Rappelez-vous qu’avec les films western ils ont réussi à faire croire au monde entier que les méchants étaient les indiens.
Amintiți-vă că cu filmele occidentale au reușit să facă întreaga lume să creadă că băieții răi erau indienii.
Remember that with the western movies they succeeded in making the whole world believe that the bad guys were the Indians.
Le massacre des Amérindiens
Pour ne jamais oublier
L’un des plus grands génocides de l’histoire de l’humanité et pire encore celui-ci continue tranquillement.
Les amérindiens sont parqués principalement dans des zoos réserves au états-unis d’Amérique.
Le cinéma des années soixante en a fait des barbares sauvages qui agressaient les pauvres colons esseulé dans leurs forts… ce qui est assez loin de la réalité historique. Aujourd’hui leur seul droit est de conserver le silence.
Avant l’arrivée des colons, huit millions d’Amérindiens vivaient parmi soixante millions de bisons (Carl et Lewis traverseront des troupeaux s’étendant sur plus de 20 kilomètres) et deux millions de loups sur un espace de 9.364.000km carré, actuel Etats-Unis d’Amérique.. Soit six bisons par km carré, un homme par 2 km carré et un loup par 5 km carré.
Masacrul Amerindienilor
Să nu uite niciodată
Unul dintre cele mai mari genocide din istoria omenirii și chiar mai rău, acesta continuă în liniște.
Americanii nativi sunt păstrați în principal în rezervațiile de grădini zoologice din Statele Unite ale Americii.
Cinematograful anilor șaizeci a făcut din ei barbari sălbatici care au atacat bieții coloniști singuri în forturile lor … ceea ce este destul de departe de realitatea istorică. Astăzi singurul lor drept este să rămână tăcut.
Înainte de sosirea coloniștilor, opt milioane de nativi americani trăiau printre șaizeci de milioane de bizoni (Carl și Lewis vor traversa turme de peste 20 de kilometri) și două milioane de lupi într-un spațiu de 9.364.000km pătrat, Adică șase bizoni pe km pătrați, un bărbat pe 2 km pătrați și un lup pe 5 km pătrați.
The massacre of the Amerindians
To never forget
One of the greatest genocides in human history and even worse this one continues quietly.
Native Americans are kept mainly in zoo reservations in the United States of America.
The cinema of the sixties turned them into savage barbarians who attacked the poor lonely settlers in their forts… which is quite far from historical reality. Today their only right is to remain silent.
Before the arrival of the settlers, eight million Amerindians lived among sixty million bison (Carl and Lewis will cross herds extending over more than 20 kilometers) and two million wolves over an area of 9,364,000 km square, current States -United of America .. That is six bison per square km, one man per 2 square km and one wolf per 5 square km.
Vous ne devinerez jamais comment on fête Noël en Autriche.
Pas de père Noël ou de rennes mignons ou de cadeaux car en Autriche, Noël rime avec démons… C’est pourquoi, chaque année, en plein dans le froid de l’hivers, les rues des villages autrichiens se transforment en un théâtre infernal où deux créatures monstrueuses dominent: Les Krampus et les Perchten! Alors que les Krampus viennent punir les enfants désobéissants, les Perchten quant à eux dansent pour chasser les mauvais esprits et attirer la prospérité pour l’année à venir.
Ce rituel vieux de plusieurs siècles est bien plus qu’un simple spectacle: Il symbolise la lutte entre le bien et le mal, l’hivers sombre et le printemps lumineux.
Si vous passez en Autriche en décembre, méfiez-vous et tendez l’oreille… peut-être entendrez-vous les cloches des Krampus dans la nuit noire!
***** Christmas in Austria *****
You’ll never guess how they celebrate Christmas in Austria.
No Santa Claus or cute reindeer or presents because in Austria, Christmas rhymes with demons… That’s why, every year, in the middle of the cold winter, the streets of Austrian villages are transformed into an infernal theater where two monstrous creatures dominate: The Krampus and the Perchten! While the Krampus come to punish disobedient children, the Perchten dance to chase away evil spirits and attract prosperity for the coming year.
This centuries-old ritual is much more than just a spectacle: It symbolizes the struggle between good and evil, dark winter and bright spring.
If you are in Austria in December, be careful and listen carefully… maybe you will hear the Krampus bells in the dark of night!
« Le meilleur Père Noël de tous les temps » Un pédophile!
La Saint-Nicolas est célébrée le 6 décembre dans le monde entier en l’honneur du bienveillant porteur de cadeaux. Mais l’histoire du saint, qui sert de modèle au Père Noël, est bien plus sombre, parsemée de récits de meurtres, de mutilations, de cannibalisme et d’infanticides.
En Europe, notamment en Allemagne et en Pologne, les garçons se déguisent en évêques pour demander l’aumône aux pauvres, tandis qu’en Ukraine, les enfants s’attendent à ce que Saint Nicolas place un cadeau sous leur oreiller s’ils ont été sages tout au long de l’année.
Les enfants qui se comportent mal sont punis en plaçant une brindille ou un morceau de charbon sous leur oreiller. La tradition varie selon les pays. Aux Pays-Bas, les enfants hollandais placent un sabot rempli de foin et une carotte pour le cheval de Saint-Nicolas.
Mais des histoires sombres et des menaces pèsent sur ce personnage populaire. Selon une chanson traditionnelle française pour enfants du XVIIe siècle, trois enfants sont tués et découpés par un boucher dans sa boutique et enfermés dans un grand saloir, avec des connotations de cannibalisme.
Saint Nicolas les a ressuscités et les a rendus à leurs familles, d’où sa réputation de protecteur des enfants.
Le culte du diable et de saint Nicolas est plus clairement défini dans le folklore germanique. En Autriche, en Bavière et au Tyrol, le saint est accompagné de Krampus, un personnage démoniaque. Krampus punit les enfants en les emmenant dans son repaire.
Saint Nicholas Day is celebrated around the world on December 6 in honor of the benevolent gift-bearer. But the story of the saint, who serves as a model for Santa Claus, is much darker, peppered with tales of murder, mutilation, cannibalism and infanticide.
In Europe, particularly in Germany and Poland, boys dress up as bishops to beg for alms from the poor, while in Ukraine children expect Saint Nicholas to place a gift under their pillow if they have been good throughout the year.
Children who misbehave are punished by placing a twig or piece of coal under their pillow. The tradition varies from country to country. In the Netherlands, Dutch children place a shoe filled with hay and a carrot for St. Nicholas’ horse.
But dark stories and threats hang over this popular character. According to a traditional 17th-century French children’s song, three children are killed and cut up by a butcher in his shop and locked in a large salting tub, with connotations of cannibalism.
Saint Nicholas resurrected them and returned them to their families, hence his reputation as the protector of children.
The cult of the devil and Saint Nicholas is more clearly defined in Germanic folklore. In Austria, Bavaria and Tyrol, the saint is accompanied by Krampus, a demonic figure. Krampus punishes children by taking them to his lair.
Vidéo en allemand, sous-titrée en français et en anglais.
Videoclip în germană, subtitrat în franceză și engleză.
Video in German, subtitled in French and English.
L’histoire ne se répète pas, elle bégaie
L’avenir appartient à ceux qui connaissent le passé.
Hitler, l’histoire qu’on nous cache.
Adolphe Hitler déclare la guerre aux USA:
Le 11 décembre 1941, Hitler explique en détail pourquoi le Reich Allemand ne peut plus ignorer la politique des Etats-Unis. Il est à noter que, lorsque la déclaration de guerre d’Hitler fut annoncée, des parties de cette déclaration qui parurent dans le New York Times furent traduites de façon erronée. Bien que cette allocution historique devrait intéresser particulièrement les américains, mais aussi les peuples de l’Europe sacrée, le texte intégrale de cette déclaration n’a apparemment jamais été traduit en anglais.
History doesn’t repeat itself, it stutters
The future belongs to those who know the past.
Hitler, the hystory that is hidden from us.
Adolf Hitler declares war to the USA:
On December 11, 1941, Hitler explains in detail why the German Reich can no longer ignore US policy. It should be noted that when Hitler’s declaration of war was announced, portions of that declaration which appeared in The New York Times were mistranslated. While this historic address should be of particular interest to Americans, but also to the peoples of sacred Europe, the full text of this statement has apparently never been translated into English.
Adolf Hitler, l’homme qui était contre les banques.
Histoire: L’assassinat du pasteur Martin Luter King Jr.
Martin Luther King Jr .
Né à Atlanta (Géorgie)le et mort assassiné le à Memphis (Tennessee), est un pasteur baptiste afro-américain, militant non-violent pour les droits civiques des Noirs aux États-Unis, pour la paix et contre la pauvreté.
Merci au label Motown pour son aimable autorisation.
History: The Murder of Pastor Martin Luther King Jr.
Martin Luther King Jr .
Born in Atlanta, Georgia on January 15, 1929 and assassinated on April 4, 1968 in Memphis, Tennessee, he is an African-American Baptist pastor, nonviolent activist for black civil rights in the United States, for peace and against poverty.
Many thanks to the Motown label for their kind permission.
Saint-Valentin, fête des mères, fête des pères même les fêtes païennes n’en peuvent plus d’être monétisées.
Triste monde!
L’origine réelle de cette fête est attestée au xive siècle dans la Grande-Bretagne encore catholique où le jour de la Saint-Valentin du était fêté comme une fête des amoureux car l’on pensait que les oiseaux choisissaient ce jour pour s’apparier. Restée vivace dans le monde anglo-saxon, comme Halloween, cette fête s’est ensuite répandue à travers le continent européen.
La Saint-Valentin, généralement fêtée le , est considérée dans de nombreux pays comme la fête des amoureux. Les couples en profitent pour s’échanger des mots doux et des cadeaux comme des roses rouges (emblèmes de la passion) ainsi que des cartes, du chocolat, etc.
La vrai Saint-Valentin a été torturée et décapitée en l’an 273. Le 14 février, on célèbre dont la mort d’un martyr. J’espère que j’ai remonté le moral des célibataires en mal d’amour grâce à ces précisions historiques.
Quoi qu’il en soit, mieux vaut être seul que mal accompagné. (Note de la rédaction)
C’est fou ce que les transports en commun peuvent être propices aux rencontres pour autant que l’on aye pas les yeux englués à son smart phone. Cet article est précisément dédié à un Valentin dont je fis la rencontre dans un bus des transports en commun de la ville de Genève: Arrêt les Bouveries (Chancy) – Etoile Carouge (Genève.)
Message personnel:
« Salut mon bonhomme, si tu lis cet article tu sauras d’office que je le rédige en pensant à toi. Je te souhaite pleine réussite pour ton apprentissage. En voulant apprendre un métier, tu as fais le bon choix.
Nous nous reverrons et en attendant, prends soin de toi et des gens que tu aimes. »
Stéphane
Everything is sewn with gold thread « Valentine’s Day »
Valentine’s Day, Mother’s Day, Father’s Day, even pagan holidays can’t stand being monetized anymore.
Sad world!
The true origin of this holiday is attested in the 14th century in still Catholic England where Valentine’s Day on February 14 was celebrated as a feast for lovers because it was thought that birds chose this day to mate. Remained alive in the Anglo-Saxon world, like Halloween, this festival then spread throughout the European continent.
Picture:
The real Saint Valentine was tortured and beheaded in the year 273. On February 14, the death of a martyr is celebrated. I hope I have lifted the spirits of love-deprived singles with these historic details.
Either way, it’s better to be alone than in bad company. (Editor’s note)
It’s crazy how public transport can be conducive to encounters as long as you don’t have your eyes glued to your smartphone. This article is specifically dedicated to a Valentin I met on a public transport bus in the city of Geneva: Stop les Bouveries (Chancy) – Etoile Carouge (Geneva.)
Personal message:
« Hello young man, if you read this article you will know that I am writing it with you in mind. I wish you every success in your apprenticeship. By wanting to learn a trade, you have made the right choice.
We will see each other again and in the meantime, take care of yourself and the people you love. »
Avec la mondialisation, que ce soit du Japon à la France et jusque dans les moindres recoins de la planète, Halloween est souvent réduit à un prétexte pour vendre tout et n’importe quoi (le plus souvent du plastique made in China). Mais à l’origine, Halloween avait un sens plus profond, fixé dans les saisons et notre rapport “local” au temps et à la nature.
Vous êtes-vous déjà demandé d’où vient la fête d’Halloween? C’est une fête dont l’origine est clairement liée au déplacement des astres. Et ça a aussi à voir avec les saisons.
Avez-vous remarqué que la date de l’Halloween est située presque au milieu de l’intervalle de temps qui sépare l’équinoxe d’automne (autour du 22 septembre) du solstice d’hiver (environ le 21 décembre)? Avouez que vous n’aviez pas fait le lien!
Quelques explications en images:
***** Halloween *****
With globalization, whether from Japan to France and even in the smallest corners of the world, Halloween is often reduced to a pretext to sell anything and everything (most often plastic made in China). But originally, Halloween had a deeper meaning, fixed in the seasons and our “local” relationship to time and nature.
Have you ever wondered where the Halloween party comes from? It is a festival whose origin is clearly linked to the movement of the stars. And it also has to do with the seasons.
Have you noticed that the date of Halloween is located almost in the middle of the time interval between the autumnal equinox (around September 22) and the winter solstice (around December 21)? Admit you didn’t make the connection!
Ce n’est pas pour nous que nous devons nous battre mais pour nos enfants et toutes celles et ceux qui n’ont rien demandé.
Je suis fatigué, vraiment fatigué d’avoir toujours raison !
Durant la seconde guerre mondiale, les résistants étaient considérés par le régime en place comme des terroristes, ils sont aujourd’hui élevés au rang de héros. Que nous dira l’histoire concernant celles et ceux qui lutent aujourd’hui pour leurs droits et pour la démocratie ?
“Aux armes et cætera”
Nu pentru noi înșine trebuie să luptăm, ci pentru copiii noștri și pentru toți cei care nu au cerut nimic.
M-am săturat, foarte obosit să am mereu dreptate !
În timpul celui de-al Doilea Război Mondial, luptătorii rezistenței au fost considerați de regimul în vigoare drept teroriști, ei fiind acum ridicați la rangul de eroi. Ce ne va spune istoria despre cei care luptă astăzi pentru drepturile lor și pentru democrație?
“Aux armes et cætera”
It is not for ourselves that we must fight, but for our children and all those who have not asked for anything.
I’m tired, really tired of always being right !
During the Second World War, the resistance fighters were considered by the regime in place as terrorists, they are now elevated to the rank of heroes. What will history tell us about those who fight today for their rights and for democracy ?
Magnifique interprétation de Melissmell que je remercie et que je salue au passage. (G.S)
Magnifica interpretare a lui Melissmell pe care o multumesc si pe care o salut in treacat. (G.S)
Magnificent interpretation of Melissmell that i thank and that i greet in passing. (G.S)
Enola Gay est un bombardier Boeing B-29 Superfortress, nommé d’après Enola Gay Tibbets, la mère du pilote, le colonel Paul Tibbets. Le 6 août 1945, piloté par Tibbets et Robert A. Lewis pendant les dernières étapes de la Seconde Guerre mondiale, il est devenu le premier avion à larguer une bombe atomique. La bombe, qui porte le nom de code « Little Boy », visait la ville d’Hiroshima, au Japon, et causa la destruction presque complète de la ville.
Enola Gay a participé à la deuxième attaque atomique en tant qu’avion de reconnaissance météorologique pour la cible principale de Kokura. Les nuages et la fumée à la dérive ont entraîné le bombardement d’une cible secondaire, Nagasaki.
Merci à Virgin Records.
Atacul nuclear
« Enola Gay »
Enola Gay este un bombardier Boeing B-29 Superfortress, numit după Enola Gay Tibbets, mama pilotului colonelului Paul Tibbets. Pe 6 august 1945, pilotat de Tibbets și Robert A. Lewis în fazele finale ale celui de-al Doilea Război Mondial, a devenit primul avion care a aruncat o bombă atomică. Bomba, cu numele de cod „Little Boy”, a avut ca ținta orașul Hiroshima, Japonia, și a provocat distrugerea aproape completă a orașului.
Enola Gay a participat la al doilea atac atomic ca avion de recunoaștere a vremii pentru ținta principală a lui Kokura. Norii în derivă și fumul au dus la bombardarea unei ținte secundare, Nagasaki.
Mulțumiri Virgin Records.
Nuclear attack
« Enola Gay »
The Enola Gay is a Boeing B-29 Superfortress bomber, named after Enola Gay Tibbets, the mother of the pilot, Colonel Paul Tibbets. On 6 August 1945, piloted by Tibbets and Robert A. Lewis during the final stages of World War II, it became the first aircraft to drop an atomic bomb. The bomb, code-named « Little Boy », was targeted at the city of Hiroshima, Japan, and caused the near-complete destruction of the city.
Enola Gay participated in the second atomic attack as the weather reconnaissance aircraft for the primary target of Kokura. Clouds and drifting smoke resulted in a secondary target, Nagasaki, being bombed instead.
La France dans le peloton de tête des pays les plus endettés d’Europe
Sur 27 des pays dont le déficit budgétaire est le plus abyssal, la France occupe le 24ème rang laissant derrière elle l’Italie, la Roumanie et la Hongrie.
On ne peut pas utiliser la planche à billets et imprimer sans conséquences ce qui est le sport préféré de La Fed aux Etats-Unis, de la Banque centrale en Europe et la banque du Japon.
Pour la faire simple et que tout le monde puisse comprendre:
Pour avoir sa valeur, un billet de 10 Euros doit avoir son équivalent en or dans les coffres des banques centrales. Si vous imprimez deux billets de 10 Euros pour la même quantité d’or, obligatoirement, les deux billets perdent la moitié de leur valeur réelle. Imaginez-vous alors ce que vaut un billet de 10, 20, 50,100 ou 500 euros aujourd’hui depuis les années ou l’assouplissement monétaire (Quantitative Easing) est utilisé pour venir en aide aux banques et, je le précise, non pas à l’économie réelle…
On peut parler dès l’ors de production de fausse monnaie. Le billet que vous avez dans votre porte feuille ne vaut pas plus si ce n’est moins qu’un billet de Monopoly.
Ce qui fait la valeur d’un billet de banque aujourd’hui, c’est la confiance qu’on lui accorde et cette confiance est sur le point de s’effondrer. La crise de 1929 était une partie de plaisir en comparaison de la crise systémique qui nous arrive dessus de plein fouet aujourd’hui.
Je conseil à mes amis et ce depuis des années, de se constituer une réserve d’or en achetant une pièce chaque mois car le jour ou les billets de banque ne vaudront plus rien seul le métal précieux gardera sa valeur.
Il faut se préparer à un Bank Run, (fermeture partielle ou complète de l’accès aux banques) comme cela c’est passé à Chypre ou au Liban qui était pourtant comparé sur le plan bancaire à la petite Suisse du Moyen-Orient. J’avais prévu une année avant qu’elle ne saute, la faillite du Crédit Suisse et à l’époque, tout le monde me riait au nez. Le temps m’a donné raison. Je ne suis pas économiste mais je m’intéresse de près à l’économie et ses soubresauts depuis plus de 15 ans.
Préparez-vous!
Franța în grupul lider al celor mai îndatorate țări din Europa
Din 27 de țări cu cele mai mari deficite bugetare, Franța ocupă locul 24, lăsând în urmă Italia, România și Ungaria.
Este imposibil să tipăriți bancnote la nesfârșit și fără consecințe.
Pentru a face totul simplu și pentru ca toată lumea să poată înțelege:
Pentru a-și avea valoarea, o bancnotă de 10 euro trebuie să aibă echivalentul în aur în cuferele băncilor centrale. Dacă imprimați două bancnote de 10 EUR pentru aceeași cantitate de aur, ambele bancnote își pierd neapărat jumătate din valoarea lor reală. Imaginați-vă atunci cât valorează astăzi o bancnotă de 10, 20, 50, 100 sau 500 de euro, după ani în care relaxarea monetară (Quantitative Easing) a fost folosită pentru a ajuta băncile și, subliniez, nu pentru economia reală.
Acum putem vorbi despre producția de bani falși. Factura de 50 de euro din portofel nu valorează nici mai mult, nici chiar mai puțin decât o bancnotă Monopoly.
Ceea ce face ca o bancnotă să fie valoroasă astăzi este încrederea acordată în ea, iar această încredere este pe punctul de a se prăbuși. Criza din 1929 a fost o plimbare în comparație cu criza sistemică care ne lovește direct astăzi.
Îmi sfătuiesc prietenii de ani de zile să-și constituie o rezervă de aur cumpărând o monedă în fiecare lună pentru că în ziua în care bancnotele nu vor mai valorifica nimic, doar metalul prețios își va păstra valoarea.
Trebuie să ne pregătim pentru un Bank Run, (Închiderea parțială sau completă a accesului la bănci) așa cum sa întâmplat în Cipru sau Liban, care a fost totuși comparat din punct de vedere bancar cu micuța Elveție a Orientului Mijlociu. Prevăzusem falimentul Credit Suisse cu un an înainte ca acesta să se întâmple și, la acea vreme, toată lumea îmi râdea în față. Timpul mi-a dat dreptate. Nu sunt economist, dar am fost foarte interesat de economie și de suișurile și coborâșurile ei de peste 15 ani.
Pregătește-te!
France in the leading group of the most indebted countries in Europe
Out of 27 countries with the most abysmal budget deficits, France ranks 24th, leaving Italy, Romania and Hungary behind.
We cannot use the printing press and print without consequences, which is the favorite sport of the Fed in the United States, the Central Bank in Europe and the Bank of Japan.
To make it simple and so everyone can understand:
To have its value, a 10 Euro note must have its gold equivalent in the coffers of central banks. If you print two 10 Euro notes for the same quantity of gold, both notes necessarily lose half of their real value. Imagine then what a note of 10, 20, 50,100 or 500 euros is worth today since the years when monetary easing (Quantitative easing) was used to help the banks and, I point out, not to the real economy…
We can now talk about the production of counterfeit money. The 50 Euro note that you have in your wallet is not worth more, if not less, than a Monopoly ticket.
What makes a bank note valuable today is the trust placed in it and this trust is on the verge of collapsing. The crisis of 1929 was child’s play compared to the systemic crisis that is about to hit us hard today.
I have been advising my friends for years to build up a reserve of gold by buying a coin each month because the day the bank notes will no longer be worth anything, only the precious metal will retain its value.
We must prepare for a Bank Run, (Partial or complete closure of access to banks) as happened in Cyprus or Lebanon, which was nevertheless compared in banking terms to the little Switzerland of the Middle East. I had predicted the bankruptcy of Credit Suisse a year before it happened, and at the time, everyone laughed in my face. Time has proven me right. I am not an economist but I have been closely interested in the economy and its ups and downs for over 15 years.