Fin du port du masque dans les transports publics genevois / Sfârșitul purtării măștii în transportul public din Geneva / End of wearing a mask in Geneva public transport

  • Vidéo en anglais, sous-titrée en français.
  • Videoclip în engleză, subtitrat în franceză.
  • Video in English, subtitled in French.

Fin du port du masque dans les transports publics genevois

A Genève, vendredi matin, un nombre significatif de voyageurs continuaient à porter le masque dans les transports en commun. Certains n’étaient pas au courant de la levée de la contrainte, notamment parmi les usagers du réseau régional, qui englobe la France, pays où l’obligation du port du masque dans les transports publics est encore en vigueur.

Pour les adeptes du port du masque, l’Organisation Mondiale de la Santé préconise d’ailleurs aux gens bien portants de ne pas porter de masque. Mal utilisés, ils pourraient même être dangereux pour la santé.

Sfârșitul purtării măștii în transportul public din Geneva

La Geneva, vineri dimineață, un număr semnificativ de călători au continuat să poarte masca în transportul public. Unii nu erau conștienți de ridicarea constrângerii, în special în rândul utilizatorilor rețelei regionale, care include Franța, țară în care obligația de a purta măști în transportul public este încă în vigoare.

Pentru fanii purtării măștii, Organizația Mondială a Sănătății recomandă și persoanelor sănătoase să nu poarte mască. Folosite greșit, ar putea fi chiar periculoase pentru sănătate.

End of wearing a mask in Geneva public transport

In Geneva, Friday morning, a significant number of travelers continued to wear the mask in public transport. Some were not aware of the lifting of the constraint, in particular among users of the regional network, which includes France, a country where the obligation to wear a mask in public transport is still in force.

For mask fans, the World Health Organization also recommends to healthy people not to wear a mask. Misused, they could even be dangerous to health.

Stéphane Guibert / Rares Mihai Florescu

Loading

Suisse: Des bénévoles accueillent les réfugiés Ukrainiens à la gare de Genève / Elveția: Voluntarii primesc refugiații ucraineni în gara Geneva / Switzerland: Volunteers welcome Ukrainian refugees at Geneva train station

Suisse: Des bénévoles accueillent les réfugiés Ukrainiens à la gare de Genève

Quel beau geste n’est-ce pas ? A quand un tel élan de solidarité pour nos SDF ou nos petits vieux qui n’arrivent pas à boucler leurs fins de mois et qui crèvent la gueule ouverte dans une indifférence quasi totale? (Note de la rédaction)

L’afflux de réfugiés Ukrainiens se poursuit. A Genève, Ils arrivent en voiture, en avion mais aussi en train. A Cornavin, une équipe de bénévoles bilingues les accueillent et les orientent. 

30 bénévoles accueillent les réfugiés 

Gilets bleus et pancarte à la main, Alina et 30 autres bénévoles sont de véritables bornes d’informations dans la gare qu’ils sillonnent à tour de rôle 7 jours sur 7.  Sur sa pancarte aux couleurs de l’Ukraine est inscrit « Informations pour Ukrainiens ». Un attirail qui rassure les réfugiés qui débarquent à Genève.

Une partie des réfugiés transitent à Genève 

Beaucoup de réfugiés Ukrainiens arrivent à Cornavin directement d’Ukraine après être passé par l’Allemagne ou la Pologne mais sans passer par le centre d’enregistrement de Boudry. Une autre partie d’entre eux, transite ici vers d’autres pays.

Un local pour se reposer

Mais ce n’est pas tout, ces bénévoles disposent aussi d’un local ou les réfugiés et les familles peuvent se reposer avant de repartir. On y fournit également à manger et à boire mais c’est surtout ici que l’essentiel des informations est délivrées. La plupart des questions tournent autour du statut de réfugié mais pas seulement.

Un lieu où les réfugiés reviennent 

Ce lieu d’accueil pour primo-arrivants est aussi devenu comme à la rue Verdaine un point d’informations où reviennent les réfugiés pour obtenir traductions ou conseils en ukrainiens.

Elveția: Voluntarii primesc refugiații ucraineni în gara Geneva

Ce gest frumos, nu-i așa? Când va fi un asemenea val de solidaritate pentru cei fără adăpost sau pentru micuții noștri bătrâni care nu au destui bani și care mor cu gura căscată într-o indiferență aproape totală? (Nota editorului)

Afluxul de refugiați ucraineni continuă. Refugiații ajung la Geneva cu mașina, avionul și trenul. În Cornavin, o echipă de voluntari bilingvi îi întâmpină și îi însoțește.

30 de voluntari întâmpină refugiați

Veste albastre și semn în mână, Alina și alți 30 de voluntari sunt veritabile terminale de informare în stație, pe care le încrucișează pe rând 7 zile pe săptămână.Pe panoul ei în culorile Ucrainei scrie „Informații pentru ucraineni”. Un accesoriu care îi liniștește pe refugiații care aterizează la Geneva.

Unii dintre refugiați tranzitează Geneva

Mulți refugiați ucraineni ajung la Cornavin direct din Ucraina după ce au trecut prin Germania sau Polonia, dar fără a trece prin centrul de înregistrare Boudry. O altă parte dintre ei tranzitează aici în alte țări.

Un loc de odihnă

Dar asta nu este tot, acești voluntari au și un loc unde refugiații și familiile se pot odihni înainte de a pleca. Mâncare și băutură sunt, de asemenea, oferite acolo, dar majoritatea informațiilor sunt furnizate aici. Cele mai multe întrebări se referă la statutul de refugiat, dar nu numai.

Un loc unde se întorc refugiații

Acest loc de primire pentru noii veniți a devenit și el, ca în rue Verdaine, un punct de informare unde refugiații se întorc pentru a obține traduceri sau sfaturi în ucraineană.

Switzerland: Volunteers welcome Ukrainian refugees at Geneva train station

What a nice gesture, isn’t it? When will there be such a surge of solidarity for our homeless or our little old people who can’t make ends meet and who are dying with their mouths open in almost total indifference? (Editor’s note)

The influx of Ukrainian refugees continues. In Geneva, they arrive by car, by plane but also by train. In Cornavin, a team of bilingual volunteers welcome and guide them.

30 volunteers welcome refugees

Blue vests and sign in hand, Alina and 30 other volunteers are veritable information terminals in the station, which they crisscross in turn 7 days a week. On her sign in the colors of Ukraine is written « Information for Ukrainians ». A paraphernalia that reassures the refugees who land in Geneva.

Some of the refugees transit through Geneva

Many Ukrainian refugees arrive at Cornavin directly from Ukraine after passing through Germany or Poland but without passing through the Boudry registration center. Another part of them transit here to other countries.

A place to rest

But that’s not all, these volunteers also have a place where refugees and families can rest before leaving. Food and drink are also provided here, but most of the information is provided here. Most questions revolve around refugee status, but not only.

A place where refugees return

This place of reception for newcomers has also become, like in rue Verdaine, an information point where refugees return to obtain translations or advice in Ukrainian.

Source: Léman Bleu

Stéphane Guibert / Rares Mihai Florescu

Loading

Rappel : Quand Eric Zemmour expliquait aux Français la culture Suisse

Quand Eric Zemmour expliquait aux Français la culture Suisse

Rappel:

« Les Suisses sont sans doute les derniers en Europe à mériter le beau nom de citoyens »

La votation en février 2014 sur le rétablissement des quotas concernant l’immigration en Suisse avait soulevé un tollé en Europe. Le peuple Suisse alors taxé d’antisémitisme se retrouvait, aux yeux des médias mainstream encore un peu plus isolé.

Bien que cette initiative n’ait finalement pas été appliquée conformément aux résultats du scrutin, retour sur un non  événement expliqué par le décrié Eric Zemmour.

Stéphane Guibert

Loading

Les Ukrainiens auront leur journal télévisé en Suisse / Ucrainenii vor avea știrile lor TV în Elveția / Ukrainians will have their TV news in Switzerland

Les Ukrainiens auront leur journal télévisé en Suisse

On passe de l’époque où on intégrait les réfugiés à celle où on intègre les Suisses aux réfugiés.

Il sera 13 heures ce dimanche lorsque débutera le premier journal télévisé de l’histoire suisse diffusé intégralement en ukrainien.
Je ne demande si les Suisses sont d’accord…?
Prochain étape: le canton de Kiev ?

On passe vraiment du n’importe quoi au n’importe quoi pour produire du n’importe quoi. Alors qu’avant la guerre la plus part des suisses ne savaient pas placer l’Ukraine sur une carte, ils ne jurent aujourd’hui que par ce pays. Quand la propagande, la manipulation et la pensée unique nous tiennent! (n.d.l.r).

Ucrainenii vor avea știrile lor TV în Elveția

Trecem de la momentul în care refugiații au fost integrați la momentul în care elvețienii sunt integrați în refugiați.

Va fi ora 13.00 duminică, când primele știri de televiziune din istoria Elveției vor fi difuzate în întregime în ucraineană.
Nu întreb dacă elvețienii sunt de acord…?
Următoarea oprire: cantonul Kiev?

Chiar trecem de la orice la orice pentru a produce orice. În timp ce înainte de război majoritatea elvețienii nu știau să plaseze Ucraina pe o hartă, astăzi jură doar pe această țară. Când propaganda, manipularea și gândul unic ne țin! (Nota editorului).

Ukrainians will have their TV news in Switzerland

We are moving from the time when refugees were integrated to the time when the Swiss are integrated into refugees.

It will be 1 p.m. this Sunday when the first television news in the history of Switzerland will be broadcast entirely in Ukrainian.
I’m not asking if the Swiss agree…?
Next step: the canton of kiew?

We really go from anything to anything to produce anything. While before the war most of the Swiss did not know how to place Ukraine on a map, today they swear only by this country. When propaganda, manipulation and single thought hold us! (Editor’s Note).

Stéphane Guibert / Rares Mihai Florescu

Loading

Cinéma Suisse : Iannis Jaccoud, sur les traces de Michel Simon / Cinema elvețian: Iannis Jaccoud, pe urmele lui Michel Simon / Swiss cinema: Iannis Jaccoud, in the footsteps of Michel Simon

Iannis Jaccoud

Cinéma Suisse : Iannis Jaccoud, sur les traces de Michel Simon

Star en herbe, ce jeune acteur Suisse fera parler de lui.

Magnifique acteur, Iannis Jaccoud marche tout droit dans les pas de ses aînés.  Il incarne admirablement tous les rôles qui lui sont confiés avec une aisance, un naturel et une simplicité à couper le souffle, c’est ce qui fait d’ailleurs toute sa beauté et c’est volontiers que j’ajoute une corde à son arc.

Juste magnifique.

Vidéo :

On le retrouve ici dans un court métrage, dans une sitcom de la RTS et dans la compilation de la série fantastique « Anomalia« .

Bonne carrière à lui.

Message perso à Iannis :

Notre entrevue… « Qu’est-ce qui a foiré ? Je suis toujours dispo si jamais.  Contactes-moi, je pourrais venir à Lausanne quand tu veux. Portes-toi bien gamin 🙂 » (G.S)

Cinema elvețian: Iannis Jaccoud, pe urmele lui Michel Simon

Se va vorbi despre acest tânăr actor elvețian

Magnific actor, Iannis Jaccoud merge drept pe urmele bătrânilor săi. El întruchipează admirabil toate rolurile care i-au fost încredințate cu ușurință, naturalețe și simplitate uluitoare, ceea ce îi face toată frumusețea și cu plăcere îi adaug o sfoară arcului.

Doar minunat.

Video :

Îl găsim aici într-un scurtmetraj, într-un sitcom RTS și în compilația serialului fantastic „Anomalia“.

Mesaj personal pentru Iannis:

Interviul nostru… « Ce a fost în neregulă? » Sunt mereu disponibil, dacă vreodată. Contactați-mă, aș putea veni la Lausanne oricând doriți. Prietenie”  🙂  (G.S.)

Swiss cinema: Iannis Jaccoud, in the footsteps of Michel Simon

There will be talk of this young Swiss actor

Magnificent actor, Iannis Jaccoud walks straight in the footsteps of his elders. He admirably embodies all the roles entrusted to him with breathtaking ease, naturalness and simplicity, which is what makes all his beauty and it is with pleasure that I add a string to his bow.

Just wonderful.

Videos: 

We find him here in a short film, in an RTS sitcom and in the compilation of the fantastic series “Anomalia“.

Good career to him.

Personal message to Iannis:

Our interview … « What went wrong? » I’m always available, if ever. Contact me, I could come to Lausanne whenever you want. With love” 🙂 (G.S.)

Ianis Jaccoud (15 ans) / Ianis Jaccoud (15 ani) / Ianis Jaccoud (15 years old)

Stéphane Guibert

 

Loading

Covid – 19:maman j’ai loupé le test / Covid – 19: mamă am ratat testul / Covid – 19: Mom, I failed the test

Covid – 19:maman j’ai loupé le test

« Je ne vais pas sacrifier ma liberté pour une petite grippe! »

La vérité sort de la bouche des enfants

Retour à la normale en Suisse: Serais-ce le bout du tunnel?

„Nu am de gând să-mi sacrific libertatea pentru o mică gripă!”

Adevărul iese din gura copiilor

Înapoi la normal în Elveția: oare acesta să fie capătul tunelului?

« I’m not going to sacrifice my freedom for a little flu! »

The truth comes out of children’s mouths

Back to normal in Switzerland: could this be the end of the tunnel?

  • Merci à la Radio Télévision Suisse.
  • Mulțumiri Radio Televiziunii Elvețiene.
  • Many thanks to Swiss Radio Television.

Des mêmes auteurs, « Vivarium Bonnard » avec entre autres:
Vincent Veillon, Vincent Kucholl, Iansis Jaccoud et Maurice Aufair.

Salutations particulières à mon Ami: Ianis Jaccoud.

___________________

De la aceiași autori, „Vivarium Bonnard” cu printre alții:
Vincent Veillon, Vincent Kucholl, Iansis Jaccoud et Maurice Aufair.

Salutări speciale prietenului meu: Ianis Jaccoud.

___________________

De la aceiași autori, „Vivarium Bonnard” Actori:
Vincent Veillon, Vincent Kucholl, Iansis Jaccoud et Maurice Aufair.

Special greetings to my friend: Ianis Jaccoud.

___________________

« vivarium Bonnard »

  • Glyphosate dans la prairie.
  • Glifosat în prerie.
  • Glyphosate in the prairie

Stéphane Guibert / Rares Mihai Florescu

Loading

Covid: La Suisse abandonne le pass sanitaire et la majorité des mesures / Elveția renunță la permisul de sănătate și la majoritatea măsurilor / Switzerland abandons the health pass and the majority of measures.

Covid: La Suisse abandonne le pass sanitaire et la majorité des mesures

Le Conseil fédéral a décidé mercredi de lever immédiatement la plupart des mesures anti-covid.
A partir de jeudi, l’attestation covid ne sera plus en vigueur.

Cependant, le port du masque reste en vigueur dans les transports en commun et dans les hôpitaux.

Elveția renunță la permisul de sănătate și la majoritatea măsurilor

Consiliul Federal a decis miercuri să ridice imediat majoritatea măsurilor anti-covid.
De joi, certificatul covid nu va mai fi în vigoare.

Cu toate acestea, purtarea măștii rămâne în vigoare în transportul public și în spitale.

Switzerland abandons the health pass and the majority of measures.

The Federal Council decided on Wednesday to immediately lift most of the anti-covid measures.
As of Thursday, the covid certificate will no longer be in effect.

However, wearing a mask remains in force in public transport and in hospitals.

Stéphane Guibert / Rares Mihai Florescu

Loading

Suisse: Le recyclage récompensé / Elveția: Reciclarea este recompensată / Switzerland: recycling is rewarded

Suisse: Le recyclage récompensé

Un petit geste pour la nature? Elle vous le rendra!

Elveția: Reciclarea este recompensată

Un mic gest pentru natură? Ea ți-o va da înapoi!

 

Switzerland: recycling is rewarded

A small gesture for nature? She will give it back to you!

Stéphane Guibert (VK) / Stéphane Guibert (Facebook) /
Rares Mihai Florescu

Loading

Suisse : Que Dieu bénisse les enfants / Elveția : Dumnezeu să binecuvânteze copiii / Switzerland : God bless the children (Reminder)

Suisse : Que Dieu bénisse les enfants

Chaque année, une vingtaine d’enfants sont enfermés dans les prisons suisses. Leur demande d’asile a été rejetée et les autorités les placent en détention avant leur expulsion. Malgré de vives critiques, le Parlement refuse d’interdire cette pratique.

Voir l’article >>>

  • Merci  à Denis, Denise Lepage ainsi qu’au label Vogue pour  l’aimable autorisation.

__________________

Elveția : Dumnezeu să binecuvânteze copiii

În fiecare an, aproximativ 20 de copii sunt închiși în închisorile elvețiene. Cererea lor de azil a fost respinsă, iar autoritățile îi rețin înainte de deportarea lor. În ciuda criticilor puternice, Parlamentul refuză să interzică această practică.

  • Mulțumim lui Denis, Denise Lepage și etichetei Vogue pentru permisiunea amabilă.

Switzerland : God bless the children

Each year, around 20 children are locked up in Swiss prisons. Their asylum application was rejected and the authorities are detaining them before their deportation. Despite strong criticism, Parliament refuses to ban this practice.

  • Many thanks to Denis, Denise Lepage and Vogue for the kind permission.

Stéphane Guibert (VK) / Stéphane Guibert (Facebook) /
Rares Mihai Florescu

Loading

La particularité de la forme du drapeau Suisse / Particularitatea formei drapelului elvețian / The peculiarity of the shape of the Swiss flag

La particularité de la forme du drapeau Suisse

Le drapeau suisse actuel a gardé une particularité de son origine militaire: il est carré. Avec celui du Vatican, c’est le seul au monde à avoir cette forme.
Lorsque la Suisse a adhéré à l’ONU, le service juridique des Nations Unies – qui recommandait la forme rectangulaire – a dû accepter cette particularité.

Particularitatea formei drapelului elvețian

Actualul steag elvețian a păstrat o particularitate a originii sale militare: este pătrat. Alături de Vatican, este singurul din lume care are această formă.

Când Elveția a aderat la ONU, serviciul juridic al Națiunilor Unite – care a recomandat forma dreptunghiulară – a trebuit să accepte această particularitate.

The peculiarity of the shape of the Swiss flag

The current Swiss flag has kept a peculiarity of its military origin: it is square. Along with the Vatican, it is the only one in the world to have this shape.

When Switzerland joined the UN, the legal service of the United Nations – which recommended the rectangular shape – had to accept this particularity.

 

Sréphane Guibert

Loading