D’une étoile, la mienne à l’autre, la tienne je tisse un fil d’argent. La lune indiscrète regarde. Comme deux funambules, nous traçons notre chemin sur ce fil de lumière à la rencontre l’un de l’autre. La lune indiscrète nous regarde et rougit. Un vent solaire se lève et nous propulse l’un vers l’autre, une rencontre s’opère dans ce ciel tapissé de poussières d’étoiles dorées. La lune regarde et applaudit. C’est alors qu’une amitié nait de cette nuit magique.
Le cœur a ses raison que la raison ignore.
Merci Bryan pour ton amitié.
Stéphane (Pierre) Guibert
Best friend: Que la vida te lleve
De una estrella, la mía a otra, la tuya, tejo un hilo de plata. La luna entrometida observa. Como dos equilibristas, trazamos nuestro camino sobre este hilo de luz para encontrarnos. La luna indiscreta nos mira y se sonroja. Un viento solar se eleva y nos impulsa el uno hacia el otro, se produce un encuentro en este cielo tapizado de polvo de estrellas doradas. La luna observa y aplaude. Es entonces cuando nace una amistad de esta noche mágica.
El corazón tiene sus razones que la razón ignora.
Gracias Bryan por tu amistad.
Stéphane (Pierre) Guibert
Best friend: Fie ca viața să te poarte
De la o stea, a mea la alta, a ta, intind un fir de argint. Luna indiscretă veghează. Ca doi funambuli, ne trasăm drumul pe acest fir de lumină pentru a ne întâlni. Luna indiscretă se uită la noi și se înroșește. Un vânt solar se ridică și ne propulsează unul spre celălalt, are loc o întâlnire pe acest cer acoperit cu praf de stele auriu. Luna se uită și aplaudă. Atunci se naște o prietenie din această noapte magică.
Inima are motivele ei pe care rațiunea le ignoră.
Mulțumesc Bryan pentru prietenia ta.
Stéphane (Pierre) Guibert
Best friend: May life carry you
From one star, mine to another, yours, I weave a silver thread. The prying moon watches. Like two tightrope walkers, we trace our path on this thread of light to meet one another. The indiscreet moon looks at us and blushes. A solar wind rises and propels us towards each other, a meeting takes place in this sky carpeted with golden stardust. The moon watches and applauds. It is then that a friendship is born from this magical night.
Deux musiciens des rue, Fiddle et Cahon jouant des airs traditionnels à Sunny Aberdeen (GB). Les garçons ont dix-huit ans et sont inspirés pour jouer de la musique à plein temps.
Cei mai buni prieteni
Fiddle și Cahon
Doi muzicieni de stradă, Fiddle și Cahon, cântând melodii tradiționale în Sunny Aberdeen (GB). Băieții împlinesc optsprezece ani și sunt inspirați să cânte muzică cu normă întreagă.
Best friends
Fiddle and Cahon
Fiddle and Cahon buskers playing traditional tunes in Sunny Aberdeen (GB). The lads are eighteen years of age and are inspired to play music full time.
Un petit coucou en survolant mes messages. La vie est belle.
Pour vous, un jeune artiste à suivre, pour moi, encore un cadeau de la vie.
Venant de Russie, ce gosse de 16 ans fait preuve d’une empathie et d’une chaleur humaine hors de commun. Je suis heureux de le compter parmi mes vrais amis.
A toi Alexander.
Je sais que tu es quelque part là-bas
Quelque part au loin
Mes voisins pensent que je suis fou
Mais ils ne comprennent pas
Tu es tout ce que j’avais, tu es tout ce que j’ai
Alexander
Alexander Varlamov & Best Friends
Un pic de salut în timp ce zburam peste mesajele mele. Viața este frumoasă.
Pentru tine, Alexandre este un tânăr artist care trebuie urmat, pentru mine este un dar al vieții. Ești doar un copil frumos
Provenit din Rusia, acest copil de 16 ani dă dovadă de empatie neobișnuită și căldură umană. Mă bucur să-l număr printre prietenii mei adevărați.
Al tău Alexander.
Știu că ești undeva acolo
Undeva departe
Te vreau înapoi, te vreau înapoi
Vecinii mei cred că sunt nebun
Dar nu înțeleg
Ești tot ce am avut, ești tot ce am
Alexander
Alexander Varlamov & Best Friends
A little hello while flying over my messages. Life is Beautiful.
For you, Alexandre is a young artist to follow, for me , he is a gift of life.
Coming from Russia, this 16-year-old kid shows uncommon empathy and human warmth. I am happy to count him among my true friends.
Yours Alexander.
I know you’re somewhere out there
Somewhere far away
I want you back, I want you back
My neighbors think i’m crazy
But they don’t understand
You’re all i had, you’re all i have
Un merveilleux moment passé au bord du lac Léman, un album photos privé à compléter, merci Alex pour ce merveilleux après-midi passé en ta compagnie.
Stéphane
Je sais que tu es quelque part là-bas
Quelque part au loin
Mes voisins pensent que je suis fou
Mais ils ne comprennent pas
Tu es tout ce que j’avais, tu es tout ce que j’ai
Alexander Varlamov
Poza zilei și cei mai buni prieteni :
Alexander Varlamov
Un timp minunat petrecut pe malul lacului Geneva, un album foto privat de finalizat, mulțumesc Alex pentru această după-amiază minunată petrecută alături de tine.
Stéphane
Știu că ești undeva acolo
Undeva departe
Te vreau înapoi, te vreau înapoi
Vecinii mei cred că sunt nebun
Dar nu înțeleg
Ești tot ce am avut, ești tot ce am
Alexander Varlamov
Pic of the day & Best friends :
Alexander Varlamov
A wonderful time spent on the shores of Lake Geneva, a private photo album to complete, thank you Alex for this wonderful afternoon spent with you.
Stéphane
I know you’re somewhere out there
Somewhere far away
I want you back, I want you back
My neighbors think i’m crazy
But they don’t understand
You’re all i had, you’re all i have