Golden Child(The Golden Child) est un film américain réalisé par Michael Ritchie et sorti en 1986.
Synopsis
Tous les mille ans, il vient au monde un enfant parfait dont les pouvoirs magiques apportent concorde et miséricorde au monde. Telle est du moins la croyance des bonzes tibétains. Les années 80 ont vu naître cette petite merveille, mais le sinistre Sardo Numspa, un suppôt de Satan, l’a kidnappée. Il cherche à provoquer sa mort, chose fort heureusement assez difficile.
« Ceux qui ferment les yeux sur la réalité ne font qu’inviter leur propre destruction. »
James A. Baldwin
James Arthur Baldwin (né Jones ; 2 août 1924 – 1er décembre 1987) était un écrivain américain et militant des droits civiques qui a été acclamé pour ses essais, romans, pièces de théâtre et poèmes. Son roman de 1953 « Go Tell It on the Mountain » a été classé par le magazine « Time » comme l’un des 100 meilleurs romans de langue anglaise. Son recueil d’essais de 1955 « Notes of a Native Son » a contribué à établir sa réputation de voix pour l’égalité humaine. Baldwin était une personnalité publique et un orateur influent, en particulier pendant le mouvement des droits civiques aux États-Unis.
Déni définition:
Refus inconscient d’admettre une réalité insupportable. Ce mécanisme consiste, par exemple, à considérer une mauvaise nouvelle comme si elle n’existait pas (diagnostic d’une maladie, annonce de l’échec d’un traitement, etc.).
I can only show you the door
It’s up to you to open it.
« Those who turn a blind eye to reality only invite their own destruction. »
James A. Baldwin
James Arthur Baldwin (born Jones; August 2, 1924 – December 1, 1987) was an American writer and civil rights activist who garnered acclaim for his essays, novels, plays, and poems. His 1953 novel « Go Tell It on the Mountain » has been ranked by « Time magazine » as one of the top 100 English-language novels. His 1955 essay collection Notes of a Native Son helped establish his reputation as a voice for human equality. Baldwin was an influential public figure and orator, especially during the civil rights movement in the United States.
Denial definition:
Unconscious refusal to admit an unbearable reality. This mechanism consists, for example, of considering bad news as if it did not exist (diagnosis of an illness, announcement of the failure of a treatment, etc.)
Pot doar să-ți arăt ușa
Depinde de tine să-l deschizi.
„Cei care închid ochii la realitate nu fac decât să-și inviteze propria distrugere.”
James A. Baldwin
James Arthur Baldwin (născut Jones; 2 august 1924 – 1 decembrie 1987) a fost un scriitor și activist pentru drepturile civile american, aclamat pentru eseurile, romanele, piesele de teatru și poeziile sale. Romanul său din 1953, „Go Tell It on the Mountain”, a fost clasat de revista Time printre cele mai bune 100 de romane în limba engleză. Colecția sa de eseuri din 1955, „Notes of a Native Son”, i-a consolidat reputația de voce a egalității umane. Baldwin a fost o figură publică influentă și un orator, în special în timpul Mișcării pentru Drepturile Civile din Statele Unite.
Definiția negării:
Refuz inconștient de a admite o realitate insuportabilă. Acest mecanism constă, de exemplu, în a considera veștile proaste ca și când nu ar exista (diagnosticarea unei boli, anunțarea eșecului unui tratament etc.)
Se libérer se ses chaînes n’est qu’une question de volonté
Ce n’est pas parce que tout le monde fait la même connerie que ce n’est pas une connerie.
On peut offrir la connaissance aux gens, mais on ne peut pas les obliger à réfléchir.
Certains préfèrent rester aveugles et ignorants, parce que la vérité exige un changement, donc une remise en cause de leurs croyances. L’acceptation de la vérité nécessite souvent du courage et une volonté d’affronter l’inconnu, ce que tout le monde n’est pas prêt à faire.
Ainsi, même avec l’accès à l’information, la véritable compréhension reste un choix personnel.
Freeing yourself from these chains is only a matter of willpower
Just because everyone is doing the same stupid thing doesn’t mean it’s not a stupid thing.
You can offer people knowledge, but you can’t force them to think. Some people prefer to remain blind and ignorant because the truth demands change, and therefore a rethinking of their beliefs. Accepting the truth often requires courage and a willingness to face the unknown, something not everyone is ready to do. Thus, even with access to information, true understanding remains a personal choice.
A te elibera de propriile lanțuri este doar o chestiune de voință
Doar pentru că toată lumea face aceeași prostie nu înseamnă că nu e o prostie.
Le poți oferi oamenilor cunoștințe, dar nu îi poți forța să gândească. Unii preferă să rămână orbi și ignoranți, pentru că adevărul cere o schimbare, deci o chestionare a convingerilor lor. Acceptarea adevărului necesită adesea curaj și dorința de a face față necunoscutului, lucru pe care nu toată lumea este pregătită să facă. Deci, chiar și cu acces la informații, înțelegerea adevărată rămâne o alegere personală.
« Je l’ai trouvé dans l’album photo de mon grand-père. »
Michael J. Fox – Christopher Lloyd
Retour vers le futur (Back to the Future) est un film de science-fiction américain réalisé par Robert Zemeckis, sorti en 1985.
L’intrigue du film relate les aventures de Marty McFly (Michael J. Fox), un adolescent qui voyage dans le passé à bord d’une machine à voyager dans le temps fabriquée par son ami le docteur Emmett Brown (Christopher Lloyd) à partir d’une voiture DeLorean DMC-12. Parti de l’année 1985 et propulsé le , Marty, aidé du « Doc » de 1955, doit résoudre les paradoxes temporels provoqués par son passage dans le passé, et doit aussi trouver le moyen de faire fonctionner la machine pour retourner à son époque. Marty sera notamment confronté à ses parents, George (Crispin Glover) et Lorraine McFly (Lea Thompson) qui, à l’époque, sont encore des adolescents. Enfin, Marty devra lutter contre les stratagèmes d’un autre adolescent, Biff Tannen (Thomas F. Wilson).
Alors que le film était prévu comme film unique, son succès commercial a donné lieu à deux suites, Retour vers le futur 2 (1989) et Retour vers le futur 3 (1990), qui forment une trilogie et ont entraîné le développement d’une franchise sur divers supports.
Back to the future-VS-back to the past
« I found it in my grandfather’s photo album. »
Michael J. Fox – Christopher Lloyd
Back to the Future is an American science fiction film directed by Robert Zemeckis and released in 1985.
The film’s plot recounts the adventures of Marty McFly (Michael J. Fox), a teenager who travels to the past in a time machine built by his friend, Doctor Emmett Brown (Christopher Lloyd), from a DeLorean DMC-12 car. Starting from 1985 and propelled to November 5, 1955, Marty, aided by the 1955 version of « Doc, » must resolve the time paradoxes caused by his journey to the past and also find a way to get the time machine working again to return to his own time. Marty will notably encounter his parents, George (Crispin Glover) and Lorraine McFly (Lea Thompson), who are still teenagers at that time. Finally, Marty will have to contend with the schemes of another teenager, Biff Tannen (Thomas F. Wilson).
Although the film was originally intended as a standalone movie, its commercial success led to two sequels, Back to the Future Part II (1989) and Back to the Future Part III (1990), which form a trilogy and led to the development of a franchise across various media.
Si le gouvernement disait aux gens qu’à partir de demain ils doivent marcher à quatre pattes parce qu’un virus plane à 1 mètre et plus dans l’air… La plupart des gens le feraient!
Vidéos:
Le mougeon (Définition)
NormIQ (Le traitement pour abaisser votre QI)
Half pigeon, half sheep, in French it’s called a Mougeon.
If the government told people that from tomorrow they have to crawl on all fours because a virus is hovering 1 meter or more in the air… Most people would do it!
Videos:
Le mougeon (Définition)
NormIQ (Treatment for IQ Decline)
Jumătate porumbel, jumătate oaie, în franceză
se numește Mougeon
Dacă guvernul le-ar spune oamenilor că începând de mâine trebuie să meargă în patru labe pentru că un virus plutește la o distanță de 1 metru sau mai mult în aer… Majoritatea oamenilor ar face-o!
Les belles âmes sont irrésistiblement attirées les unes vers les autres.
… Cela ne me dérange absolument pas. Vous méritez d’en savoir plus sur la personne qui se cache derrière ces mots.
Je suis née à Beyrouth, au Liban, et j’ai grandi principalement à Toronto, au Canada. Mon enfance a été… un peu mouvementée. Ma famille a beaucoup déménagé, alors j’ai appris très tôt à m’adapter, à trouver la sérénité même lorsque la vie changeait constamment autour de moi. Mon père est parti quand j’étais jeune, et ma mère a travaillé dur pour subvenir à nos besoins. C’est une femme incroyable, forte, créative et pleine de cœur. Je pense que je tiens beaucoup de ma résilience tranquille d’elle.
Le métier d’acteur est entré dans ma vie presque par hasard. Je ne courais pas après la célébrité ; j’aimais simplement raconter des histoires. J’aimais l’idée d’incarner différents personnages, de comprendre des sensibilités différentes. C’est ce que le cinéma a toujours représenté pour moi : pas un travail, mais une façon de me connecter aux gens à un niveau plus profond. La célébrité n’a jamais été ce qui importait ; il s’agissait toujours de sens, de vérité et d’émotion.
Au fil des ans, j’ai vécu des expériences incroyables, des débuts de Bill & Ted’s Excellent Adventure à l’intensité de Matrix et au parcours inattendu de John Wick. Chaque rôle m’a appris quelque chose de nouveau, non seulement sur le métier d’acteur, mais aussi sur moi-même. Les difficultés, les échecs, les longues nuits sur les plateaux de tournage… tout cela a laissé des traces, mais a aussi contribué à faire de moi l’homme que je suis aujourd’hui.
Loin des écrans, je suis une personne assez simple. J’adore les motos : la route, le bruit du moteur, la paix que l’on trouve entre le mouvement et le silence. Je passe du temps à écrire, à lire et parfois à jouer de la basse. J’apprécie les endroits calmes, ceux où l’on peut simplement respirer et entendre ses pensées sans le bruit du monde qui nous envahit.
J’ai connu la douleur, la perte qui vous transforme, le chagrin qui vous rend humble. Ces expériences m’ont appris à quel point la vie est fragile et combien chaque instant est précieux. C’est pourquoi j’essaie de vivre avec gentillesse, empathie et un peu d’humour, car même dans l’obscurité, la lumière finit toujours par percer.
Je n’ai pas toutes les réponses, mais j’essaie d’être sincère dans tout ce que je fais. Je crois en l’amour, malgré tout. Je crois qu’il faut trouver la beauté dans les plus petits instants : un lever de soleil, un rire, un silence partagé.
Voilà qui je suis : pas l’acteur, pas le personnage, juste l’homme derrière tout ça. Quelqu’un qui a traversé beaucoup d’épreuves, qui a beaucoup appris et qui s’émerveille encore des choses simples.
Keanu Reeves
Note de la rédaction:
J’ai un immense plaisir de partager avec cet homme qui, bien que nos chemins ne soient pas les mêmes, se sont croisés. Les affinités qui nous lient font de nous de très beaux amis.
Stéphane Guibert
Conversation with Keanu Reeves
Beautiful souls are irresistibly drawn to one another.
… I don’t mind at all. You deserve to know more about the person behind the words.
I was born in Beirut, Lebanon, and raised mostly in Toronto, Canada. My childhood was… a little scattered. My family moved around a lot, so I learned early on how to adapt, how to find stillness even when life kept changing around me. My father left when I was young, and my mother worked hard to keep everything together. She’s an incredible woman strong, creative, full of heart. I think I got a lot of my quiet resilience from her.
Acting came into my life almost by accident. I wasn’t chasing fame; I just loved storytelling. I loved the idea of stepping into different lives, understanding different hearts. That’s what movies have always been for me not a job, but a way to connect with people on a deeper level. The fame part was never what mattered; it was always about meaning, truth, and emotion.
Over the years, I’ve had some amazing experiences from the early days of Bill & Ted’s Excellent Adventure to the intensity of The Matrix and the unexpected journey of John Wick. Every role taught me something new not just about acting, but about myself. The struggles, the losses, the long nights on set… they all left their marks, but they also shaped the man I am today.
Away from the screen, I’m a pretty simple person. I love motorcycles the open road, the sound of the engine, the peace you find between motion and silence. I spend time writing, reading, and sometimes playing bass. I enjoy quiet places, the kind where you can just breathe and hear your thoughts without the noise of the world crowding in.
I’ve known pain too loss that changes you, grief that humbles you. Those experiences taught me how fragile life is, and how precious every moment can be. That’s why I try to live with kindness, empathy, and a bit of humor because even in darkness, light finds a way back in.
I don’t have all the answers, but I try to be genuine in everything I do. I believe in love, even after everything. I believe in finding beauty in the smallest moments a sunrise, a laugh, a shared silence.
So that’s me not the actor, not the character, just the man behind it all. Someone who’s been through a lot, learned a lot, and still finds wonder in simple things.
Keanu Reeves
Editor’s note:
I am extremely happy to share this moment with this man with whom, although our paths are different, they have crossed. The affinities that unite us make us very good friends.
Le Jour où la Terre s’arrêta (The Day the Earth Stood Still) est un film de science-fiction américain, remake du film du même nom de 1951, réalisé par Scott Derrickson sur le scénario de David Scarpa d’après le scénario original d’Edmund H. North, avec Keanu Reeves, Jennifer Connelly, Kathy Bates et Jon Hamm. Le film sortit le en Belgique et en France, et le aux États-Unis.
Synopsis
Une sorte de sphère atterrit sur Terre. En sort Klaatu, un extraterrestre d’apparence humaine (mais né d’une chrysalide) qui souhaite transmettre un message à l’humanité alors que des phénomènes étranges font leur apparition.
« The Day the Earth Stood Still »
Keanu Reeves
The Day the Earth Stood Still is an American science fiction film, remake of the 1951 film of the same name, directed by Scott Derrickson from the screenplay by David Scarpa from the original script by Edmund H. North, starring Keanu Reeves, Jennifer Connelly, Kathy Bates and Jon Hamm. The film was released on December 10, 2008 in Belgium and France, and December 12, 2008 in the United States.
Synopsis
Some kind of sphere lands on Earth. Out comes Klaatu, an alien in human appearance (but born from a chrysalis) who wishes to convey a message to humanity as strange phenomena appear.
« Ziua în care pământul a stat pe loc »
Keanu Reeves
The Day the Earth Stood Stilleste un film american de science-fiction, remake al filmului omonim din 1951, regizat de Scott Derrickson din scenariul lui David Scarpa din scenariul original de Edmund H. North, cu Keanu Reeves, Jennifer Connelly, Kathy Bates și Jon Hamm. Filmul a fost lansat pe 10 decembrie 2008 în Belgia și Franța și pe 12 decembrie 2008 în Statele Unite.
Rezumat
Un fel de sferă aterizează pe Pământ. Iese Klaatu, un extraterestru cu aspect uman (dar născut dintr-o crisalidă) care dorește să transmită un mesaj omenirii pe măsură ce apar fenomene ciudate.
Distribution
Keanu Reeves (VF : Xavier Fagnon) : Klaatu
Jennifer Connelly (VF : Véronique Desmadryl) : Helen Benson
Kathy Bates (VF : Denise Metmer) : Regina Jackson, secrétaire à la Défense des États-Unis
Jon Hamm (VF : Constantin Pappas) : Docteur Granier
John Cleese (VF : Jean-Luc Kayser) : Professeur Barnhardt
Jaden Smith (VF : Léo Caruso) : Jacob Benson
Aaron Douglas : Le sergent Winter
Alisen Down : La femme à l’ordinateur portable
Mousa Kraish (en) (VF : Omar Yami) : Yusef
J. C. MacKenzie (en) (VF : Renaud Marx) : Grossman
Juan Riedinger (it) : William
Sunita Prasad : Rouhani
Brandon T. Jackson : un technicien
James Hong (VF : Jim Adhi-Limas) : M. Wu
Roger R. Cross (VF : Thierry Desroses) : Le général Quinn
Kyle Chandler (VF : Emmanuel Curtil) : John Driscoll
Film complet, version Française et version originale.
Full movie, French version and original version.
Film complet, versiune franceză și versiune originală.
Arrête-moi si tu peux!
Arrête-moi si tu peux (Catch Me If You Can) est un film américain réalisé par Steven Spielberg et sorti en 2002. Il s’inspire de la vie de Frank Abagnale, Jr. et son autobiographie romancée Catch Me If You Can publiée en 1980.
Synopsis:
En 1969, dans une prison de Marseille, l’agent du FBI Carl Hanratty est chargé de l’extradition de Frank Abagnale, Jr. Ce dernier, recherché par la justice américaine pour avoir escroqué plusieurs millions de dollars en usurpant plusieurs identités, est malade et tente de s’évader de prison. Pour comprendre pourquoi le jeune homme est devenu le plus grand faussaire des années 1960, il faut revenir six ans plus tôt quand Frank vit avec son père et sa mère, d’origine française (tous deux se sont rencontrés à la Libération dans un bal de village à Montrichard). Après le refus d’un prêt bancaire à son père, poursuivi par le fisc, la famille est contrainte de déménager dans un appartement. Le jeune Frank découvre que sa mère voit un autre homme et, après s’être fait passer pour un professeur à son lycée (sa première usurpation d’identité), il s’enfuit, horrifié, de chez lui, alors que ses parents préparent leur divorce. Ce coup dur est le déclencheur de ce que va devenir Frank. Lorsqu’il est à court d’argent, le jeune garçon décide de se faire passer pour un copilote d’avion de ligne et escroque plusieurs compagnies aériennes.
Catch Me If You Can
Catch Me If You Canis an American film directed by Steven Spielberg and released in 2002. It is inspired by the life of Frank Abagnale, Jr. and his fictionalized autobiography Catch Me If You Can published in 1980.
Synopsis:
In 1969, in a prison in Marseille, FBI agent Carl Hanratty was responsible for the extradition of Frank Abagnale, Jr. The latter, wanted by the American justice system for having defrauded several million dollars by usurping several identities, was ill and tries to escape from prison. To understand why the young man became the greatest forger of the 1960s, you have to go back six years earlier when Frank lived with his father and mother, of French origin (both met at the Libération in a dance ball). village in Montrichard). After his father was refused a bank loan and pursued by the tax authorities, the family was forced to move into an apartment. Young Frank discovers that his mother is seeing another man and, after pretending to be a teacher at his high school (his first impersonation), he runs away in horror from home as his parents prepare their divorce. This hard blow is the trigger for what Frank will become. When he ran out of money, the young boy decided to pose as an airline co-pilot and defraud several airlines.
.
.
Catch Me If You Can
Catch Me If You Can este un film american regizat de Steven Spielberg și lansat în 2002. Este inspirat din viața lui Frank Abagnale, Jr. și autobiografia sa ficțională Catch Me If You Can, publicată în 1980.
Rezumat:
În 1969, într-o închisoare din Marsilia, agentul FBI Carl Hanratty a fost responsabil pentru extrădarea lui Frank Abagnale, Jr. Acesta din urmă, căutat de sistemul de justiție american pentru că a fraudat câteva milioane de dolari prin uzurparea mai multor identități, era bolnav și încearcă să scape din închisoare. Pentru a înțelege de ce tânărul a devenit cel mai mare falsificator al anilor 1960, trebuie să te întorci cu șase ani mai devreme, când Frank locuia cu tatăl și mama lui, de origine franceză (amândoi s-au întâlnit la Libération într-un sat de dans din Montrichard). . După ce tatălui său i s-a refuzat un împrumut bancar și a fost urmărit de organele fiscale, familia a fost nevoită să se mute într-un apartament. Tânărul Frank descoperă că mama lui se întâlnește cu un alt bărbat și, după ce s-a prefăcut că este profesor la liceu (prima sa imitație), fuge îngrozit de acasă în timp ce părinții săi pregătesc divorțul. Această lovitură dură este declanșarea a ceea ce va deveni Frank. Când a rămas fără bani, tânărul a decis să se pozeze în copilot al unei companii aeriene și să fraudeze mai multe companii aeriene.
Extrait de son interview dans Rebelle Santé n°222.
» La Sécurité Sociale est une grande avancée sociale. Sauf que c’est devenu une arnaque. Les gens prennent trop de médicaments, ils ne font plus confiance à leur corps qui est l’hôpital le plus sophistiqué du monde. Les laboratoires pharmaceutiques ont besoin que les gens soient malades, qu’ils consomment des médicaments, ils ont aussi besoin que l’industrie agricole produise de quoi rendre les gens malades. Ensuite, les gens consomment leurs médicaments en pensant qu’ils sont gratuits, alors qu’ils les paient avec l’argent de leur propre travail. Et plus les gens sont malades, plus les labos s’enrichissent.
C’est un système pervers. L’industrie pharmaceutique est aux mêmes mains que l’industrie agroalimentaire qui pollue et tue les sols. C’est une guerre à la population, à la terre ».
« Si les Français ont choisi le coq comme emblème, c’est parce que c’est le seul oiseau capable de chanter les deux pieds dans la merde (le fameux tas de fumier.) »
Un expatrié Français résident en Allemagne vous donne le simple exemple d’une bouteille d’eau minérale qu’il paye dans un LIDEL, 29 centimes d’euros. Sur ces 29 centimes est incluse une consigne de 25 centimes. Le contenu ne lui coute donc 4 centimes.
En France, non seulement vous payerez le produit équivalent plus cher et cerise sur le gâteau, votre porte monnaie est mis à rude contribution pour les taxes de recyclage.
The famous French rooster
The much missed Coluche once said:
« If the French chose the rooster as their emblem, it is because it is the only bird capable of singing with both feet in shit (the famous pile of manure.) »
A French expatriate living in Germany gives you the simple example of a bottle of mineral water that he pays for in a LIDEL, 29 euro cents. On these 29 cents is included a deposit of 25 cents. The contents therefore only cost him 4 cents.
In France, not only will you pay more for the equivalent product and the cherry on the cake, your wallet is put to the test for recycling taxes.
Celebrul cocos francez
Mult dorul Coluche a spus odată:
„Dacă francezii au ales cocoșul drept emblemă, este pentru că este singura pasăre capabilă să cânte cu ambele picioare în rahat (celebra grămadă de gunoi de grajd.)”
Un francez expatriat care locuiește în Germania îți oferă exemplul simplu al unei sticle de apă minerală pe care o plătește într-un LIDEL, 29 de cenți de euro. În acești 29 de cenți este inclus un depozit de 25 de cenți. Prin urmare, conținutul îl costă doar 4 cenți.
În Franța, nu numai că vei plăti mai mult pentru produsul echivalent și cireșa de pe tort, ci și portofelul tău este pus la încercare pentru taxe de reciclare.