Synthétiseur Quand la musique est bonne / Sintetizator Când muzica este bună / Synthesizer When the music is good

Synthétiseur Quand la musique est bonne

*****

Sintetizator Când muzica este bună

*****

Synthesizer When the music is good

Mon amour des synthés et de la musique je le dois à une seule personne : Didier Marouani

Iubirea mea pentru sintetizatoare și muzică o datorez unei singure persoane: Didier Marouani

My love of synthétiseurs and music i owe it to one person: Didier Marouani

Si il y a un compositeur qui s’ignore, c’est bien moi. J’ai mon fan club mais je n’ais jamais oser aller plus loin et pourtant …

Dacă există un compozitor care se ignoră pe sine, sunt eu. Am clubul meu de fani, dar nu am îndrăznit niciodată să merg mai departe și totuși …

If there is a composer who ignores himself, it is me. I have my fan club but i never dared to go further and yet …

G.S / FINALSCAPE

Loading

Culture & Ciméma : Vangelis O’Papathanassiou

Culture & Ciméma : Vangelis O’Papathanassiou

Publié et republié régulièrement sur ces pages : Finalscape, cet article a été visionné des dizaines de milliers de fois.

Publicat și republicat în mod regulat pe aceste pagini: Finalscape, acest articol a fost vizionat de zeci de mii de ori.

Published and republished regularly on these pages: Finalscape, this article has been viewed tens of thousands of times.

Pour le plaisir et uniquement pour le plaisir …

Pentru distracție și numai pentru distracție …

For fun and only for fun …

Retour sur l’article original >>>>>

Stéphane Guibert

Rares Mihai Florescu

 Finalscape / VK MondiAspora

Loading

La Roumanie et les gens que j’aime là bas / România și oamenii pe care îi iubesc acolo / Romania and the people I love there

La Roumanie et les gens que j’aime là bas

*****

România și oamenii pe care îi iubesc acolo

*****

Romania and the people i love there

A toi Rares Mihai Florescu et que celà soit gravé dans la pierre philosophale

Rares Mihai Florescu, Este pentru tine și ca aceasta să fie gravată în piatra filosofală

Yours, Rares Mihai Florescu and may this be engraved in the philosopher’s stone

Si tu veux pas, tu veux pas !

Dacă nu vrei, nu vrei !

If you don’t want to, you don’t want to !

D’une génération à l’autre, d’une vie à l’autre tout se répète inlassablement jusqu’au moment où nous nous rendons compte de nos erreurs du passé. Se rencontrer pour la première fois ou se rencontrer encore une fois, quelle est la différence ? Les erreurs du passé doivent être réparées et la chance nous est donnée d’en prendre conscience.

Peu de gens comprendront ce message et seuls celles et ceux dont le cœur est pur sauront l’apprécier à sa juste valeur.

C’est en volant dans les strates de nos vies si tant est que nous en ayons envie que nous découvrirons la beauté de ce qu’est la beauté de l’amour inconditionnel, la beauté et l’amour sans concession, sans préjugé dans ce monde où la différence ne fait plus aucune différence.

A toi Rares, toi qui m’est si cher et qui malgré toi, a su m’ouvrir les yeux. Je t’aime.

Ton Ami dans cette vie, celles d’avant et celles d’après.

Stefan

____________________

De la o generație la alta, de la o viață la alta, totul se repetă iar și iar până ne dăm seama de greșelile noastre din trecut. Întâlnirea pentru prima dată sau întâlnirea din nou, care este diferența? Greșelile din trecut trebuie remediate și ni se oferă șansa să le recunoaștem.

Puțini oameni vor înțelege acest mesaj și numai cei cu inima pură îl vor aprecia.

Zburând în straturile vieții noastre, dacă vrem, vom descoperi frumusețea a ceea ce este frumusețea iubirii necondiționate, a frumuseții și a iubirii fără compromisuri, fără prejudecăți, în această lume în care diferența nu mai face nicio diferență.

Ție Rare, tu care îmi este atât de drag și care, în ciuda ta, știai să-mi deschizi ochii. Te iubesc.

Prietenul tău în această viață, În viețile de dinainte și în viețile viitoare.

Stefan

____________________

From one generation to the next, from one life to the next, everything repeats itself over and over again until we realize our mistakes of the past. Meeting for the first time or meeting again, what’s the difference? The mistakes of the past must be corrected and we are given the chance to become aware of them.

Few people will understand this message and only those who have a pure heart will appreciate it.

It is by flying in the strata of our lives if we want to that we will discover the beauty of what is the beauty of unconditional love, beauty and uncompromising love, without prejudice, in this world where the difference no longer makes any difference.

To you Rares, you who is so dear to me and who, in spite of you, knew how to open my eyes. I love you.

Your Friend in this life, those before and those after.

Stefan

Aimer sans condition et inconditionnellement, la recette du bonheur !

Să iubești necondiționat, rețeta fericirii !

To love unconditionally, the recipe for happiness !

Vas où les vents te portent Mon Ami, ils te porteront très loin si tu le veux vraiment.

Du-te acolo unde vânturile te poartă Prietenul meu, ei te vor purta foarte departe dacă vrei cu adevărat.

Go where the winds carry you My Friend, they will carry you very far if you really want to.

 

 

Te iubesc și cred în tine.

 

Stéphane Guibert pour Rares Mihai Florescu

Loading

Contagion : Le film / Contagion : The Movie / Contagion : The Movie

Contagion : Un film sorti en 2011 et qui réplique à s’y méprendre la crise sanitaire actuelle

*****

Contagion : un film lansat în 2011 care reproduce actuala criză a sănătății

*****

Contagion : A film released in 2011 which replicates the current health crisis

Quand la réalité rejoint la fiction !

Când realitatea întâlnește ficțiunea !

When reality meets fiction !

Contagion : Le film / Contagion : The movie

Français :

Un écran noir. Le son d’une toux rude. Nous sommes déjà en alerte lorsque, peu de temps après, nous voyons un barman ramasser la pièce d’un client, puis saisir des numéros dans une caisse enregistreuse. Les germes, nous pensons. « Contagion » est un film réaliste et sans sensation sur une épidémie mondiale. Il est commercialisé comme un thriller, une spéculation effrayante sur la façon dont un nouveau virus aéroporté pourrait entrer dans l’espèce humaine et se propager sans relâche en très peu de temps.

Română :

Un ecran negru. Sunetul unei tuse dură. Suntem deja alertați când, la scurt timp, vedem un barman care ridică moneda unui client și apoi introduce numerele într-o casă de marcat. Germeni, ne gândim. „Contagion” este un film realist, nesimțitor, despre o epidemie globală. Este comercializat ca un thriller, o speculație înspăimântătoare despre modul în care un nou virus aerian ar putea pătrunde în specia umană și se poate răspândi fără încetare în foarte puțin timp.

English :

A black screen. The sound of a harsh cough. We are already alert when, soon after, we see a bartender pick up a customer’s coin and then punch numbers into a cash register. Germs, we’re thinking. « Contagion » is a realistic, unsensational film about a global epidemic. It’s being marketed as a thriller, a frightening speculation about how a new airborne virus could enter the human species and spread relentlessly in very little time.

  • Marion Cotillard (VF et VQ : elle-même) : le docteur Leonora Orantes
  • Matt Damon (VF : Damien Boisseau et VQ : Gilbert Lachance) : Mitch Emhoff
  • Laurence Fishburne (VF : Paul Borne et VQ : Patrick Chouinard) : le docteur Ellis Cheever
  • Jude Law (VF : Jean-Pierre Michaël et VQ : Martin Watier) : Alan Krumwiede
  • Gwyneth Paltrow (VF : Barbara Kelsch et VQ : Isabelle Leyrolles) : Beth Emhoff
  • Kate Winslet (VF : Armelle Gallaud et VQ : Camille Cyr-Desmarais) : le docteur Erin Mears
  • Jennifer Ehle (VF : Anne Rondeleux et VQ : Mélanie Laberge) : le docteur Ally Hextall
  • John Hawkes (VF : Jean-Michel Fête et VQ : Alain Zouvi) : Roger
  • Elliott Gould (VF : Bernard Tiphaine et VQ : Jean-François Blanchard) : le docteur Ian Sussman
  • Sanaa Lathan (VF : Annie Milon) : Aubrey Cheever
  • Bryan Cranston (VF : Serge Biavan et VQ : Daniel Lesourd) : Lyle Haggerty
  • Demetri Martin (VF : Sébastien Desjours et VQ : Philippe Martin) : le docteur David Eisenberg
  • Monique Gabriela Curnen (VF : Vanina Pradier et VQ : Catherine Proulx-Lemay) : Lorraine Vasquez
  • Armin Rohde (VF : Peter Wollasch] et VQ : Vincent Davy) : Damian Leopold
  • Anna Jacoby-Heron (VF : Émilie Rault) : Jory Emhoff
  • Enrico Colantoni : Dennis French
  • Chin Han (VF : Stéphane Fourreau) : Seun Feng
  • Steven Soderbergh (VF : Patrick Béthune) : Jon Neal (caméo vocal non crédité4)
  • Daria Strokous : Irina
  • Rebecca Spence : la femme de Jon Neal

A voir également sur Odysee >>>

Stéphane Guibert

Rares Mihai Florescu

 Finalscape / VK MondiAspora

Loading

Le « passeport sanitaire » porté par la Commission européenne vient d’être voté sans débat ni amendement / „Pașaportul de sănătate” purtat de Comisia Europeană tocmai a fost votat fără dezbateri sau amendamente / The European Commission’s «  health passport  » has just been voted on without debate or amendment

Le « passeport sanitaire » porté par la Commission européenne vient d’être voté sans débat ni amendement au Parlement européen.

468 voix contre 203.

*****

„Pașaportul de sănătate” purtat de Comisia Europeană tocmai a fost votat fără dezbateri sau amendamente în Parlamentul European.

468 voturi împotrivă 203.

*****

The European Commission’s «  health passport  » has just been voted on without debate or amendment in the European Parliament.

468 votes to 203.

La petite étoile jaune fait son grand retour.

Micuța stea galbenă revine.

The little yellow star is back.

Ereintées par une année de lavage des cerveaux intensif par les medias et fatiguées des restrictions en chaînes des gouvernements surtout efficaces pour tester notre obéissance, les populations seront certainement mûres pour consentir à ce passeport de la honte et de la discrimination ont dû estimer hier les vassaux du Nouvel Ordre Mondial de Bruxelles.

Un parlement européen qui pourtant, début janvier, s’y était opposé à une écrasante majorité.
On passe outre les votes démocratiques, on viole le traité de Nuremberg qui garantissait notre liberté et notre intégrité physique.Ouvrons les yeux et révoltons nous car c’est bien un dicta_ture sanitaire qu’on enfonce plus profond dans nosépidermes.

Extrait d’un article FranceSoir :

… ce « certificat vert », conçu comme un sésame incontournable, permettra aux Etats membres de mettre en œuvre ce contrôle obligatoire de nos moindres déplacements et habitudes de consommation, sans qu’il soit désormais possible de s’y opposer. Ainsi se dessine, avec ce projet de « certificat vert », une société d’apartheid, où des citoyens bien portants mais refusant de se soumettre au diktat hygiéniste proposé par la Commission et certains Etats membres, seront discriminés et mis au ban de la société. Cela est inacceptable »…
___________________________

Obosiți de un an de spălare intensă a creierului în mass-media și obosiți de restricțiile lanțului de către guverne care sunt deosebit de eficiente în testarea ascultării noastre, oamenii vor fi cu siguranță coapte să accepte acest pașaport al rușinii, iar discriminarea trebuie să fi fost apreciată ieri. Noua Ordine Mondială la Bruxelles.

Un parlament european care, însă, la începutul lunii ianuarie, i se opusese cu o majoritate covârșitoare.

Ignorăm voturile democratice, încălcăm Tratatul de la Nürnberg, care ne garantează libertatea și integritatea fizică. Să deschidem ochii și să ne răzvrătim pentru că este într-adevăr o dictatură a sănătății pe care o împingem mai adânc în pielea noastră.

Extras dintr-un articol « France soir » :

… acest „certificat verde”, conceput ca un susan esențial, va permite statelor membre să pună în aplicare acest control obligatoriu al celor mai scăzute obiceiuri de călătorie și consum, fără ca acum să fie posibil să se opună acestuia. Astfel, cu acest proiect de „certificat verde”, apare o societate de apartheid, în care cetățenii sănătoși, dar care refuză să se supună dictaturii igienice propuse de Comisie și anumite state membre, vor fi discriminați și excluși din societate. Este inacceptabil « …

________________________________

Tired by a year of intensive brainwashing by the media and tired of the chain restrictions of governments especially effective in testing our obedience, the populations will certainly be ripe to consent to this passport of shame and discrimination must have estimated yesterday the vassals of the New World Order of Brussels.

A European parliament which, however, at the beginning of January, was opposed by an overwhelming majority. We ignore democratic votes, we violate the Treaty of Nuremberg which guaranteed our freedom and our physical integrity. Let us open our eyes and revolt because it is indeed a sanitary dicta_ture that we are driving deeper into our epidermis.

Extract from an article « France Soir » :

… this « green certificate », designed as an essential sesame, will allow member states to implement this mandatory control of our least travel and consumption habits, without it being now possible to oppose it. Thus emerges, with this project of « green certificate », an apartheid society, where healthy citizens but refusing to submit to the hygienic diktat proposed by the Commission and certain Member States, will be discriminated against and ostracized from society. . This is unacceptable « …

G.S / FINALSCAPE

 

Loading

Maître musicien et maître cuisinier, tout est question de passion / Maestru muzician și maestru bucătar, totul este despre pasiune / Master musician and master cook, it’s all about passion

Rares Mihai Florescu

Maître musicien et maître cuisinier, tout est question de passion

*****

Maestru muzician și maestru bucătar, totul este despre pasiune

*****

Master musician and master cook, it’s all about passion

De la ligne de la canne à pêche à l’assiette avec comme intermédiaire celui qui prépare le repas, Rares Mihai, voici une raison de plus pour moi que de venir vous retrouver à Bucarest. (Je suis très gourmand)

De la linia de pescuit până la farfurie cu intermediarul care pregătește masa, Rares Mihai, iată un alt motiv pentru a veni la București. (Sunt foarte lacom)

From the line of the fishing rod to the plate with the middleman who prepares the meal, Rares Mihai, here is one more reason for me to come and meet you in Bucharest. (I am very greedy)

Ce qui est génial avec ce gosse qui  mois après mois est devenu mon filleul, c’est que chaque jour je le découvre un peu plus et ses qualités me surprennent agréablement.

Ce este grozav la acest copil este că în fiecare zi îl descoper puțin mai mult și calitățile sale mă surprind plăcut.

What’s great about this kid who month after month has become my godson is that every day i discover him a little more and his qualities pleasantly surprise me.

Je me réjouis d’être parmi vous.

Abia aștept să fiu aici cu tine.

I can’t wait to be with you.

Stéphane Guibert pour Rares Mihai Florescu

Loading

Poème à un ami : Dans mon désespoir j’étais venu pêcher des étoiles / Poezie pentru un prieten : În disperarea mea am venit să pescuiesc stele / Poem to a friend In my despair i came to fish for stars

Rares Mihai Florescu

Poème à un ami : Dans mon désespoir j’étais venu pêcher des étoiles

*****

Poezie pentru un prieten : În disperarea mea am venit să pescuiesc stele

*****

Poem to a friend : In my despair i came to fish for stars

(Reminder)

Lire la suite

Loading

L’image du jour : La chanson « L’aigle noir » devient « La perruche bleue » / Imaginea zilei : Piesa „Vulturul negru” devine „Perusul albastru” / Image of the day: The song « The black eagle » becomes « The blue parakeet »

Pour des raisons d’éthique, « L’aigle noir » de Barbara sera rebaptisé « La perruche bleue ».

*****

Din motive etice, „Vulturul negru” al Barbara va fi redenumit „Papagalul albastru”.

*****

For ethical reasons, Barbara’s « Black Eagle » will be renamed « The Blue Parakeet ».

G.S / FINALSCAPE

Loading

Je ne fais que passer, je ne serai pas long / Trec doar pe acolo, nu voi mai dura mult / I’m just passing by, i won’t be long

Je ne fais que passer, je ne serai pas long

*****

Trec doar pe acolo, nu voi mai dura mult

*****

I’m just passing by, i won’t be long

Un alchimiste transforme le plomb en or mais le bonheur qui n’a pas de prix, où est l’alchimiste qui saura transformer la tristesse en joie ?

Dans ce monde de technologie sans âme ni compassion, je ne fais que passer. Vous me faites peur vraiment très peur !

____________________

Un alchimist transformă plumbul în aur, dar fericirea este neprețuită, unde este alchimistul care va ști să transforme tristețea în bucurie ?

În această lume a tehnologiei fără suflet sau compasiune, doar trec. Mă sperie cu adevărat foarte speriat!

____________________

An alchemist transforms lead into gold but happiness which is priceless, where is the alchemist who will know how to transform sadness into joy ?

In this world of technology without soul or compassion, I am just passing by. You scare me really very scared !

  • Pour mon histoire, je suis le petit prince et je n’aspire qu’à retrouver ma Rose.
  • Pentru povestea mea, eu sunt micul prinț și aspir doar să-mi găsesc Trandafirul.
  • For my story, i am the little prince and i only aspire to find my Rose.

JUST LET ME GO !

G.S / FINALSCAPE

Loading