păstrez anumite relații fie până nu mai pot, fie să salvez sentimentele care erau pe cale să moară.

Când se termină cu cineva, este irevocabil, definitiv și când relația se termină, cu convingere și certitudine absolută știu că nu mai am nimic de pierdut.

Acest mesaj poate fi interpretat în diferite moduri în funcție de persoana căreia i se adresează și sunt sigur că cu inteligența care este a ta, îl vei interpreta în modul care ți se potrivește cel mai bine.

Message to a Friend: Breakup

In life, on the relational level, whether in friendship or in love, i have experienced some breakup but fortunately not too often.

I’m always the one asking for the ultimate gesture. I am an intelligent person, i have often been told that and tests confirm it. This intelligence has precisely allowed me to preserve certain relationships either until i no longer can, or to save the feelings that were about to die.

When it’s over with someone it’s irrevocable, definitive and when the relationship ends, it’s with absolute conviction and certainty that i know that i have nothing more to lose.

This message can be interpreted in different ways depending on the person to whom it is addressed and i am sure that with the intelligence that is yours, you will interpret it in the way that is most appropriate for you.

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

Le cœur d’un enfant / Inima unui copil / The heart of a child

Le cœur d’un enfant

« Il existe des Anges sur Terre …
On appelle ça des Enfants. »

  • Merci à Michael Cretu et Virgin Records.

Inima unui copil

„Sunt îngeri pe pământ…
Se numesc copii”.

  • Multe mulțumiri lui Michael Crețu și Virgin Records.

The heart of a child

« There are Angels on Earth…
They’re called children. »

  • Many thanks to Michael Cretu and Virgin Records.

Stéphane Guibert / Rares Mihai Florescu

Loading

La joie magique des enfants / Bucuria magică a copiilor / The magical joy of children

La joie magique des enfants à Vancouver

« C’était une journée amusante. Le fou rire! Nous n’avons jamais pensé que Sam réussirait, mais il l’a fait – ils l’ont tous fait! C’est génial de pouvoir avoir autant de plaisir et de bien performer en même temps. Je ne sais pas ce que j’aime le plus dans cette vidéo: le jeu ou le rire. Bravo les garçons ! »

Bucuria magică a copiilor din Vancouver

« Doamne, a fost o zi distractivă. Chicotele! Nu ne-am gândit niciodată că Sam o va strânge, dar a făcut-o – au făcut-o cu toții! Cât de grozav este faptul că ne putem distra atât de mult și performăm atât de bine în același timp. Nu sunt sigur ce îmi place mai mult la acest videoclip: jocul sau râsul. Băieți de drum ! »

The magical joy of children in Vancouver

« Gosh this was a fun day. The giggles! We never thought Sam would pull it together but he did – they all did! How awesome is it that we can have so much fun and perform so well all at the same time. I’m not sure what I love more about this video: the playing, or the laughing. Way to go boys ! »

Stéphane Guibert / Rares Mihai Florescu

Loading