États-Unis : Insurrection, les coups bas des médias
Ce sont dans les villes comme San Francisco, Seattle, Chicago, New York, Atlanta… que le chaos est le plus marqué; des villes démocrates gangrénées par la corruption.
Cette courte vidéo résume parfaitement le fossé immense entre la réalité sur le terrain et ce qu’ils veulent vous faire croire… Le décalage est sidérant.
Ce n’est pas pour nous que nous devons nous battre mais pour nos enfants et toutes celles et ceux qui n’ont rien demandé.
Je suis fatigué, vraiment fatigué d’avoir toujours raison !
Durant la seconde guerre mondiale, les résistants étaient considérés par le régime en place comme des terroristes, ils sont aujourd’hui élevés au rang de héros. Que nous dira l’histoire concernant celles et ceux qui lutent aujourd’hui pour leurs droits et pour la démocratie ?
“Aux armes et cætera”
Nu pentru noi înșine trebuie să luptăm, ci pentru copiii noștri și pentru toți cei care nu au cerut nimic.
M-am săturat, foarte obosit să am mereu dreptate !
În timpul celui de-al Doilea Război Mondial, luptătorii rezistenței au fost considerați de regimul în vigoare drept teroriști, ei fiind acum ridicați la rangul de eroi. Ce ne va spune istoria despre cei care luptă astăzi pentru drepturile lor și pentru democrație?
“Aux armes et cætera”
It is not for ourselves that we must fight, but for our children and all those who have not asked for anything.
I’m tired, really tired of always being right !
During the Second World War, the resistance fighters were considered by the regime in place as terrorists, they are now elevated to the rank of heroes. What will history tell us about those who fight today for their rights and for democracy ?
Magnifique interprétation de Melissmell que je remercie et que je salue au passage. (G.S)
Magnifica interpretare a lui Melissmell pe care o multumesc si pe care o salut in treacat. (G.S)
Magnificent interpretation of Melissmell that i thank and that i greet in passing. (G.S)
Après toutes les évidences, les pris en flagrant délit de mensonges, les forfaitures, les français semblent réaliser le piège à cons qu’est l’Union Européenne. Un appel à la mobilisation générale est lancé via les réseaux sociaux et plus particulièrement sur VK ou un vent de liberté d’expression souffle encore.
Pour rappel, en 2005 les français votèrent contre l’adhésion du pays à l’EEE et c’est en 2007 que le président Nicolas Sarcosy en signant le mortifère traité de Lisbonne fit entrer la France dans le marasme qu’est l’Union européenne aujourd’hui.
Le 29 mai 2005, les Français votent à 55% contre le Traité de Constitution européenne.
Placés sous les projecteurs, les tenants du «oui» ont été soutenus par une presse largement acquise au traité, tandis que les tenants du «non» ont été mis à l’écart des plateaux de télévision et des tribunes des journaux.
Malgré cette campagne médiatique partisane, le «non» l’emporte, et les Français sont traités de «populistes».
Trois ans plus tard, faisant fi du vote populaire, Nicolas Sarkozy modifie la Constitution et fait voter la loi qui permet de ratifier le Traité de Lisbonne, copie conforme de la Constitution européenne rejetée lors du référendum. Un déni de démocratie qui marque une rupture entre les Français et les élites politiques et médiatiques.
After all the evidence, the lies, the betrayals, the French seem to realize the idiotic trap that is the European Union. A call for general mobilization is launched via social networks and more particularly on VK where a wind of freedom of expression still blows.
As a reminder, in 2005 the French voted against the country’s accession to the EEA and it was in 2007 that President Nicolas Sarcosy, by signing the deadly Lisbon Pact, brought France into the doldrums that is the Union. European today.
On May 29, 2005, the French voted 55% against the European Constitution Treaty.
Placed in the spotlight, the “yes” supporters were supported by a press largely supportive of the treaty, while the “no” supporters were sidelined from television sets and newspaper columns.
Despite this partisan media campaign, the “no” won, and the French were treated as “populists”.
Three years later, ignoring the popular vote, Nicolas Sarkozy modified the Constitution and passed the law which made it possible to ratify the Lisbon Treaty, a true copy of the European Constitution rejected during the referendum. A denial of democracy which marks a break between the French and the political and media elites.
Importation déloyales, tracasseries administratives sans fin, faillites en série, plusieurs suicides chaque jour, les agricoles n’en peuvent plus. L’Ukraine en guerre, ce pays dévasté et en banqueroute, « le grenier de l’Europe » est aujourd’hui la propriété de la multinationale la plus puissante au monde: BlackRock. Dans un contexte ou la guerre, la précarité, l’insécurité et probablement, bientôt, la famine, deviendront le quotidien de tout un chacun, il serait peut-être judicieux de ce poser la bonne question à savoir: à qui profite le crime?
Revolta agricolă: Tonul se ridică!
Importuri neloiale, nesfârșite bătăi de cap administrativ, faliment în serie, mai multe sinucideri în fiecare zi, fermierii nu mai suportă. Ucraina în război, această țară devastată și falimentară, „coșul Europei” este astăzi proprietatea celei mai puternice multinaționale din lume: BlackRock. Într-un context în care războiul, precaritatea, nesiguranța și probabil, în curând, foametea, vor deveni viața de zi cu zi a tuturor, ar fi poate înțelept să ne punem întrebarea corectă: cine beneficiază de pe urma criminalității?
Agricultural revolt: The tone is rising!
Unfair imports, endless administrative hassles, serial bankruptcies, several suicides every day, farmers can’t take it anymore. Ukraine at war, this devastated and bankrupt country, « the breadbasket of Europe » is today the property of the most powerful multinational in the world: BlackRock. In a context where war, precariousness, insecurity and probably, soon, famine, will become everyone’s daily life, it would perhaps be wise to ask the right question: who benefits from crime?
France: Les agriculteurs en colère vident les étales
La colère monte de plus en plus en Europe. En France par exemple, les paysans voulant luter contre la concurrence déloyale et les différents traités de libre échange entament des actions « coup de poing » dans l’espoir d’être entendus par leur gouvernement.
Il faut tout de même souligner que tous les Pro Europe se font de plus en plus discrets depuis quelques temps.
Franța: Fermierii furioși golesc rafturile
Furia crește din ce în ce mai mult în Europa. În Franța, de exemplu, fermierii care doresc să lupte împotriva concurenței neloiale și a diferitelor tratate de liber schimb întreprind acțiuni diferite în speranța de a fi audiați de guvernul lor.
Mai trebuie subliniat faptul că toată Europa Pro au devenit din ce în ce mai discrete de ceva vreme.
France: Angry farmers empty the shelves
Anger is growing more and more in Europe. In France for example, farmers wanting to fight against unfair competition and the various free trade treaties are taking different actions in the hope of being heard by their government.
It must still be emphasized that all Pro Europe have been becoming more and more discreet for some time.
Les agriculteurs allemands continuent de protester contre le programme du Forum économique mondial.
Plus rien ne semble les arrêter.
Images prises le 19 janvier 2024 dans la ville de Fulda, distante de 430 kms de Berlin. Bien évidemment les médias vont encore vous cacher que Berlin est d’ores et déjà paralysée.
Germania, blocaj rutier
Fermierii germani continuă să protesteze împotriva programului Forumului Economic Mondial.
Nimic nu pare să-i mai oprească.
Imagini făcute pe 19 ianuarie 2024 în orașul Fulda, la 430 km de Berlin. Evident că mass-media vă va ascunde în continuare că Berlinul este deja paralizat.
Germany, road blockade
German farmers continue to protest against the World Economic Forum program.
Nothing seems to stop them anymore.
Images taken on January 19, 2024 in the town of Fulda, 430 km from Berlin. Obviously the media will still hide from you that Berlin is already paralyzed.
Ça sent l’insurrection ! Les Français en ont assez d’être pris pour des canards sauvages !
Un journaliste de LCI pris à parti en direct devant l’assemblée nationale en début de soirée ! « Journalistes de merde ! On devrait vous péter la gueule… » L’explosion est proche. Les français sont à bout.
« Macron contre Le Pen. Ce serait donc ce casting notre seul issue.
« Mais ça ne marchera pas, pas cette fois, je n’y crois plus. Ça ne va pas tenir. Les flics ne vont pas tenir. Les journalistes ne vont pas tenir. Il y a cette électricité dans l’air. Et comme une odeur de guerre civile. »