Rêve d’hiver / Vis de iarnă / Winter dream

Rêve d’hiver

Prise de vue accélérée. Processus de condensation de l’humidité sur du verre.

  • Merci à Mauley Music Productions (Genève)

Vis de iarnă

Tragere accelerată. Proces de condensare a umezelii pe sticlă.

  • Mulțumiri Mauley Music Productions (Geneva)

Winter dream

Accelerated shooting. Process of moisture condensation on glass.

  • Many thanks to Mauley Music Productions (Geneva)

Stéphane Guibert Rares Mihai Florescu

Loading

Le grand éveil! / Marea trezire! / The great awakening!

  • Vidéo en Français, sous-titrée en Anglais.
  • Videoclip în franceză, subtitrat în engleză.
  • Video in French, subtitled in English

Le grand éveil!

Il sera douloureux!

Pas besoin d’école, pas besoin d’études pour comprendre le monde dans lequel nous vivons  n’est-ce pas Rares ? Malheureusement, la vie ne nous laisse pas d’autre choix que celui d’avancer ou de mourir.

Alors… sur quel chemin vais-je m’engager ?

Ce message, ce billet est pour toi mon petit bonhomme, parce que je t’aime, oui, je t’aime. La vie nous a fait le cadeau de nous rencontrer, de partager un peu de bonheur, d’amitié et même d’amour. Je t’aime mon ami.

Je pense à toi.

Pour toi Rares

Une promesse que je tiendrai, Ton ami pour toujours, Stefan

Illustration sonore :

  • Truman show « Raising The Sail «
  • Truman Show  » Truman Sleeps «

    

Marea trezire!

Va fi dureros!

Nu este nevoie de școală, nu este nevoie de studii pentru a înțelege lumea în care trăim, nu-i așa ceva Rares ? Din păcate, viața nu ne lasă altă opțiune decât să mergem mai departe sau să murim.

Deci … ce cale am să merg ?

Acest mesaj, această postare este pentru tine omulețul meu, pentru că te iubesc, da, te iubesc. Viața ne-a dat darul de a ne întâlni, de a împărtăși puțină fericire, prietenie și chiar dragoste. Te iubesc prietenul meu.

Mă gândesc la tine.

Pentru dumneavoastră Rares

O promisiune pe care o voi respecta, Prietenul tău pentru totdeauna, Stefan

Ilustrație sonoră :

  • Truman show « Raising The Sail «
  • Truman Show  » Truman Sleeps «

    

 The great awakening!

It will be painful!

No need for school, no need for studies to understand the world we live in isn’t it Rares ? Unfortunately, life leaves us with no choice but to move on or die.

So … what path am i going to take ?

This message, this post is for you my little man, because i love you. yes, i love you. Life has given us the gift of meeting each other, of sharing a little happiness, friendship and even love. I love you my friend.

I think of you.

For you Rares

A promise that i will keep, Your friend forever, Stefan

Sound illustration :

  • Truman show « Raising The Sail «
  • Truman Show  » Truman Sleeps «

Stéphane Guibert Rares Mihai Florescu

Loading

MARSEILLE APPEL À ACTION LE 10 DÉCEMBRE 2022 – POLICE POUR LA VERITE / CHEAM LA ACȚIUNE DE LA MARSILA 10 DECEMBRIE 2022 – POLIȚIA PENTRU ADEVĂR / MARSEILLE CALL TO ACTION DECEMBER 10, 2022 – POLICE FOR THE TRUTH

MARSEILLE APPEL À ACTION LE 10 DÉCEMBRE 2022 – POLICE POUR LA VERITE

Policiers, Militaires et Citoyens convergeront à Marseille le 10 Décembre 2022 pour la vérité et la libération.

Association Police pour la Vérité qui regroupe des policiers, des gendarmes, des pompiers, des militaires et des citoyens qui ont pour objectif de renouer le lien entre la population et les gardiens de la paix, soutenir la population dans sa volonté de s’exprimer, exiger le rétablissement immédiat des libertés fondamentales et l’Etat de Droit, faire cesser la violence d’Etat, soutenir les victimes de la violence d’Etat.

Rassemblement à 12H00 à la porte d’Aix. Départ à 13H30 et arrivée à 18H30 devant la préfecture de Marseille.

Protéger et Servir. Sonia Vescovacci, policière espagnole.

CHEAM LA ACȚIUNE DE LA MARSILA 10 DECEMBRIE 2022 – POLIȚIA PENTRU ADEVĂR

Poliția, soldații și cetățenii se vor reuni la Marsilia pe 10 decembrie 2022 pentru adevăr și eliberare.

Asociația Police pour la Vérité, care reunește polițiști, jandarmi, pompieri, militari și cetățeni al căror obiectiv este reînnoirea legăturii dintre populație și forțele de menținere a păcii, să sprijine populația în dorința de a se exprima, să ceară restabilirea imediată libertățile și statul de drept, să pună capăt violenței de stat, să sprijine victimele violenței de stat.

Întâlnire la ora 12, la Porte d’Aix. Plecare la 13:30 și sosire la 18:30 în fața prefecturii Marsilia.

Protejați și Serviți. Sonia Vescovacci, ofițer de poliție spaniolă.

MARSEILLE CALL TO ACTION DECEMBER 10, 2022 – POLICE FOR THE TRUTH

Police, soldiers and citizens will converge in Marseille on December 10, 2022 for truth and liberation.

Association Police pour la Vérité, which brings together police officers, gendarmes, firefighters, soldiers and citizens whose objective is to renew the link between the population and the peacekeepers, to support the population in their desire to express themselves, demand the immediate restoration of fundamental freedoms and the rule of law, put an end to state violence, support the victims of state violence.

Gathering at 12 noon at the Porte d’Aix. Departure at 1:30 p.m. and arrival at 6:30 p.m. in front of the Marseille prefecture.

Protect and Serve. Sonia Vescovacci, Spanish police officer.

Stéphane Guibert Rares Mihai Florescu

Loading

Il était une fois: La vérité / A fost odată ca niciodată: Adevarul / Once upon a time: The truth

Il était une fois: La vérité

Beaucoup préfèrent le mensonge qui rassure à la vérité qui dérange.

La triste histoire de la vérité

« La légende raconte qu’un jour la vérité et le Mensonge se sont croisés. »
– Bonjour, a dit le Mensonge.
– Bonjour, a dit la Vérité.
– Belle journée, a continué le Mensonge.
Alors la Vérité est allée voir si c’était vrai. Ça l’était.
– Belle journée, a alors répondu la vérité.
– Le lac est encore plus beau, a dit le mensonge avec un joli sourire.
Alors la Vérité a regardé vers le lac et a vu que le mensonge disait la vérité et a hoché la tête.
Le Mensonge a couru vers l’eau et a lancé …
– L’eau est encore plus belle et tiède. Allons nager !

La vérité a touché l’eau avec ses doigts et elle était vraiment belle et tiède. Alors la Vérité a fait confiance au mensonge. Les deux ont enlevé leurs vêtements et ont nagé tranquillement.

Un peu plus tard, le mensonge est sorti, il s’est habillé avec les vêtements de la vérité et il est parti.

La vérité, incapable de porter les habits du mensonge a commencé à marcher sans vêtements et tout le monde s’est éloigné en la voyant nue. Attristée, abandonnée, la Vérité se réfugia au fond d’un puits. C’est ainsi que depuis lors les gens préfèrent accepter le Mensonge déguisé en vérité que la Vérité nue. »

La vérité sortant du puits – Jean-Léon Gérôme 1896

  • Merci à ZTT Records et Island Records.

A fost odată ca niciodată: Adevarul

Mulți preferă minciuna liniștitoare decât adevărul incomod.

Povestea tristă a adevărului

„Legenda spune că într-o zi adevărul și minciuna s-au încrucișat”.– Bună, a spus Adevărul.– Bună, a spus Adevărul.

– O zi frumoasă, spuse mincinosul
Deci Adevărul a mers să vadă dacă este adevărat. Era.
– Zi frumoasă, apoi a răspuns adevărul.
– Lacul este și mai frumos, a spus minciuna cu un zâmbet frumos.
Așadar, Adevărul s-a uitat la lac și a văzut minciuna spunând adevărul și a dat din cap.
Minciuna a fugit în apă și a spus …
– Apa este și mai frumoasă și mai caldă. Să mergem să înotăm !

Adevărul a atins apa cu degetele și a fost atât de încântătoare și călduță. Deci Adevărul a avut încredere în minciună. Cei doi și-au scos hainele și au înotat în liniște.

Puțin mai târziu a ieșit minciuna, s-a îmbrăcat în hainele adevărului și a plecat.

Adevărul, incapabil să poarte hainele minciunii, a început să meargă fără haine și toată lumea a plecat văzând-o goală. Întristat, abandonat, Adevărul s-a refugiat în fundul unei fântâni. Astfel, de atunci oamenii au preferat să accepte Minciuna deghizată ca adevăr decât Adevărul gol. «

Adevărul venind din fântână – Jean-Léon Gérôme 1896

  • Multe mulțumiri ZTT Records și Island Records.

Once upon a time: The truth

Many prefer the reassuring lie to the inconvenient truth.

The sad story of truth

« Legend has it that one day Truth and Lie crossed paths. »

– Hello, said the Lie.
– Hello, said the Truth.
– Beautiful day, continued the Lie.
So the Truth went to see if it was true. It was.
– Beautiful day, then answered the truth.
– The lake is even more beautiful, said the lie with a pretty smile.
So the Truth looked to the lake and saw the lie was telling the truth and nodded. The Lie ran into the water and said …
– The water is even more beautiful and warm. Let’s go swimming !
The truth touched the water with her fingers and it was so lovely and lukewarm. So the Truth trusted the lie. The two took off their clothes and swam quietly.
A little later the lie came out, he dressed in the clothes of truth and left.

The truth, unable to wear the clothes of lying began to walk without clothes and everyone walked away seeing her naked. Saddened, abandoned, Truth took refuge at the bottom of a well. Thus since then people have preferred to accept the Lie disguised as truth than the naked Truth.  »

The truth coming out of the well – Jean-Léon Gérôme 1896

  • Many thanks to ZTT Records and Island Records.

Stéphane Guibert Rares Mihai Florescu

Loading

Pour rire encore… / Să râd din nou… / To laugh again…

Pour rire encore…

Vaccinés et lobotomisés, ces images sont pour vous!

Entre le mensonge qui rassure et la vérité qui dérange, Choisissez votre camp!

Il n’est jamais trop tard pour bien faire…

Să râd din nou…

Vaccinate si lobotomizate, aceste imagini sunt pentru tine!

Între minciuna liniştitoare şi adevărul incomod, alege-ţi partea!

Niciodată nu este prea târziu să faci bine…

To laugh again…

Vaccinated and lobotomized, these images are for you!

Between the reassuring lie and the inconvenient truth, choose your side!

It’s never too late to do well…

Stéphane Guibert Rares Mihai Florescu

Loading

Culture & cinéma : Jean-marques Cerone « Le portrait d’un homme moderne » / Cultură și cinema: Jean-Marques Cerone „Portretul unui om modern” / Culture & cinema: Jean-Marques Cerone « The portrait of a modern man » (Reminder)

PORTRAIT OF MARC CERRONE BY STUDIO HARCOURT PARIS

Culture & cinéma : Jean-marques Cerone
« Le portrait d’un homme moderne »

Fils d’immigrés italiens, ayant échappé au fascisme. À cinq ans, il est marqué par la séparation de ses parents, ses frères et lui sont mis en pension.

Pour ses douze ans, sa mère, Liliane Cerrone, lui offre sa première batterie pour le canaliser, lui qui se faisait renvoyer du collège. Il devient batteur et est influencé par le rhythm and blues d’Otis Redding. Durant son adolescence, des groupes ou musiciens comme Chicago, Cream, Jimi Hendrix, Santana influencent Cerrone. Dès 14 ans, il fonde son premier groupe et quitte l’école. Sur l’insistance de son père, il entame malgré tout des études de « coiffure pour le cinéma » dont il réussit à obtenir un diplôme avec mention.

Dans cet article, deux titres pour se rappeler de ce qu’était la bonne musique.

  • Portrait of modern man
  • Rendez- vous

    

Cultură și cinema: Jean-Marques Cerone
„Portretul unui om modern”

Fiu al imigranților italieni, scăpat de fascism. La cinci ani, a fost marcat de despărțirea părinților săi, el și frații săi au fost trimiși la internat.

La cea de-a douăsprezecea aniversare, mama lui, Liliane Cerrone, i-a oferit primul său kit de tobe pentru a-l canaliza, în timp ce în același timp era exmatriculat din facultate. A devenit baterist și a fost influențat de rhythm and blues-ul lui Otis Redding. În timpul adolescenței, grupuri sau muzicieni precum Chicago, Cream, Jimi Hendrix, Santana l-au influențat pe Cerrone. De la 14 ani și-a fondat primul grup și a părăsit școala. La insistențele tatălui său, însă, a început să studieze „coafura pentru cinema” de la care a reușit să obțină o diplomă cu distincție.

În acest articol, două titluri pentru a ne aminti ce a fost muzica bună.

  • Portrait of modern man
  • Rendez- vous

Culture & cinema: Jean-Marques Cerone
« The portrait of a modern man »

Son of Italian immigrants, having escaped fascism. At five years old, he was marked by the separation of his parents, he and his brothers were sent to boarding school.

For his twelve years, his mother, Liliane Cerrone, offers him his first battery to channel him, he who was expelled from college. He became a drummer and was influenced by Otis Redding’s rhythm and blues. During his adolescence, groups or musicians like Chicago, Cream, Jimi Hendrix, Santana influenced Cerrone. From the age of 14, he founded his first group and left school. At the insistence of his father, he nevertheless began studying « hairdressing for the cinema » from which he managed to obtain a diploma with honors.

In this article, two titles to remember what good music was

    • Portrait of modern man
    • Rendez- vous

Stéphane Guibert Rares Mihai Florescu

Loading

Culture et cinéma: « N’oubliez jamais » / Cultură și cinema: „N’oubliez jamais” / Culture and cinema: « N’oubliez jamais »

Culture et cinéma: « N’oubliez jamais »

***** Joe Cocker *****

Joe Cocker, un personnage à part dans le monde du Blues. Par sa voix d’abord, exceptionnelle et son attitude sur scène. Mimant la gestuelle de Ray Charles à ses débuts, celui qui était caché par ses choristes pour ne pas que l’Amérique ne s’offusque face aux soubresauts tétaniques de l’artiste est devenu une légende, non sans avoir bien galéré avant de connaître la gloire. Celle-ci est arrivée en 1969 lorsque Joe Cocker décide, sur les conseils du producteur Denny Cordell, de reprendre « With a little help from my friends » des Beatles. Il enregistrera l’album juste derrière, accompagné d’un certain Jimmy Page, de Stevie Winwood et Albert Lee.

  • Merci à Chrystalis Records.

Cultură și cinema: „N’oubliez jamais”
(Nu uita niciodata)

***** Joe Cocker *****

Joe Cocker, un personaj aparte în lumea Blues. După vocea lui în primul rând, excepțional și atitudinea lui pe scenă. Mimând gesturile lui Ray Charles la începuturile sale, cel care a fost ascuns de coriştii săi pentru ca America să nu fie jignită de zguduirile tetanice ale artistului a devenit o legendă, nu fără să se fi zbătut mult înainte de a cunoaşte gloria. Acest lucru s-a întâmplat în 1969 când Joe Cocker a decis, la sfatul producătorului Denny Cordell, să facă un cover „Cu puțin ajutor de la prietenii mei” de la Beatles. El va înregistra albumul chiar în spate, însoțit de un anume Jimmy Page, Stevie Winwood și Albert Lee.

  • Multe mulțumiri pentru Chrystalis Records.

Culture and cinema: « N’oubliez jamais »
(Never forget)

***** Joe Cocker *****

Joe Cocker, a character apart in the world of Blues. By his voice first, exceptional and his attitude on stage. Mimicking the gestures of Ray Charles in his early days, the one who was hidden by his choristers so that America would not be offended by the artist’s tetanic jolts has become a legend, not without having struggled a lot before knowing the glory. This happened in 1969 when Joe Cocker decided, on the advice of producer Denny Cordell, to cover « With a little help from my friends » by the Beatles. He will record the album just behind, accompanied by a certain Jimmy Page, Stevie Winwood and Albert Lee.

  • Many thanks to Chrystalis Records.

Joe cocker: « N’oubliez jamais » (Instrumental)

Stéphane Guibert Rares Mihai Florescu

Loading

Didier Marouani: « Symphonic Space Dream »

***** Didier Marouani *****

« Symphonic Space Dream »

Toujours plus loin dans la musique, toujours plus haut dans les étoiles, mon Ami Didier Marouani vous interprète une de ses plus belles chansons « Symphonic SpAce Dream. »

Découvrez-le ou suivez-le sur sa page Facebook ou sur la rubrique qui lui est consacrée sur ce blog.

Un message de Didier:

« Je suis heureux de vous annoncer un concert de SPACE le 24 Mai 2023 à Tel Aviv en Israël au Palais de la Culture. Je vais attendre avec impatience de vous offrir ce concert !!! »

***** Didier Marouani *****

« Symphonic Space Dream »

Mereu mai departe în muzică, mereu mai sus în stele, prietenul meu Didier Marouani interpretează una dintre cele mai frumoase piese ale sale „Symphonic Space Dream”.

Descoperă-l sau urmărește-l pe pagina lui de Facebook sau pe secțiunea dedicată lui de pe acest blog.

Un mesaj de la Didier:

„Sunt bucuros să anunț un concert SPACE pe 24 mai 2023 la Tel Aviv, Israel, la Palatul Culturii. Aștept cu nerăbdare să vă aduc acest concert!!!”

***** Didier Marouani *****

« Symphonic Space Dream »

Always further in music, always higher in the stars, my friend Didier Marouani performs one of his most beautiful songs « Symphonic SpAce Dream. »

Discover him or follow him on his Facebook page or on the section dedicated to him on this blog.

A message from Didier:

I am happy to announce you a SPACE Concert on May 24th 2023 in Tel Aviv in Israel at the Palace of Culture. I will wait impatiently to offer you this concert!!!

SpAce: « Symphonic SpAce Dream » Interprété par Tilda Rejwan

SpAce: « Save your love for me »

SpAce: « Save your love for me » (Original version)

SpAce: « Save your love for me » (Blue vinyl edition)

SpAce: « Just blue »

SpAce: « Let me know the wonder » (My own work)

SpAce: « Magic fly »

SpAce & Steve Strange: « Fade to love »

Stéphane Guibert pour Didier Marouani

Loading

Le monde marche sur la tête / Lumea se întoarce pe cap / The world works upside down

Le monde marche sur la tête

Image:

  • Heureusement, nous avons cessé d’utiliser les pailles en plastique!!

Merci à Atropa Records et aux disques Carrere.

Lumea se întoarce pe cap

Imagine:

  • Din fericire, am încetat să mai folosim paie de plastic!!

Mulțumiri Atropa Records și Carrere Records.

The world works upside down

Picture:

  • Fortunately, we have stopped using plastic straws!!

Many thanks to Atropa Records and Carrere Records.

Five letters: « Crazy man » (part 1.)

Five letters: « Crazy man » (part 2.)

Five letters: « Have a good day America » (12″ Extended version)

Five letters: « Ma Keen dawn » « Lover why » (Five letters alias Century.)

Stéphane Guibert Rares Mihai Florescu

Loading

Protégez vos enfants de l’endoctrinement des médias / Protejați-vă copiii de îndoctrinarea mass-media / Protect your children from media indoctrination

Protégez vos enfants de l’endoctrinement des médias

Des milliers d’images qui sont diffusées à l’attention des enfants dès l’âge de 6 ans.

Parmi ces programmes pour la jeunesse nous trouvons des images incrustées (Subliminales)  qui sont délibérément destinées à réduire la superpuissance et l’estime de l’enfant tout en le poussant à devenir consommateur à l’intérieur d’un système informatisé qui contrôle  la majeure partie des médias, la matrice.

Une image subliminale est une image unique insérée dans un film. Ce stimulus visuel n’est pas discerné consciemment, car son temps d’affichage est extrêmement bref, mais il peut être perçu par le cerveau.

Protejați-vă copiii de îndoctrinarea mass-media

Mii de imagini care sunt difuzate pentru copii de la vârsta de 6 ani.

Printre aceste programe pentru tineri găsim imagini încorporate (Subliminale) care au scopul deliberat să reducă superputerea și stima de sine a copilului, împingându-l în același timp să devină consumator în cadrul unui sistem computerizat care controlează cea mai mare parte a mass-media, matricea.

O imagine subliminală este o singură imagine introdusă într-un film. Acest stimul vizual nu este deslușit în mod conștient, deoarece timpul său de afișare este extrem de scurt, dar poate fi perceput de creier.

Protect your children from media indoctrination

Thousands of images that are broadcast for children from the age of 6.

Among these programs for youth we find embedded images (Subliminals) which are deliberately intended to reduce the superpower and self-esteem of the child while pushing him to become a consumer within a computerized system which controls the major part of the media, the matrix.

A subliminal image is a single image inserted into a film. This visual stimulus is not discerned consciously, because its display time is extremely short, but it can be perceived by the brain.

Stéphane Guibert Rares Mihai Florescu

Loading