Nous sommes 7 milliards d’individus sur cette terre
We are 7 billion people on this earth
Etre aimé par quelqu’un c’est un peu comme gagner à la loterie.
Being loved by someone is a bit like winning the lottery.
Être aimé c’est le jack pot, c’est de la bombe et rien de plus beau pour le définir que cette splendide chanson de Florent Pagny qui m’a fait verser quelques larmes.
To be loved is the jack pot, it’s a bomb and nothing more beautiful to define it than this splendid song by Florent Pagny which made me shed a few tears.
Bonne écoute et pensez aux autres. / Happy listening and think about thes others.
Un artiste Suisse et un Ami aussi que l’on peut comparer aux plus grands dans son genre tels que Didier Marouani, Jean-Michel Jarre ou encore Vangelis a été victime d’un AVC et se trouve actuellement confiné dans un EMS en région Genevoise.
Je lui souhaite un prompt rétablissement.
« Malheureusement, le confinement imposé m’empêche de venir te voir cher Thierry mais je pense très fort à toi et te remercie pour tous ces rêves que tu m’a inspiré avec ta musique au fil des années. Je viendrai te voir dès que cela sera possible. »
Ton Ami Stéphane
A Swiss artist and also Friend of mine who can be compared to the greatest of his kind such as Didier Marouani, Jean-Michel Jarre or even Vangelis suffered a stroke and is currently confined in an EMS in the Geneva region.
I wish him a speedy recovery.
« Unfortunately, the imposed confinement prevents me from coming to see you dear Thierry, but i think a lot of you and thank you for all these dreams that you have inspired to me with your music over the years. I’ll come see you as soon as possible. »
Your Friend Stéphane
On le réécoute ou on le découvre dans cette vidéo que je lui dédie et avec son aimable autorisation.
We listen to him again or we discover him in this video that i dedicate to him with his kind permission.
Jennifer Rush, une voix de cantatrice dans un minois assurément agréable qu’elle sacrifia malheureusement à la suite d’une opération de chirurgie esthétique.
Je vous propose une superbe version importée du Japon de ce tube international : “The power of love” sorti en 1984 qui avait été repris par la chanteuse Céline Dion en 1993 et qui a selon mon goût n’a vraiment rien à voir avec l’original. Je vous laisse juge.
Jennifer Rush, a singer’s voice with an undoubtedly pleasant face that she unfortunately sacrificed following cosmetic surgery.
I offer you a superb version imported from Japan of this international hit: “The power of love” released in 1984 which was covered by the singer Céline Dion in 1993 and which has, according to my taste, really nothing to do with the original. I let you judge.
Merci au label CBS pour son aimable autorisation
Many thanks to CBS Records for the kindly permission.
Monsieur Septime dirige brillamment son « grand restaurant », temple parisien de la gastronomie où se pressent les personnalités en vue. Mais un jour, un chef d’Etat d’Amérique du Sud y est enlevé au moment de la mise à feu d’une splendide pièce montée…
Queen Samantha était une artiste disco des années 1970 produite par le musicien parisien Harry Chalkitis. Gloria Brooks, une chanteuse de Chicago, qui fut la chanteuse principale de nombreux enregistrements de Chalkitis. Toutes les chansons ont été co-écrites par Chalkitis et sa femme Myriam (à l’exception d’une version de couverture graphique de « The Letter », à l’origine par The Box Tops).
Chalkitis a enregistré les morceaux alors qu’il vivait à Paris, et les disques ont été publiés sur Atoll Records, un label français.
Aux États-Unis, les disques ont été publiés par le label Marlin de Henry Stone. Le plus grand succès de Queen Samantha fut « Mama Rue ». Le single « Take a Chance » accompagné de « Sweet San Francisco » fut publié par TK Records et remixé par Steve Thompson et Michael Arato.
Parmi les autres singles, citons « Funky Celebration » dans les années 1980, « Give Me Action » en 1982 et « Close Your Eyes » en 1983 édité par le label California’s Megatone.
Queen Samantha was a 1970s disco artist produced by the Parisian musician Harry Chalkitis. Gloria Brooks, a singer from Chicago, was the lead vocalist on many of Chalkitis’ recordings. All of the songs were co-written by Chalkitis and his wife Myriam (except a charting cover version of « The Letter », originally by The Box Tops). Chalkitis recorded the tracks while living in Paris, and the records were released on Atoll Records, a French label. In the U.S., the records were released by Henry Stone’s Marlin label.
Queen Samantha’s biggest hit was « Mama Rue ». The single « Take a Chance » backed with « Sweet San Francisco » was released on TK Records and remixed by Steve Thompson and Michael Arato. Other charting singles include 1980’s « Funky Celebration », 1982’s « Give Me Action », and 1983’s « Close Your Eyes » on California’s Megatone label.
Culture & Cinéma : Les bidasses en folie (Reminder)
« Les Bidasses en folie » est un film français réalisé par Claude Zidi, sorti en 1971.
« Les Bidasses en folie » is a French film directed by Claude Zidi, released in 1971.
Gérard, Phil, Jean-Guy, Jean et Luis, cinq amis inséparables, rêvent de créer un groupe pop du nom de The Tourist’s. Après avoir loué à Crème leurs instruments de musique, ils participent à un concours régional, dont ils remportent le trophée.
Mais les jeunes hommes sont convoqués pour leur service militaire et il leur est impossible d’y échapper. Ils se présentent donc à la caserne, où ils sont dirigés par le sergent Bellec. Autoritaire, ce dernier entend bien leur mener la vie dure, mais les cinq acolytes, plus peace and love qu’autre chose, enchaînent gaffe sur gaffe, avec une mauvaise volonté évidente.
Gérard, Phil, Jean-Guy, Jean and Luis, five inseparable friends, dream of creating a pop group called The Tourist’s. After renting their musical instruments from Crème, they take part in a regional competition, where they win the trophy.
But the young men are called in for their military service and it is impossible for them to escape it. They therefore report to the barracks, where they are led by Sergeant Bellec. Authoritarian, the latter intends to make life hard for them, but the five acolytes, more peace and love than anything else, goof after blunder, with obvious ill will.
En voici une scène hilarante / Here is a hilarious scene
Son fils Philippe ayant échoué au bac, M. Bosquier décide de l’envoyer étudier en Angleterre. En contrepartie, il accueille Shirley, la fille de Mac Farrel, un distillateur de whisky écossais. Cependant, Philippe préfère rester en vacances en France et envoie son ami Michonnet à sa place.
His son Philippe having failed the bac, Mr. Bosquier decides to send him to study in England. In return, he welcomes Shirley, the daughter of Mac Farrel, a Scottish whiskey distiller. However, Philippe prefers to stay on vacation in France and sends his friend Michonnet in his place.
Thomas Jacob Bergersen, né le 4 juillet 1980 à Trondheim, en Norvège, est un compositeur norvégien. Il est le cofondateur avec Nick Phoenix de la société de production musicale Two Steps from Hell, en 2006, spécialisée dans la musique de bande-annonce. Les compositions de Bergersen ont été utilisées pour la promotion de nombreux films notoires, tels Avatar, Pirates des Caraïbes, Twilight, Narnia, Harry Potter, Da Vinci Code, La Momie, The Dark Knight, Interstellar et d’autres.
Thomas Jacob Bergersen, born July 4, 1980 in Trondheim, Norway, is a Norwegian composer. He is the co-founder with Nick Phoenix of the music production company Two Steps from Hell, in 2006, specializing in trailer music. Bergersen’s compositions have been used in the promotion of many notorious films, such as Avatar, Pirates of the Caribbean, Twilight, Narnia, Harry Potter, The Da Vinci Code, The Mummy, The Dark Knight, Interstellar and others.
Merci au label Thomas Bergersen pour son aimable autorisation.
Many tanks to Thomas Bergersen for his kindly permission.