D’Est en Ouest / De la Est la Vest / From East to West

D’Est en Ouest

« VOYAGE »

Groupe électro-dance (disco diront certains), Voyage doit avant tout de la rencontre de 3 excellents musiciens de studio

Marc Chantereau, Pierre-Alain Dahan et Slim Pezin.

Enregistré à Londres, le premier album passe régulièrement chez Régine. Or, il se trouve que ce même DJ parisien officie à New York et amène l’opus avec lui … qui est remarqué, signé par un label américain et vendu à quelque 2 millions d’exemplaires au pays de l’Oncle Sam.

La première vague de la French touch. Il n’en fallait pas plus pour sortir 3 autres disques qui ne connaîtront pas le même succès.

Que sont-ils devenus ?

Ils redeviennent musiciens de studio.
Marc Chantereau fut également le percussionniste de la comédie musicale Notre Dame de Paris.
L’anglaise Sylvia Mason-James poursuit une carrière solo avec un album en 1979 puis travaille avec George Michael ex Wham ! (en 1986) puis les Pet Shop Boys.
Pierre-Alain Dahan joue dans Shyllo en 1982 puis enregistre des musiques pour Walt Disney.

Fiche technique de Voyage:

Ou : Paris
Quand : entre 1977 et 1982
Genre : Pop
Line up
1977 : Marc Chantereau (Claviers) – Pierre-Alain Dahan (Chant, Batterie) – Slim Pezin (Guit) – Sauveur Mallia (Basse)
1978 : Marc Chantereau (Claviers) – Pierre-Alain Dahan (Chant, Batterie) – Slim Pezin (Guit) – Sylvia Mason-James (Chant) – Sauveur Mallia (Basse)
1980 : Marc Chantereau (Claviers) – Pierre-Alain Dahan (Chant, Batterie) – Slim Pezin (Guit)
Albums
1977 : « From east to west » (Sirocco Records)
1978 : “Fly away” (Sirocco Records)
1980 : « 3 » (Sirocco Records / Polydor)
1981 : “One step higher” (Sirocco Records)
1989 : Compilation “Souvenirs” (Sirocco Records)

Ainsi de suite..

De la Est la Vest

« VOYAGE »

Un grup de electro-dance (disco ar spune unii), Voyage își datorează originile în primul rând întâlnirii a trei muzicieni excelenți de studio.

Marc Chantereau, Pierre-Alain Dahan și Slim Pezin.

Înregistrat la Londra, primul album este cântat în mod regulat de Régine. Se întâmplă că același DJ parizian lucrează la New York și aduce cu el albumul… care se remarcă, semnat de o casă de discuri americană și vândut în aproximativ 2 milioane de exemplare în țara unchiului Sam.

Primul val al French touch. Asta a fost tot ce a fost nevoie pentru a lansa alte 3 discuri care nu ar avea același succes.

Ce sa întâmplat cu ei?

Devin din nou muzicieni de studio.
Marc Chantereau a fost și percuționistul în musicalul Notre Dame de Paris.
Englezoaica Sylvia Mason-James a urmat o carieră solo cu un album în 1979 și apoi a lucrat cu George Michael, ex Wham! (în 1986), apoi Pet Shop Boys.
Pierre-Alain Dahan a cântat în Shyllo în 1982 și apoi a înregistrat muzică pentru Walt Disney.

Fisa tehnica Voyage

Where : Paris
When : entre 1977 et 1982
Kind of music : Pop
Line up
1977 : Marc Chantereau (Claviers) – Pierre-Alain Dahan (Chant, Batterie) – Slim Pezin (Guit) – Sauveur Mallia (Basse)
1978 : Marc Chantereau (Claviers) – Pierre-Alain Dahan (Chant, Batterie) – Slim Pezin (Guit) – Sylvia Mason-James (Chant) – Sauveur Mallia (Basse)
1980 : Marc Chantereau (Claviers) – Pierre-Alain Dahan (Chant, Batterie) – Slim Pezin (Guit)
Albums
1977 : « From east to west » (Sirocco Records)
1978 : “Fly away” (Sirocco Records)
1980 : « 3 » (Sirocco Records / Polydor)
1981 : “One step higher” (Sirocco Records)
1989 : Compilation “Souvenirs” (Sirocco Records)

And so on…

    

From East to West

« VOYAGE »

An electro-dance group (disco some would say), Voyage owes its origins above all to the meeting of three excellent studio musicians

Marc Chantereau, Pierre-Alain Dahan et Slim Pezin.

Recorded in London, the first album plays regularly with Régine. However, it turns out that the same Parisian DJ officiates in New York and brings the opus with him … which is noticed, signed by an American label and sold some 2 million copies in the country of Uncle Sam.

The first wave of the French touch. It didn’t take more to release 3 other records that weren’t as successful.

What have they become ?

They become studio musicians again.

Marc Chantereau was also the percussionist of the musical Notre Dame de Paris. The English Sylvia Mason-James pursued a solo career with an album in 1979 then worked with George Michael ex Wham! (in 1986) then the Pet Shop Boys. Pierre-Alain Dahan played in Shyllo in 1982 then recorded music for Walt Disney.

Technical sheet of the group :

Where : Paris
When : entre 1977 et 1982
Kind of music : Pop
Line up
1977 : Marc Chantereau (Claviers) – Pierre-Alain Dahan (Chant, Batterie) – Slim Pezin (Guit) – Sauveur Mallia (Basse)
1978 : Marc Chantereau (Claviers) – Pierre-Alain Dahan (Chant, Batterie) – Slim Pezin (Guit) – Sylvia Mason-James (Chant) – Sauveur Mallia (Basse)
1980 : Marc Chantereau (Claviers) – Pierre-Alain Dahan (Chant, Batterie) – Slim Pezin (Guit)
Albums
1977 : « From east to west » (Sirocco Records)
1978 : “Fly away” (Sirocco Records)
1980 : « 3 » (Sirocco Records / Polydor)
1981 : “One step higher” (Sirocco Records)
1989 : Compilation “Souvenirs” (Sirocco Records)

And so on…

Voyage : « Souvenirs » – Long Play version –

Voyage : « From East to West » – Long Play version –

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

Tel père, tel fils / Ca tată, ca fiu / Like father, like son

Tel père, tel fils

De Bucharest à Milan, de Milan à Paris et de Paris à Genève, l’écho se fait entendre.

Pour la beauté d’un geste, pour un bisou, un câlin ou une attention… pour toi papa je serai prêt à affronter les foudres de l’enfer. Si tu savais à quel point tu me manques et le vide dans mon cœur. Je n’ai pas su te dire que je t’aimais. tu ne m’as pas laissé le temps. Tu me manques papa.

Ca tată, ca fiu

De la București la Milano, de la Milano la Paris și de la Paris la Geneva, se aude ecoul.

Pentru frumusețea unui gest, pentru un sărut, o îmbrățișare sau o atenție… pentru tine tată voi fi gata să înfrunt tunetul iadului. Dacă ai ști cât de mult mi-e dor de tine și de golul din inima mea. Nu știam cum să-ți spun că te iubesc. Nu mi-ai dat timp. Mi-e dor de tine, tată.

Like father, like son

From Bucharest to Milan, from Milan to Paris and from Paris to Geneva, the echo is heard.

For the beauty of a gesture, for a kiss, a hug or an attention… for you dad I will be ready to face the thunderbolts of hell. If you knew how much I miss you and the emptiness in my heart. I didn’t know how to tell you that I loved you. You didn’t give me time. I miss you dad.

Stéphane Guibert (FB) /pour Rares Mihai Florescu

Loading

Talk Talk

Talk Talk

Moi au piano le temps d’un LP

Toute mon amitié à Mark Hollis pour cet amour éphémère.

  • Avec l’aimable autorisation du label EMI RECORDS.

Talk Talk

Eu la pian pentru un LP

Toată prietenia mea cu Mark Hollis pentru această dragoste trecătoare.

  • Cu permisiunea EMI RECORDS.

Talk Talk

Me on the piano for an LP

All my friendship with Mark Hollis for this fleeting love.

  • With the kindly permission of EMI RECORDS.

Loading

L’innocence et la pureté / Inocență și puritate / Innocence and purity

L’innocence et la pureté

« C’est la première fois qu’il est corrompu (en principe par ses propres parents) qu’un enfant perd son innocence »

Un enfant nait sans haine ni violence; c’est ce à quoi s’emploi son éducation qui fera de lui tout au long de sa vie, un ange ou un démon.

  • Nous remercions Michael Crețu et Virgin Recors pour leur gentillesse et leur confiance.

Inocență și puritate

„Aceasta este prima dată când este corupt (de obicei de către proprii părinți) că copilul își pierde nevinovăția”

Un copil se naște fără ură sau violență; Este ceea ce face educația sa care îl va face pe tot parcursul vieții să fie un înger sau un demon.

  • Mulțumim lui Michael Crețu și companiei Virgin Recors pentru amabilitate și încredere.

Innocence and purity

« This is the first time that the child is corrupted (usually by his own parents) that he lose his innocence »

A child is born without hatred or violence; it is what his education is devoted to that will make him an angel or a demon throughout his life.

  • We thank Michael Crețu and Virgin Recors for their kindness and trust.

Loading

Au delà la mort / Dincolo de Moarte / Beyond Death

Au delà la mort

Dans l’existence, le pire n’est pas de finir seul mais de finir entouré par des gens qui nous font nous sentir seul.

A mon sens, ce qui nous attend après la naissance est plus  effrayant que ce qui nous attend au delà la mort. (La mort est une naissance à l’envers…)

A toutes celles et ceux qui partent, bon voyage.

G.S

La véritable horreur de l’existence n’est pas la peur de la mort, mais la peur de la vie. C’est la peur de se réveiller, chaque jour pour affronter les mêmes luttes, les mêmes déceptions, la même douleur. C’est la peur, que rien ne change jamais, que l’on soit pris au piège dans un cycle de souffrances, auquel  l’on ne peut échapper. Et dans cette peur, il y a un désespoir, un désir de quelque chose, n’importe quoi, pour briser la monotonie, pour donner un sens à la répétition sans fin des jours.

Albert Camus

  • Illustration sonore: « Child’s Play » Waxwork Records.
  • Merci à Mylène  Farmer et Polydor.

Dincolo de Moarte

Cel mai rău lucru în viață este să nu ajungem singur, ci să ajungem înconjurat de oameni care ne fac să ne simțim singuri.

În opinia mea, ceea ce ne așteaptă după naștere este mai înfricoșător decât ceea ce ne așteaptă dincolo de moarte. (Moartea este o naștere inversă…)

Tuturor celor care pleacă, călătorie bună.

G.S

Adevărata oroare a existenței nu este frica de moarte, ci frica de viață. Este frica de a te trezi, în fiecare zi să înfrunți aceleași lupte, aceleași dezamăgiri, aceeași durere. Este teama că nimic nu se va schimba vreodată, că cineva este prins într-un ciclu de suferință din care nu se poate scăpa. Și în această frică există o disperare, o dorință de ceva, orice, de a rupe monotonia, de a da sens repetarea nesfârșită a zilelor.

Albert Camus

  • Coloana sonoră: „Child’s Play” Waxwork Records.
  • Mulțumim lui Mylène Farmer și Polydor.

Beyond Death

The worst thing in life is not to end up alone, but to end up surrounded by people who make us feel alone.

In my opinion, what awaits us after birth is more frightening than what awaits us beyond death. (Death is birth in reverse…)

To all those who are leaving, have a good trip.

G.S

The real horror of existence is not the fear of death, but the fear of life. It is the fear of waking up every day to face the same struggles, the same disappointments, the same pain. It is the fear that nothing will ever change, that one is trapped in a cycle of suffering from which one cannot escape. And in that fear there is a desperation, a desire for something, anything, to break the monotony, to give meaning to the endless repetition of days.

Albert Camus

  • Sound illustration: « Child’s Play » Waxwork Records.
  • Many thanks to Mylène Farmer and Polydor.

 

Loading

« L’aigle noir », le drame de l’enfance brisée par l’inceste / „Vulturul Negru”, drama copilăriei rupte de incest / « The Black Eagle », the drama of childhood broken by incest

« L’aigle noir », le drame de l’enfance brisée par l’inceste

BARBARA

« L’aigle noir », l’une des chansons les plus célèbres de Barbara, n’est pas le simple récit d’un rêve. Les paroles sont la transposition d’un drame vécu par la chanteuse disparue il y a 20 ans. Derrière les mots se cache le drame de sa vie, son viol, à l’âge de dix ans, par son père. Quand on le sait, le voile poétique se déchire et l’horreur apparaît en pleine lumière.

« Un beau jour, ou peut-être une nuit… », chacun a siffloté cet air, chantonné ses paroles. « L’aigle noir » est la plus célèbre chanson de Barbara. L’artiste qui figure avec Ferré, Brel et Brassens au Panthéon de la chanson française du 20e siècle avait livré son plus grand secret en 1970 et sans que personne s’en aperçoive. Il a fallu attendre 1997, le décès de Barbara à 67 ans, puis la publication de son livre de mémoires pour s’apercevoir que cet « aigle noir » n’était autre que son père. C’était lui cet aigle noir surgissant au coeur de son enfance pour lui faire subir l’inceste.

En Hommage à l’enfant abusé que j’ai été ainsi qu’à tous mes frères et sœurs d’infortune.

„Vulturul Negru”, drama copilăriei rupte de incest

BARBARA

„Vulturul Negru”, una dintre cele mai cunoscute cântece ale Barbara, nu este simpla poveste a unui vis. Versurile sunt transpunerea unei drame trăite de cântăreața care a murit în urmă cu 20 de ani. În spatele cuvintelor se află drama vieții ei, violul ei, la vârsta de zece ani, de către tatăl ei. Când știm asta, vălul poetic este rupt și groaza apare în plină lumină.

„O zi bună, sau poate într-o noapte…”, toată lumea fluiera această melodie, fredona cuvintele. „The Black Eagle” este cea mai faimoasă melodie a lui Barbara. Artistul, care figurează alături de Ferré, Brel și Brassens în Panteonul cântecului francez al secolului XX, și-a dezvăluit cel mai mare secret în 1970, fără ca nimeni să observe. Abia în 1997, când Barbara a murit la vârsta de 67 de ani, și apoi publicarea memoriilor ei, a înțeles că acest „vultur negru” nu este nimeni altul decât tatăl ei. Era el, acest vultur negru care apăruse în inima copilăriei sale pentru a-l supune incestului.

În omagiu adus copilului abuzat care am fost și tuturor fraților și surorilor mei în nenorocire.

« The Black Eagle », the drama of childhood broken by incest

BARBARA

« The Black Eagle », one of Barbara’s most famous songs, is not the simple story of a dream. The lyrics are the transposition of a drama experienced by the singer who died 20 years ago. Behind the words hides the drama of her life, her rape, at the age of ten, by her father. When we know this, the poetic veil is torn and the horror appears in full light.

« One fine day, or perhaps one night… », everyone whistled this tune, hummed its lyrics. « The Black Eagle » is Barbara’s most famous song. The artist who figures with Ferré, Brel and Brassens in the Pantheon of 20th century French song had revealed his greatest secret in 1970 and without anyone noticing. It was not until 1997, Barbara’s death at the age of 67, and then the publication of her book of memoirs, that it was realized that this « black eagle » was none other than her father. He was the black eagle emerging in the heart of her childhood to make her suffer incest.

In tribute to the abused child that I was and to all my brothers and sisters in misfortune.

Loading

Faiseurs d’amour / Creatori de dragoste / Love Makers

Faiseurs d’amour

C’est si simple d’aimer!

« Je n’ai jamais aimé à moitié. Il n’y a pas de petit et de grand amour, selon moi. Il y a l’amour ou pas l’amour. Il y a les histoires courtes ou celles qui durent, mais ce sont toutes des histoires d’amour. »

  • Merci à Florent Pagny et Mercury Records.

Creatori de dragoste

Este atât de simplu să iubești!

« Nu am iubit niciodată la jumătatea drumului. Nu există dragoste mică și dragoste mare, după părerea mea. Există iubire sau nu există dragoste. Există povești scurte sau cele care durează, dar Acestea sunt toate povești de dragoste. »

Multe mulțumiri lui Florent Pagny și Mercury Records.

Love Makers

Loving is so simple!

« I have never loved halfway. There is no small love and great love, in my opinion. There is love or no love. There are short stories or those that last, but they are all love stories. »

  • Many thanks to Florent Pagny and Mercury Records.

Loading

La lumière / Lumina / The light

La lumière

On ne peut pas prétendre à la lumière en trouvant refuge dans les ténèbres

C’est malheureusement la triste réalité à laquelle la majeure partie de l’humanité se condamne elle-même.

Image:

« Tourne-toi vers le soleil et l’ombre sera derrière toi »

Lumina

Nu se poate pretinde lumină refugiându-se în întuneric.

Aceasta este, din păcate, trista realitate la care se condamnă cea mai mare parte a umanității.

Imagine:

„Întoarce-te spre soare și umbra va fi în spatele tău”

The light

One cannot claim light by taking refuge in to darkness.

This is unfortunately the sad reality to which most of humanity condemns itself.

Image:

« Turn towards the sun and the shadow will be behind you »

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

 

Loading

Vitalic: « Waiting for the stars

***** Vitalic *****

« Waiting for the stars »

En vous baladant à Annecy petite ville Française limitrophe de la Genève Internationale en Suisse, peut-être aurez-vous la chance d’y rencontrer: Pascal Arbez-Nicolas alias Vitalic.

En Europe, l’industrie de l’automobile n’est pas au mieux de sa forme, en 2016 la musique de Vitalic fut utilisée pour illustrer une pub de la marque Peugeot et contrairement la marque, la musique de Vitalic se porte bien.

Dans cet article, le vidéo clip réalisé en 2016 et coproduit avec David Shaw: « Waiting for the stars. »  En bonus, une interview exclusive sous-titrée pour mes amis anglophones.

***** Vitalic *****

« Waiting for the stars »

În timp ce vă plimbați prin Annecy, un mic oraș francez la granița cu Geneva Internațională în Elveția, s-ar putea să aveți norocul să îl întâlniți pe Pascal Arbez-Nicolas, alias Vitalic.

În Europa, industria auto nu este în cea mai bună formă, în 2016 muzica lui Vitalic a fost folosită pentru a ilustra o reclamă pentru marca Peugeot și, spre deosebire de brand, muzica lui Vitalic merge bine.

În acest articol, videoclipul realizat în 2016 și coprodus cu David Shaw: „În așteptarea vedetelor. » Ca bonus, un interviu exclusiv subtitrat pentru prietenii mei vorbitori de engleză.

     

***** Vitalic *****

« Waiting for the stars »

While strolling in Annecy, a small French town bordering International Geneva in Switzerland, perhaps you will have the chance to meet there: Pascal Arbez-Nicolas alias Vitalic.

In Europe, the automotive industry is not in the best of shape, in 2016 Vitalic’s music was used to illustrate an advertisement for the Peugeot brand and, unlike the brand, Vitalic’s music is doing well.

In this article, the video clip made in 2016 and co-produced with David Shaw: « Waiting for the stars. » As a bonus, an exclusive interview with subtitles for my English-speaking friends.

 

 

Loading

Bob Marley disait / Spuse Bob Marley / Bob Marley said

Bob Marley disait:

« Je préfère être de ceux qui aident les gens à se relever car j’aurais trop honte d’être de ceux qui les renversent… »

Spuse Bob Marley:

„Prefer să fiu unul dintre cei care îi ajută pe oameni să se ridice pentru că mi-ar fi prea rușine să fiu unul dintre cei care îi doborî…”

Bob Marley said:

« I prefer to be one of those who help people get back up because I would be too ashamed to be one of those who knock them down… »

Loading