Suisse: Charité bien ordonnée commence par soi-même / Switzerland « Charity begins at home! » / Elvețian „Caritatea începe acasă!”

Suisse

« Charité bien ordonnée commence par soi-même! »

Image:

« Désolé nous sommes complets!

Ce sacro-saint « Vivre ensemble! »

On nous demande de faire un effort pour l’intégration de toute la misère venue des 4 coins de l’Europe et bien que contraint, le peuple Suisse s’y plie. Du côté des requérants, pour la plupart, c’est en terrain conquis qu’ils affluent. Les réfugiés dits politiques sont en grande partie des réfugiés économiques venant profiter d’un système social qui demande à son propre peuple des efforts et des sacrifices toujours plus importants.

À partir du moment où des retraités, des chômeurs ou des parents en difficulté financière commencent à réagir et à se rebeller, ils sont immédiatement qualifiés de xénophobes et associés à l’extrême droite par le politiquement correct.

Cela doit cesser!

Donner sa dernière chemise à un mendiant (altruisme) n’est ni de la générosité ni de l’empathie mais de l’irresponsabilité!

A bon entendeur!

Switzerland

« Charity begins at home! »

Image:

« Sorry we are full!

This sacrosanct « Live together! »

We are asked to make an effort to integrate all the misery coming from the four corners of Europe, and although forced, the Swiss people comply. As for asylum seekers, most of them rush to conquered territories. The so-called political refugees are mostly economic refugees who come to take advantage of a social system that demands ever-greater efforts and sacrifices from its own people.

From the moment that retirees, the unemployed, or parents struggling to make ends meet begin to react and rebel, they are immediately labeled xenophobes and associated with the extreme right by political correctness.

This must stop!

Giving your last shirt to a beggar (altruism) is neither generosity nor empathy but irresponsibility!

A good listener!

Elvețian

„Caritatea începe acasă!”

Imagine:

„Ne pare rău, suntem plini!

Acest sacrosanct „Trăind împreună!”

Ni se cere să facem un efort pentru a integra toată mizeria venită din cele patru colțuri ale Europei și, deși forțat, poporul elvețian se conformează. În ceea ce privește solicitanții, în cea mai mare parte, aceștia se înghesuie pe teritoriul cucerit. Așa-zișii refugiați politici sunt în mare parte refugiați economici care vin să profite de un sistem social care cere eforturi și sacrificii tot mai mari din partea propriului popor.

Din momentul în care pensionarii, șomerii sau părinții aflați în dificultate financiară încep să reacționeze și să se revolte, aceștia sunt imediat etichetați xenofobi și asociați cu extrema dreaptă prin corectitudine politică.

Acest lucru trebuie să se oprească!

A da ultima ta cămașă unui cerșetor (altruism) nu este nici generozitate, nici empatie, ci iresponsabilitate!

Un cuvânt către înțelepți!

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Blatten Suisse: Nouvelle catastrophe en vue? / Blatten Switzerland New disaster in sight? / Blatten Elveția Un nou dezastru la vedere?

Blatten Suisse

Nouvelle catastrophe en vue?

D’importantes quantités d’eau s’accumulent derrière les millions de mètres cubes de « roche »  Les villages en contrebas craignent un raz-de-marée…

(via ©Pomona)

Suite à l’effondrement du glacier du Birch dans le canton du Valais survenu le lundi 26 mai:

Avec la montée des eaux de la rivière obstruée, la masse rocheuse et boueuse tombée dans l’après-midi pourrait ne pas retenir l’eau très longtemps. Si un mouvement sismique même de faible intensité devait se produire, des millions de mètres cubes de lave torrentielle s’écouleront dans la vallée jusqu’aux villages en contrebas…

La région reste en état d’alerte maximale.

Rappel en vidéos:

Blatten Switzerland

New disaster in sight?

Large quantities of water are accumulating behind the millions of cubic meters of « rock » The villages below fear a tidal wave…

(via ©Pomona)

Following the collapse of the Birch Glacier in the canton of Valais on Monday, May 26:

With the rising waters of the blocked river, the rocky, muddy mass that fell in the afternoon might not hold the water for very long. If even a minor seismic movement were to occur, millions of cubic meters of torrential lava would flow down the valley to the villages below…

The region remains on high alert.

Video reminder:

Blatten Elveția

Un nou dezastru la vedere?

Cantități mari de apă se acumulează în spatele milioanelor de metri cubi de „rocă”. Satele de dedesubt se tem de un val…

(via ©Pomona)

În urma prăbușirii ghețarului de Birch în cantonul Valais luni, 26 mai:

Odată cu creșterea apelor râului blocat, masa stâncoasă și noroioasă care a căzut după-amiaza ar putea să nu rețină apa pentru foarte mult timp. Dacă ar avea loc chiar și o mișcare seismică minoră, milioane de metri cubi de lavă torenţială s-ar scurge pe vale spre satele de mai jos…

Regiunea rămâne în alertă maximă.

Memento video:

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Le jet d’eau de Genève (Lac Léman) / The Geneva Water Jet (Lake Geneva) / Jetul de apă din Geneva (Lacul Geneva)

Le jet d’eau de Genève (Lac Léman)

Cet été, pourquoi ne viendriez-vous pas nous rendre visite en Suisse?

Situé en plein cœur de la rade, le jet d’eau est l’emblème de la ville de Genève et sa principale attraction touristique. Il fait partie intégrante du paysage et tient une place particulière dans le cœur des Genevoises et Genevois.

En 1891, la Ville de Genève décide de promouvoir le Jet d’eau au rang d’attraction touristique en l’installant au bout de la jetée des Eaux-vives, au cœur de la rade. Dès 1930, le Jet d’eau est régulièrement éclairé.

Projeter un demi-mètre cube d’eau par seconde à 140 mètres de hauteur nécessite deux puissants groupes de motopompes d’un poids global de plus de 16 tonnes et d’une puissance totale de près de 1000 kilowatts, alimentés à une tension de 2400 volts. L’eau, aspirée dans un puisard circulaire, est conduite vers la tuyère de sortie où sa vitesse atteint 200 km/h.

Des gouttes soufflées par le vent atteignent parfois les Bains des Pâquis , considérés par certains comme le meilleur point de vue pour admirer le jet d’eau depuis l’autre rive. Certains préfèreront cependant l’observer d’une des tours de la cathédrale Saint-Pierre. D’autres encore du Jardin anglais , situé à proximité. Les visiteurs qui ne craignent pas d’être mouillés pourront l’admirer de près en empruntant une jetée menant à quelques mètres de la base et de la tuyère de sortie.

The Geneva Water Jet (Lake Geneva)

This summer, why don’t you come visit us in Switzerland?

Located in the heart of the harbor, the Jet d’Eau is the emblem of the city of Geneva and its main tourist attraction. It is an integral part of the landscape and holds a special place in the hearts of the people of Geneva.

In 1891, the City of Geneva decided to promote the Jet d’Eau as a tourist attraction by installing it at the end of the Eaux-Vives jetty, in the heart of the harbor. Since 1930, the Jet d’Eau has been regularly illuminated.

Projecting half a cubic meter of water per second to a height of 140 meters requires two powerful motor pump units with a total weight of more than 16 tons and a total output of nearly 1,000 kilowatts, powered by a voltage of 2,400 volts. The water, drawn into a circular sump, is directed towards the outlet nozzle where its speed reaches 200 km/h.

Wind-blown drops sometimes reach the Bains des Pâquis, considered by some to be the best vantage point for admiring the jet of water from the other bank. Some, however, prefer to observe it from one of the towers of Saint-Pierre Cathedral. Others still prefer to observe it from the nearby Jardin Anglais. Visitors who don’t mind getting wet can admire it up close by taking a jetty leading a few meters from the base and the exit nozzle.

Jetul de apă din Geneva (Lacul Geneva)

Vara asta, de ce nu vii să ne vizitezi în Elveția?

Situat în inima portului, Jet d’Eau este emblema orașului Geneva și principala sa atracție turistică. Este o parte integrantă a peisajului și ocupă un loc special în inimile oamenilor din Geneva.

În 1891, orașul Geneva a decis să promoveze Jet d’Eau ca atracție turistică instalându-l la capătul debarcaderului Eaux-Vives, în inima portului. Din 1930, Jet d’Eau a fost iluminat în mod regulat.

Proiectarea a jumătate de metru cub de apă pe secundă la o înălțime de 140 de metri necesită două unități motopompe puternice, cu o greutate totală de peste 16 tone și o putere totală de aproape 1.000 de kilowați, alimentate de o tensiune de 2.400 de volți. Apa, trasă într-un bazin circular, este direcționată către duza de evacuare unde viteza sa atinge 200 km/h.

Picăturile bătute de vânt ajung uneori la Bains des Pâquis, considerat de unii cel mai bun punct de observație pentru a admira jetul de apă de pe malul celălalt. Unii, însă, preferă să o observe de pe unul dintre turnurile Catedralei Saint-Pierre. Alții încă preferă să-l observe din apropierea Jardin Anglais. Vizitatorii care nu deranjează să se ude îl pot admira de aproape luând un debarcader care duce la câțiva metri de bază și duza de ieșire.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Suisse UNE IMPRESSIONNANTE LAVE TORRENTIELLE! / Switzerland: AN IMPRESSIVE TORRENTIAL LAVA! / Elveţia O LAVA TORENTIALA IMPRESIONANTE!

Suisse

UNE IMPRESSIONNANTE LAVE TORRENTIELLE!

Une lave torrentielle s’est produite à Bagnes (Val de Bagnes-Valais-Suisse) ce 2 juin 2025 et a détruit le pont fusible menant à Lourtier.

Une pensée pour nos amis Valaisans impactés par ces intempéries.
.

Merci à Pascal Mischler pour cette vidéo.

Switzerland:

AN IMPRESSIVE TORRENTIAL LAVA!

A torrential lava occurred in Bagnes (Val de Bagnes-Valais-Switzerland) on June 2, 2025 and destroyed the fuse bridge leading to Lourtier.

A thought for our friends in Valais affected by this bad weather.

Thanks to Pascal Mischler for this video.

Elveţia
O LAVA TORENTIALA IMPRESIONANTE!

O curgere de lavă torenţială s-a produs în Bagnes (Val de Bagnes-Valais-Elveţia) pe 2 iunie 2025 şi a distrus podul fuzibil care duce la Lourtier.

Un gând pentru prietenii noștri din Valais afectați de această vreme rea.

Mulțumim lui Pascal Mischler pentru acest videoclip.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Suisse, effondrement d’un glacier en Valais: Les dernières habitations sont englouties à Blatten / Switzerland, glacier collapse in Valais: The last houses in Blatten are submerged / Elveția, ghețarul se prăbușește în Valais Ultimele case din Blatten sunt scufundate

Suisse, effondrement d’un glacier en Valais

Les dernières habitations sont englouties à Blatten

Le niveau du lac qui s’est formé à la suite de l’éboulement de Blatten monte de 80cm par heure.
Le niveau d’eau dépasse la hauteur du toit des bâtiments par endroits, terminant définitivement de détruire les restes du village haut-valaisan.
La menace de coulées de boue et de laves torrentielles augmente avec des évacuations déjà exécutées en aval dans la vallée.
.

.Source: Radio Télévision Suisse

Switzerland, glacier collapse in Valais:

The last houses in Blatten are submerged

The level of the lake formed by the Blatten landslide is rising at a rate of 80 cm per hour.
The water level is higher than the roofs of buildings in some places, definitively destroying the remains of the Upper Valais village.
The threat of mudslides and debris flows is increasing, with evacuations already underway downstream in the valley.

Source: Swiss Radio and Television

Elveția, ghețarul se prăbușește în Valais

Ultimele case din Blatten sunt scufundate

Nivelul lacului format de alunecarea de teren Blatten crește cu o viteză de 80 cm pe oră.
Nivelul apei este mai mare decât acoperișurile clădirilor pe alocuri, distrugând definitiv rămășițele satului Valais superior.
Amenințarea cu alunecări de noroi și curgeri de moloz este în creștere, evacuările fiind deja în curs de aval în vale.

Sursa: Radio și Televiziune Elvețiană

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Suisse: Effondrement d’un glacier / Switzerland: Glacier collapses / Elveția: Ghețarul se prăbușește

Le glacier du Birch, au dessus du village de Blatten dans le canton du Valais c’est effondré. 

Les ruptures répétées du glacier au-dessus du village évacué de Blatten en Suisse continuent de constituer une menace sérieuse.

Rappel des faits:

Les 300 habitants et habitantes de Blatten ont été évacués lundi, a fait savoir l’état-major de conduite régional. Les éboulements au-dessus du village valaisan se multiplient: 200’000 mètres cubes de roches se sont déjà décrochés depuis vendredi et entre 2 et 5 millions de mètres cubes menacent encore de s’effondrer.

Des pans entiers de la montagne sont en train de s’effondrer. Quelque 100’000 mètres cubes de gravats se sont décrochés du glacier du Birch, au-dessus de Blatten, lundi entre 12h et 12h35. Au total, 200’000 mètres cubes se sont détachés depuis vendredi. Les autorités s’attendent à un événement beaucoup plus spectaculaire à très court terme.

Toute la population de Blatten a été évacuée de manière préventive par l’état-major de conduite régional sans qu’elle ne sache quand un retour sera possible. Il a été demandé de n’emporter que le strict nécessaire. Les premières voitures ont commencé à quitter le village aux alentours de 11h. Une centaine de bâtiments ont ainsi été évacués, a indiqué Matthias Ebener au nom de l’état-major.

Aux dernières nouvelles, on s’attend à ce qu’un à trois millions de mètres cubes de matériaux s’effondrent, a déclaré Alban Brigger, ingénieur au service des risques naturels du canton lundi après-midi. C’est une question d’heures et pas forcément de jours. « Notre objectif est que personne ne soit blessé », a-t-il précisé lors d’une conférence de presse. (Source: RTS Radio télévision Suisse)

The Birch Glacier, above the village of Blatten in the canton of Valais, has collapsed.

Repeated break-offs from the glacier above the evacuated village of Blatten in Switzerland continue to pose a serious threat.

Reminder of the facts:

The 300 residents of Blatten were evacuated on Monday, the regional command staff announced. Landslides above the Valais village are increasing: 200,000 cubic meters of rock have already fallen since Friday, and between 2 and 5 million cubic meters are still at risk of collapsing.

Entire sections of the mountain are collapsing. Some 100,000 cubic meters of rubble fell from the Birch Glacier above Blatten on Monday between 12:00 and 12:35. A total of 200,000 cubic meters have fallen since Friday. Authorities expect a much more spectacular event in the very near future.

The entire population of Blatten was preemptively evacuated by the regional command staff, with no indication of when they would be able to return. They were asked to take only the bare necessities with them. The first cars began leaving the village around 11 a.m. Around a hundred buildings were evacuated, Matthias Ebener said on behalf of the command staff.

According to the latest information, one to three million cubic meters of material are expected to collapse, Alban Brigger, an engineer with the canton’s natural hazards department, said Monday afternoon. It’s a matter of hours, not necessarily days. « Our goal is for no one to be injured, » he said at a press conference. (Source: Swiss TV)

Ghețarul Birch, deasupra satului Blatten din cantonul Valais, s-a prăbușit.

Rupele repetate ale ghețarilor deasupra satului evacuat Blatten din Elveția continuă să reprezinte o amenințare serioasă.

Reamintire a faptelor:

Cei 300 de locuitori din Blatten au fost evacuați luni, a anunțat personalul regional de comandă. Alunecările de teren deasupra satului Valais sunt în creștere: 200.000 de metri cubi de rocă au căzut deja de vineri și între 2 și 5 milioane de metri cubi încă amenință să se prăbușească.

Munți întregi se prăbușesc. Aproximativ 100.000 de metri cubi de pietriș au fost extrași din ghețarul Birch de deasupra Blatten, luni, între orele 12:00 și 12:35. Un total de 200.000 de metri cubi au fost eliberați de vineri. Autoritățile se așteaptă la un eveniment mult mai spectaculos în viitorul foarte apropiat.

Întreaga populație din Blatten a fost evacuată ca măsură de precauție de către personalul regional de comandă, fără nicio indicație despre când se vor putea întoarce. S-a cerut să se aducă doar ceea ce era strict necesar. Primele mașini au început să părăsească satul în jurul orei 11. Aproximativ o sută de clădiri au fost evacuate, a declarat Matthias Ebener în numele statului major.

Potrivit ultimelor informații, se așteaptă să se prăbușească unul până la trei milioane de metri cubi de material, a declarat luni după-amiază Alban Brigger, inginer la departamentul de hazarde naturale al cantonului. Este o chestiune de ore, nu neapărat de zile. „Scopul nostru este ca nimeni să nu fie rănit”, a spus el la o conferință de presă. (Sursa: Televiziunea Elvețiană)

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Ces jeunes Suisses qui ont du talent / These talented young Swiss / Acești tineri elvețieni talentați

Ces jeunes Suisses qui ont du talent

Ce garçon de 8 ans excelle au hang drum.

Le Hang est un type d’instrument de musique appelé handpan, s’inscrivant dans la classe des idiophones et basé sur l’instrument steelpan des Caraïbes. Il a été créé par Felix Rohner et Sabina Schärer à Berne, en Suisse. Le nom de leur entreprise est PANArt Hangbau AG. Le Hang est parfois appelé tambour suspendu, mais les inventeurs considèrent cela comme un abus de langage et déconseillent fortement son utilisation.

L’instrument est construit à partir de deux demi-coquilles en tôle d’acier nitrurée emboutie collées ensemble au niveau du bord créant la forme d’une lentille convexe. Le côté supérieur (« Ding ») a une « note » centrale martelée à l’intérieur et sept ou huit « champs de tonalité » martelés autour du centre. Le fond (« Gu ») est une surface plane qui a un trou central avec une note accordée qui peut être créée lorsque la jante est frappée.

These talented young Swiss

An 8-year-old boy excels at hang drum.

The Hang is a type of musical instrument called a handpan, fitting into the idiophone class and based on the Caribbean steelpan instrument. It was created by Felix Rohner and Sabina Schärer in Bern, Switzerland. The name of their company is PANArt Hangbau AG. The Hang is sometimes referred to as a hang drum, but the inventors consider this a misnomer and strongly discourage its use.

The instrument is constructed from two half-shells of deep drawn, nitrided steel sheet glued together at the rim leaving the inside hollow and creating the shape of a convex lens. The top (« Ding ») side has a center ‘note’ hammered into it and seven or eight ‘tone fields’ hammered around the center. The bottom (« Gu ») is a plain surface that has a rolled hole in the center with a tuned note that can be created when the rim is struck.

Acești tineri elvețieni talentați

Un băiețel de 8 ani excelează hang drum.

Hang este un tip de instrument muzical numit handpan, care se încadrează în clasa idiofonelor și se bazează pe instrumentul steelpan din Caraibe. A fost creat de Felix Rohner și Sabina Schärer în Berna, Elveția. Numele companiei lor este PANArt Hangbau AG. Hang este uneori denumit tobă suspendată, dar inventatorii consideră că aceasta este o denumire greșită și sfătuiesc cu tărie împotriva utilizării lui.

Instrumentul este construit din două semi-cochili din tablă de oțel nitrurata ștanțată, lipite împreună la margine, creând forma unei lentile convexe. Partea de sus („Ding”) are o „notă” centrală ciocanită în ea și șapte sau opt „câmpuri de ton” ciocănite în jurul centrului. Fundul (« Gu ») este o suprafață plană care are un orificiu central cu o notă reglată care poate fi creată atunci când este lovită janta.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Suisse: Effondrement d’un glacier! / Switzerland: Glacier collapses! / Elveția: Ghețarul se prăbușește!

Suisse: Effondrement d’un glacier!

Le glacier du Birch, au dessus du village de Blatten dans le canton du Valais c’est effondré. la situation est en cours d’évaluation afin de connaître les dégâts, notamment sur les habitations.

Vidéo et retour sur les faits.

Switzerland: Glacier collapses!

The Birch Glacier, above the village of Blatten in the canton of Valais, has collapsed. The situation is currently being assessed to determine the extent of damage, particularly to homes.

Video and review of the facts.

Elveția: Ghețarul se prăbușește!

Ghețarul Birch, deasupra satului Blatten din cantonul Valais, s-a prăbușit. Situația este în prezent în curs de evaluare pentru a stabili amploarea pagubelor, în special la locuințe.

Video și trecerea în revistă a faptelor.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Voici le plus bel endroit naturel dans toute l’Europe / This is the most beautiful natural place in all of Europe / Acesta este cel mai frumos loc natural din toată Europa

Voici le plus bel endroit naturel dans toute l’Europe

Ce village interdit tout simplement les voitures.

Cet été, pourquoi ne pas venir nous rendre visite en Suisse?

Ici, pas de klaxon, pas de moteur. Uniquement le chant des oiseaux, le bruissement du vent et le grondement des cascades.

Bienvenue à Lauterbrunnen, un joyau caché au cœur des alpes suisses. Souvent considéré comme l’un des plus beaux endroits d’Europe. La vallée est étroite, encaissée entre des falaises abruptes de 400 mètre de haut d’où jaillissent pas moins de 72 cascades. Parmi elles, la Staubbachfall, qui tombe en voile de près de 300 mètres, comme suspendue dans l’air.

Le village avec ses chalets en bois, ses balcons fleuris et ses prairies verdoyantes semblent tout droit sorti d’un conte de fées. Et ce n’est pas une illusion. L’auteur Brunant a réellement inspiré « G.R.R TOLKIEN » pour créer « Fondcombe, » la mythique vallée elphique du seigneur des anneaux.

Ici, on se déplace à pied, à vélo ou en train à crémaillère. Aucun bruit ne trouble la sérénité des lieux.

Lauterbrunnen, c’est une parenthèse enchantée, un sanctuaire de nature brute et le temps y semble suspendu loin du tumulte  du monde moderne.

This is the most beautiful natural place in all of Europe

This village simply prohibits cars.

This summer, why don’t you come visit us in Switzerland?

Here, there are no horns, no engines. Only the song of birds, the rustling of the wind, and the roar of waterfalls.

Welcome to Lauterbrunnen, a hidden gem in the heart of the Swiss Alps. Often considered one of the most beautiful places in Europe. The valley is narrow, nestled between sheer 400-meter cliffs from which no fewer than 72 waterfalls gush. Among them is the Staubbachfall, which cascades down from nearly 300 meters, as if suspended in mid-air.

The village, with its wooden chalets, flower-bedecked balconies, and lush green meadows, looks like it’s straight out of a fairy tale. And it’s no illusion. The author Brunant actually inspired G.R.R. Tolkien to create Rivendell, the mythical Elphic valley from The Lord of the Rings.

Here, people travel on foot, by bike, or by cogwheel train. No noise disturbs the serenity of the place.

Lauterbrunnen is an enchanted interlude, a sanctuary of raw nature where time seems to stand still, far from the tumult of the modern world.

Acesta este cel mai frumos loc natural din toată Europa

Acest sat pur și simplu interzice mașinile.

Vara aceasta, de ce să nu vii să ne vizitezi în Elveția?

Aici, fără claxon, fără motor. Doar cântatul păsărilor, foșnetul vântului și vuietul cascadelor.

Bine ați venit la Lauterbrunnen, o bijuterie ascunsă în inima Alpilor elvețieni. Adesea considerat unul dintre cele mai frumoase locuri din Europa. Valea este îngustă, cuibărit între stânci abrupte de 400 de metri înălțime din care izvorăsc nu mai puțin de 72 de cascade. Printre acestea se numără și cascada Staubbach, care cade ca un văl de la aproape 300 de metri, parcă suspendată în aer.

Satul cu cabanele din lemn, balcoanele pline de flori și pajiștile verzi pare să fi ieșit direct dintr-un basm. Și aceasta nu este o iluzie. Autorul Brunant l-a inspirat de fapt pe „G.R.R. Tolkien” pentru a crea „Rivendell”, mitica vale elfică din « Lord of the rings. »

Aici te poți deplasa pe jos, cu bicicleta sau cu trenul. Niciun zgomot nu perturbă liniștea locului.

Lauterbrunnen este un interludiu fermecat, un sanctuar al naturii crude în care timpul pare să stea pe loc, departe de tumultul lumii moderne.

Gemini the twins stars (extrait) Film d’Alain Tanner (Suisse – 1968)

.
.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Suisse: Quelques très bons souvenirs avec Roger Federer / Switzerland: Some very fond memories of Roger Federer /

Suisse:
Quelques très bons souvenirs avec Roger Federer alors qu’il avait 17 ans.

Les archives de la RTS:

En août 1998, Roger Federer vient de remporter le simple juniors des Internationaux d’Angleterre à Wimbledon.

Il n’est pas encore classé à l’ATP mais rêve d’entrer un jour dans le top 100 des meilleurs jours mondiaux! Rencontré lors du tournoi Challenger du club genevois du Drizia, ce jeune Bâlois pétri de talent fait preuve d’humilité: il cite le joueur qu’il admire et qu’il aimerait rencontrer, Pete Sampras

Que de chemin  depuis…

Switzerland:
Some very fond memories of Roger Federer when he was 17.

The RTS archives:

In August 1998, Roger Federer had just won the junior singles at the English Open at Wimbledon.

He is not yet ranked in the ATP but dreams of one day entering the top 100 best players in the world! Met during the Challenger tournament of the Geneva club Drizia, this young Basel player full of talent shows humility: he cites the player he admires and would like to meet, Pete Sampras

What a journey since…

elvețian:
Câteva amintiri foarte bune cu Roger Federer când avea 17 ani.

Arhivele RTS:

În august 1998, Roger Federer tocmai câștigase juniori de simplu la English Open de la Wimbledon.

Încă nu este clasat în ATP, dar visează să intre într-o zi în topul celor mai bune 100 de zile din lume! Întâlnit în cadrul turneului Challenger al clubului de la Geneva Drizia, acest tânăr, talentat jucător de la Basel dă dovadă de smerenie: îl citează pe jucătorul pe care îl admira și pe care și-ar dori să-l cunoască, Pete Sampras

Ce drum lung de când…

Crédit vidéo : Radio Télévision Suisse

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading