Vladimir Cosma « Les aventures de David Balfour » / Vladimir Cosma « The Adventures of David Balfour » / Vladimir Cosma „Aventurile lui David Balfour” (Reminder)

Vladimir Cosma

« Les aventures de David Balfour »
« Les roses de Dublin »

Vladimir Cosma (né le 13 avril 1940) est un compositeur, chef d’orchestre et violoniste franco-roumain.

Il est né dans une famille de musiciens. Son père, Teodor Cosma était pianiste et chef d’orchestre, sa mère écrivain-compositeur, son oncle, Edgar Cosma, compositeur et chef d’orchestre, et une de ses grands-mères, pianiste, élève du célèbre Ferruccio Busoni.

Ayant signé la bande originale de très nombreux films de cinéma et de séries de télévision, on l’écoute ici dans deux titres que j’affectionne tout particulièrement:

  • Les aventures de David Balfour (ainsi qu’une reprise chantée,)
  • Les roses de Dublin.

Si vous appréciez la corne muse, vous aimerez d’autant plus cet article.

Vladimir Cosma

« The Adventures of David Balfour »
« The Roses of Dublin »

Vladimir Cosma (born 13 April 1940) is a French-Romanian composer, conductor and violinist.

He was born into a family of musicians. His father, Teodor Cosma, was a pianist and conductor, his mother a writer-composer, his uncle, Edgar Cosma, composer and conductor, and one of his grandmothers, pianist, a student of the renowned Ferruccio Busoni.

Having composed the soundtrack for numerous films and television series, we can hear him here in two tracks that I particularly like:

  • The Adventures of David Balfour (plus a cover version)
  • The Roses of Dublin.

If you enjoy the hornpipe, you’ll love this item even more.

Vladimir Cosma

„Aventurile lui David Balfour”
„Trandafirii din Dublin”

Vladimir Cosma (născut la 13 aprilie 1940) este un compozitor, dirijor și violonist franco-român.

S-a născut într-o familie de muzicieni. Tatăl său, Teodor Cosma, a fost pianist și dirijor, mama sa scriitor-compozitor, unchiul său, Edgar Cosma, compozitor și dirijor, și una dintre bunicile sale, pianistă și elevă a celebrului Ferruccio Busoni.

După ce a compus coloana sonoră pentru numeroase filme și seriale de televiziune, îl putem auzi aici în două piese care îmi plac în mod deosebit:

  • Aventurile lui David Balfour (și o coperta cântată)
  • Trandafirii din Dublin.

Dacă vă place cornpipe, veți iubi acest articol și mai mult.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

René Aubry « Steppe »

René Aubry « Steppe »

Magie, alchimie et tout ce que vous voudrez. René Aubry est un compositeur avant-gardiste . Il nous propulse au travers de sa musique dans des mondes parallèles.

« Envoles-toi ! »

  • Merci à René Aubry  et au label « As De Cœur Productions » pour leur aimable autorisation.
  • Générique de l’émission « Bas les masques » : Bas les masques était une émission documentaire française animée par Mireille Dumas et diffusée sur France 2 de  à .

René Aubry « Steppe »

Magic, alchemy and whatever you want. René Aubry is an avant-garde composer. He propels us through his music into parallel worlds.

“Fly away! « 

  • Many thanks to René Aubry and to the « As De Cœur Productions » label for the kind permission.

René Aubry « Steppe »

Magie, alchimie și orice vrei. René Aubry este un compozitor avangardist. El ne propulsează prin muzica sa în lumi paralele.

« zboară cât poți »

  • Mulțumim lui René Aubry și etichetei „As De Cœur Productions” pentru autorizația lor amabilă.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Idées cadeaux de Noël pour enfants sages / Christmas Gift Ideas for Good Children

Idées cadeaux de Noël pour enfants sages

« Bientôt Noël, mieux vaut en rire! »

A tous les enfants sages que les parents auront fait vacciner avant les fêtes de fin d’année, le père Noël qui est actionnaire chez Pfizer livrera de très belles Barbies imaginées par les laboratoires Pfizer et autres lobbies à la mode.

Christmas Gift Ideas for Good Children

« Christmas is coming soon, we might as well laugh about it! »

To all the good children whose parents have vaccinated them before the end-of-year holidays, Santa Claus, who is a shareholder at Pfizer, will deliver some very beautiful Barbies designed by Pfizer laboratories and other fashionable lobbies.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Pour la grandeur d’un enfant / For the greatness of a child / Pentru măreția unui copil

Pour la grandeur d’un enfant

Un enfant perd son innocence dès l’instant où le monde pervers de l’adulte le corrompt.

« C’est avec mes yeux d’adulte que je vois ce monde mais c’est avec mon cœur et mon âme d’enfant que je le conçois. »

Histoire vraie:

Avec son petit tracteur, un jouet, ce gamin allait et venait. De rêve en rêve, il bâtissait notre monde. Je l’ai croisé et lui ai demandé ce qu’il allait construire. Il a répondit : « Une pyramide. » Je lui ai alors demandé : « Trouveras-tu de la place pour ce monument ? » Il s’est tourné vers moi : « Je t’attendais pour ça. » Un peu gêné, j’ai rétorqué : « Il y a de la place dans mon cœur. »

Tu sais ce que ce gosse m’a dit?

« Ton cœur est-il assez grand pour l’amour que je veux lui donner? » Ce gosse a tout juste une dizaine d’années.

For the greatness of a child

A child loses his innocence the moment the perverse world of adults corrupts him.

« It is with my adult eyes that I see this world, but it is with my child’s heart and soul that I conceive it. »

True story:

With his little toy tractor, this kid went here and there. From dream to dream, he was building our world. I ran into him and asked him what he was going to build. He replied: « A pyramid. » I then said to him: « Will you find room for this monument? » He turned to me: « I was waiting for you for that. » A little awkwardly, I retorted: « There’s room in my heart. »

You know what that kid said to me?

« Is your heart big enough for the love I want to give to him? » This kid is barely ten years old.

Pentru măreția unui copil

Un copil își pierde inocența în momentul în care lumea perversă a adulților îl corupe.

„Cu ochii mei de adult văd această lume, dar o concep cu inima și sufletul meu de copil.”

Poveste adevărată:

Cu micul lui tractor de jucărie, copilul ăsta mergea încoace și încolo. Din vis în vis, construia lumea noastră. Am dat peste el și l-am întrebat ce avea de gând să construiască. Mi-a răspuns: „O piramidă”. Apoi i-am spus: „Vei găsi loc pentru acest monument?” El a răspuns: „Te-am așteptat pentru asta”. La care i-am spus apoi: „Este loc în inima mea”.

Știi ce mi-a spus copilul ăla?

„Este inima ta suficient de mare pentru dragostea pe care vreau să i-o ofer?” Acest copil are abia zece ani.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Poil de carotte / Carrot hair

« Poil de Carotte »

L’expression « poil de carotte » désigne une personne aux cheveux roux flamboyants. Elle est également utilisée de manière plus affectueuse pour parler de quelqu’un qui a les cheveux roux, en référence au personnage de Poil de Carotte de Jules Renard. Le terme est d’abord utilisé comme adjectif familier et peut aussi désigner la personne qui porte ces cheveux roux. 

L’origine de l’expression:

L’expression est directement inspirée du personnage principal du roman de Jules Renard, intitulé « Poil de Carotte ».

« Carrot hair »

The expression « poil de carotte » refers to a person with flaming red hair. It is also used more affectionately to refer to someone who has red hair, in reference to the character Poil de Carotte by Jules Renard. The term is first used as a colloquial adjective and can also refer to the person who wears this red hair.

Origin of the expression:

The expression is directly inspired by the main character of Jules Renard’s novel, entitled « Poil de Carotte ».

Poil de Carotte est un petit garçon roux, dernier d’une famille de 3 enfants. Un père absent, une mère qui le persécute… Poil de Carotte aimerait comprendre. Pourquoi sa mère ne l’aime pas ? Pourquoi cette rousseur ? N’est-il pas, en fait, un enfant adopté ? Une adaptation pour la TV du roman de Jules Renard, mise en scène par Richard Bohringer

Après la guerre:

En 1944 deux enfants fuient le village dans lequel ils sont en pension pour se rendre chez leur mère à Lyon. En chemin, ils font la connaissance d’un soldat allemand qui déserte. Bientôt une véritable amitié les lie malgré le caractère bougon de l’officier. Celui-ci devient leur protecteur.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Noir « Red is for fire » (Reminder)

Noir

« Red is for fire »

Sombre et lumineuse en même temps, cette musique à souvent été utilisée notamment dans des films publicitaires mais également pour le cinéma dans un des thèmes du film « Hellboy »

Noir

« Red is for fire »

Dark and bright at the same time, this music has often been used, notably in advertising films but also for cinema in one of the themes of the film « Hellboy »

Noir

« Red is for fire »

Întunecată și luminoasă în același timp, această muzică a fost adesea folosită, în special în filme publicitare, dar și pentru cinema într-una dintre temele filmului „Hellboy”.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Lâcher-prise / Letting go / A lăsa să meargă

Lâcher-prise

« Toi que j’aime, je t’invite à une balade en forêt, et si nous allions cueillir quelques bons champignons pour une belle omelette ce soir? »

Image:

« Marcher en automne, c’est apprendre à penser comme la nature: lâcher ce qui pèse et garder ce qui apaise. »

Letting go

« You whom I love, I invite you for a walk in the forest, and what if we went to pick some good mushrooms for a nice omelet this evening? »

Image:

“Walking in autumn means learning to think like nature: letting go of what weighs you down and keeping what soothes you.”

A lăsa să meargă

„Tu, pe care îl iubesc, te invit la o plimbare prin pădure și ce-ar fi dacă am merge să culegem niște ciuperci bune pentru o omletă bună în seara asta?”

Imagine:

„A merge toamna înseamnă a învăța să gândești ca natura: să renunți la ceea ce te apasă și să păstrezi ceea ce te liniștește.”

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Les étoiles du cinéma – Francis Lai

Les étoiles du cinéma

Francis Lai

Qui se souvient de ce générique qui annonçait le film de la soirée sur FR3?

  • Les yeux dans ce générique sont ceux de, respectivement et dans l’ordre:

Marlon Brando, Marlène Dietrich, Clark Gable, Paul Newman, Julie Christie, Peter O’toole, Bourvil, Yvan Moisjoukine, Sessue Hayakawa, Maria Felix, Arletty, Alain Delon, Gary Cooper, Joan Crawford, Audrey Hepburn, Michèle Morgan.

Francis Lai, né le  à Nice et décédé le  à Paris 8e, était un compositeur et musicien français, spécialiste de musiques de films, de génériques et de chansons.

Il est notamment l’auteur de la musique des films Un homme et une femme et Love Story. Pour ce dernier film, il reçoit l’Oscar de la meilleure musique de film en 1970.

Source Wikipédia.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Fanfreluche cette petite fée qui a bercé mon enfance / Fanfreluche, this little fairy who rocked my childhood / Fanfreluche, această mică zână care mi-a legănat copilăria

Fanfreluche
cette petite fée qui a bercé mon enfance

Rien n’est trop beau dans la tête d’un enfant et je rends hommage à celui que j’ai su rester.

Elle a bercé mes nuits et mes rêves, cette petite reine qui m’envouta et m’inspira. Malheureusement disparue aujourd’hui, Kim Yaroshevskaya de son vrais nom m’a emporté bien plus loin que le plus beau de mes rêves.

Je devais te rendre hommage Kim. Tu m’as fait rêver et tu me fais encore rêver aujourd’hui.

Fanfreluche,
this little fairy who rocked my childhood

Nothing is too beautiful in a child’s head.
I pay tribute to the child I knew how to remain

She rocked my nights and my dreams, this little queen who captivated and inspired me. Sadly gone today, Kim Yaroshevskaya, her real name, took me far beyond my most beautiful dreams.

I had to pay tribute to you, Kim. You made me dream, and you still make me dream today.

Fanfreluche,
această mică zână care mi-a legănat copilăria

Nimic nu este prea frumos în mintea unui copil și pentru copilul pe care l-am rămas…

Mi-a zguduit nopțile și visele, această mică regină care m-a vrăjit și m-a inspirat. Din păcate dispărută astăzi, Kim Yaroshevskaya, numele ei adevărat, m-a dus cu mult dincolo de cele mai frumoase vise ale mele.

A trebuit să-ți aduc un omagiu, Kim. M-ai făcut să visez și mă faci să visez și astăzi.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Les chemins de traverse – Francis Cabrel

Francis Cabrel

« Les chemins de traverse »

Francis Cabrel, né le  à Agen (Lot-et-Garonne), est un auteur-compositeur-interprète et guitariste français.

Il est l’un des chanteurs majeurs de la chanson française populaire depuis la fin des années 1970. Il a sorti plusieurs albums relevant principalement du genre folk, avec des incursions dans le blues ou la country. Reconnu pour ses ballades et ses chansons sentimentales, ses ventes de disques sont estimées à plus de 25 millions d’exemplaires à travers le monde.

Source: Wikipédia.

  • En souvenie de mon Ami « Le Gitan ».

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading