Vidéo: « Albator » Film complet (Version Française et Originale) / Harlock Space Pirate Full-Length Feature Film (2013) Anime
Video: Film complet „Albator” (versiunea franceză) si Original / Harlock Space Pirate | Full-Length Feature Film (2013) Anime
Video: « Albator » Full movie (French and original version) / Harlock Space Pirate | Full-Length Feature Film (2013) Anime
***** Albator *****
« Sur les sentiers de notre vie quelles que soient les montagnes à escalader, les déserts à traverser et les obstacles à surmonter nous avons tous un but à atteindre, une mission à accomplir, une perle à découvrir qui, tombée d’un coffret illumine notre chemin. Apprenons à ouvrir les yeux, ceux de l’invisible, ceux de notre cœur et n’aspirons pas à la lumière en prenant refuge dans les ténèbres. Ne regarde pas la lumière, vois-là! »
Stéphane Guibert
Dans un futur lointain, la Terre est devenue une « planète interdite » pour les humains éparpillés dans l’Espace : la planète ne dispose pas d’assez de ressources pour héberger toute l’Humanité. Le commandant du vaisseau spatial Arcadia, le capitaine Albator, est un pirate de l’espace épris de liberté. Condamné à mort, il demeure insaisissable. Albator a choisi d’affronter la Coalition GAIA.
Le jeune Yama, fragile, dont le frère ainé, Esra (Esora en VO), handicapé, à cause de ce jeune frère, selon lui et qu’il culpabilise pour mieux le manipuler, amiral en chef, de surcroît, des forces spatiales terriennes, est envoyé par GAIA pour infiltrer l’équipage par ce dernier, détruire le vaisseau et tuer Albator.
***** Albator *****
„Pe cărările vieții noastre, indiferent de munți de urcat, deșerturi de traversat și obstacole de depășit, toți avem un scop de îndeplinit, o misiune de îndeplinit, o perlă de descoperit care, căzând dintr-o cutie, ne luminează. „Să învățăm să ne deschidem ochii, cei ai invizibilului, cei ai inimii noastre, și să nu aspirăm la lumină refugiindu-ne în întuneric. Nu te uita la lumină, vezi-o!”
Stéphane Guibert
În viitorul îndepărtat, Pământul a devenit o planetă interzisă pentru popoarele dispersate în Spațiu: planeta nu are suficiente resurse pentru a găzdui întreaga Umanitate. Comandantul navei spațiale Arcadia, căpitanul Harlock, este un pirat spațial iubitor de libertate. Condamnat la moarte, el rămâne evaziv. Căpitanul Harlock a ales să facă față coaliției GAIA.
Tânărul Yama, firav, al cărui frate mai mare, Esra (Esora în VO), este handicapat, din cauza acestui frate mai mic, potrivit lui și că îl face să se simtă vinovat pentru a-l manipula mai bine, amiralul șef al forțelor spațiale al Pământului este trimis de GAIA să se infiltreze în echipaj de către acesta din urmă, să distrugă nava și să-l omoare pe Harlock.
***** Harlock *****
« On the paths of our life, whatever the mountains to climb, the deserts to cross and the obstacles to overcome, we all have a goal to reach, a mission to accomplish, a pearl to discover which, fallen from a box, illuminates our path. Let us learn to open our eyes, those of the invisible, those of our heart and do not aspire to the light by taking refuge in the darkness. Do not look at the light, see it! »
Stéphane Guibert
In the distant future, Earth has become a « forbidden planet » for humans scattered in Space: the planet does not have enough resources to house all of Humanity. The commander of the spaceship Arcadia, Captain Harlock, is a freedom-loving space pirate. Sentenced to death, he remains elusive. Captain Harlock chose to face the GAIA Coalition.
The young Yama, fragile, whose older brother, Esra (Esora in VO), handicapped, because of this younger brother, according to him and that he makes him feel guilty in order to better manipulate him, chief admiral, moreover, of the Earth space forces , is sent by GAIA to infiltrate the crew by the latter, destroy the ship and kill Harlock.
Les images que les médias mainstream ne diffusent pas!
Des centaines de milliers de Roumains sont dans la rue pour s’être fait voler leur élection par l’Union européenne!
Les roumains par centaines de milliers n’apprécient pas du tout de s’être fait voler leur élection par l’Union européenne. Les médias mainstream ne vous rapporteront jamais ce qui se passe en Roumanie et n’enquêteront jamais sur la vraie nature de l’UE.
Du sang Roumain coule dans mes veines de par mes arrières Grands-Parents paternels qui étaient Gitans en Transylvanie dans la chaîne des Carpates.
« România »
Imaginile pe care mass-media nu le difuzează!
Sute de mii de români sunt în stradă pentru că alegerea lor a fost furată de Uniunea Europeană!
Sute de mii de români nu apreciază să li se fure alegerile de către Uniunea Europeană. Mass-media de masă nu vă va raporta niciodată ce se întâmplă în România și nu va investiga niciodată adevărata natură a UE.
Sânge românesc îmi curge prin vene de la străbunicii paterni care erau țigani în Transilvania din Munții Carpați.
« Romania »
The images that the mainstream media do not broadcast!
Hundreds of thousands of Romanians are on the streets because their election was stolen by the European Union!
Romanians by the hundreds of thousands are very angry that their election was stolen by the European Union. The mainstream media will never report what is happening in Romania and will never investigate the true nature of the EU.
La Momie (The Mummy) est un film américain réalisé par Stephen Sommers et sorti en 1999. C’est une nouvelle version du film américain La Momie, également produit par Universal Pictures et sorti en 1932.
Synopsis:
En 1290 av. J.-C., le Grand Prêtre Imhotep (Arnold Vosloo) a une liaison amoureuse avec Anck-Su-Namun (Patricia Velásquez), la favorite du pharaon Séthi Ier. Lors d’une rencontre entre les deux amants, ils sont surpris par le pharaon qu’ils assassinent. Après avoir été découverts par les gardes du roi, Anck-Su-Namun se suicide et le grand prêtre Imhotep s’enfuit pour pouvoir la faire revenir d’entre les morts. Il vole le cadavre de son amante et l’emmène à Hamunaptra, la cité des Morts, où il commence un rituel de résurrection. Capturé par les soldats du pharaon avant la fin de la cérémonie, il est condamné au Om-Daï : malédiction qui consiste à être enfermé vivant dans un sarcophage pendant que des scarabées le dévorent vivant.
Rappelez-vous qu’avec les films western ils ont réussi à faire croire au monde entier que les méchants étaient les indiens.
Amintiți-vă că cu filmele occidentale au reușit să facă întreaga lume să creadă că băieții răi erau indienii.
Remember that with the western movies they succeeded in making the whole world believe that the bad guys were the Indians.
Le massacre des Amérindiens
Pour ne jamais oublier
L’un des plus grands génocides de l’histoire de l’humanité et pire encore celui-ci continue tranquillement.
Les amérindiens sont parqués principalement dans des zoos réserves au états-unis d’Amérique.
Le cinéma des années soixante en a fait des barbares sauvages qui agressaient les pauvres colons esseulé dans leurs forts… ce qui est assez loin de la réalité historique. Aujourd’hui leur seul droit est de conserver le silence.
Avant l’arrivée des colons, huit millions d’Amérindiens vivaient parmi soixante millions de bisons (Carl et Lewis traverseront des troupeaux s’étendant sur plus de 20 kilomètres) et deux millions de loups sur un espace de 9.364.000km carré, actuel Etats-Unis d’Amérique.. Soit six bisons par km carré, un homme par 2 km carré et un loup par 5 km carré.
Masacrul Amerindienilor
Să nu uite niciodată
Unul dintre cele mai mari genocide din istoria omenirii și chiar mai rău, acesta continuă în liniște.
Americanii nativi sunt păstrați în principal în rezervațiile de grădini zoologice din Statele Unite ale Americii.
Cinematograful anilor șaizeci a făcut din ei barbari sălbatici care au atacat bieții coloniști singuri în forturile lor … ceea ce este destul de departe de realitatea istorică. Astăzi singurul lor drept este să rămână tăcut.
Înainte de sosirea coloniștilor, opt milioane de nativi americani trăiau printre șaizeci de milioane de bizoni (Carl și Lewis vor traversa turme de peste 20 de kilometri) și două milioane de lupi într-un spațiu de 9.364.000km pătrat, Adică șase bizoni pe km pătrați, un bărbat pe 2 km pătrați și un lup pe 5 km pătrați.
The massacre of the Amerindians
To never forget
One of the greatest genocides in human history and even worse this one continues quietly.
Native Americans are kept mainly in zoo reservations in the United States of America.
The cinema of the sixties turned them into savage barbarians who attacked the poor lonely settlers in their forts… which is quite far from historical reality. Today their only right is to remain silent.
Before the arrival of the settlers, eight million Amerindians lived among sixty million bison (Carl and Lewis will cross herds extending over more than 20 kilometers) and two million wolves over an area of 9,364,000 km square, current States -United of America .. That is six bison per square km, one man per 2 square km and one wolf per 5 square km.
Lucarne sur le passé:
« Egypte, 1300 avant notre ère. »
Les 10 commandements (Version Originale (EN) et version Française.)
Les 10 commandements sont une recommandation forte, insistante de Dieu permettant aux hommes de construire une relation en les laissant libres de leurs actes. C’est un appel à l’amour et à la liberté qui structurent la relation aux personnes.
Le Décalogue (dix paroles) se comprend d’abord dans le contexte de l’Exode qui est le grand événement libérateur de Dieu au centre de l’Ancienne Alliance. Qu’elles soient formulées comme préceptes négatifs, ou comme commandements positifs, ces « dix paroles » indiquent les conditions d’une vie libérée de l’esclavage. C’est un chemin de vie qui sépare d’une pratique ambiante non éthique. Dans la foi chrétienne, les dix paroles s’articulent autour de l’unique et même commandement de l’amour de Dieu et du prochain.
Souvent on oppose à la morale des dix commandements (la loi), celle des Béatitudes (la promesse).
Cette opposition est factice. Les deux textes désignent deux faces différentes de la même « morale ».
Fereastra în trecut:
« Egipt, 1300 î.Hr »
The 10 Commandments (Original Version (EN) and French version.)
Cele 10 porunci sunt o recomandare puternică și insistentă din partea lui Dumnezeu care le permite oamenilor să construiască o relație, lăsându-i liberi să acționeze. Este o chemare la iubire și libertate care structurează relațiile cu oamenii.
Decalogul (zece cuvinte) este înțeles mai întâi în contextul Exodului, care este marele eveniment eliberator al lui Dumnezeu în centrul Vechiului Legământ. Fie că sunt formulate ca precepte negative, fie ca porunci pozitive, aceste „zece cuvinte” indică condițiile unei vieți libere de sclavie. Este o cale de viață care ne separă de o practică ambientală lipsită de etică. În credința creștină, cele zece cuvinte gravitează în jurul aceleiași porunci a iubirii lui Dumnezeu și a aproapelui. Adesea opunem moralitatea celor zece porunci (legea) cu cea a Fericirilor (făgăduința). Această opoziție este artificială. Cele două texte desemnează două laturi diferite ale aceleiași „morale”.
Window into the Past:
« Egypt, 1300 BCE »
The 10 Commandments (Original Version (EN) and French version.)
The 10 commandments are a strong, insistent recommendation from God allowing men to build a relationship by leaving them free to act. It is a call to love and freedom which structures relationships with people.
The Decalogue (ten words) is first understood in the context of the Exodus which is the great liberating event of God at the center of the Old Covenant. Whether formulated as negative precepts, or as positive commandments, these “ten words” indicate the conditions of a life free from slavery. It is a path of life that separates us from an unethical ambient practice. In the Christian faith, the ten words revolve around the one and same commandment of love of God and neighbor.
Often we oppose the morality of the ten commandments (the law) to that of the Beatitudes (the promise).
This opposition is artificial. The two texts designate two different sides of the same “morality”.
Film complet (version Originale (EN) et version Française.
Film complet (versiunea originală (EN) și versiunea franceză.
Full Movie (Original version (EN) and French version.
Invasion Los Angeles
Invasion Los Angeles (They Live) est un film de science-fiction américain réalisé par John Carpenter et sorti en 1988. Il s’inspire de la nouvelle Les Fascinateurs (Eight O’Clock in the Morning) de Ray Faraday Nelson.
Synopsis:
John Nada parcourt les routes à la recherche d’un emploi comme ouvrier sur les chantiers. Embauché à Los Angeles, il fait la connaissance de Frank Armitage qui lui propose de venir loger dans son bidonville. John va y découvrir une paire de lunettes de soleil hors du commun. Celles-ci permettent de voir le monde tel qu’il est réellement, à savoir gouverné par des extraterrestres à l’apparence humaine, qui maintiennent la population dans un état apathique au moyen d’une propagande subliminale omniprésente. Après avoir tué à l’arme à feu quelques extra-terrestres, John s’efforce de convaincre Frank de la réalité de cette invasion. Tous deux entrent ensuite en contact avec un groupe de rebelles organisés et décidés à éradiquer les envahisseurs.
They Live
They Live este un film american de science-fiction din 1988, regizat de John Carpenter. Se bazează pe nuvela Eight O’Clock in the Morning de Ray Faraday Nelson.
Rezumat:
John Nada călătorește pe drumuri în căutarea de muncă ca muncitor în construcții. Angajat în Los Angeles, îl întâlnește pe Frank Armitage, care îi oferă un loc de cazare în orășelul său. John va descoperi acolo o pereche de ochelari de soare neobișnuiți. Acestea ne permit să vedem lumea așa cum este cu adevărat, și anume condusă de extratereștri cu aspect uman care țin populația într-o stare apatică prin intermediul propagandei subliminale omniprezente. După ce a împușcat câțiva extratereștri, John încearcă să-l convingă pe Frank că invazia este reală. Ambii intră apoi în contact cu un grup de rebeli organizați și hotărâți să-i eradicați pe invadatori.
They Live
They Live is a 1988 American science fiction film, directed by John Carpenter. This is the new Eight O’Clock in the Morning by Ray Faraday Nelson.
Synopsis:
John Nada travels the roads looking for a job as a construction worker. Hired in Los Angeles, he meets Frank Armitage who offers him a place to stay in his shantytown. There John will discover a pair of unusual sunglasses. These allow him to see the world as it really is, namely governed by human-looking aliens, who keep the population in an apathetic state by means of omnipresent subliminal propaganda. After shooting a few aliens, John tries to convince Frank of the reality of this invasion. The two then come into contact with a group of organized rebels determined to eradicate the invaders.
Belmondo parce que nous avions un film en commun, La Forêt parce que nous étions voisins. les droits d’auteurs ne seront pas émoustillés dans le paradis des artistes….
C’est à lui que nous devons la musique de Flashdance, Midnight express, L’histoire sans fin (The neverending story), Scarface pour ne citer que ces titres prestigieux. Nous luis devons également les plus belles chansons de la regrettée Donna Summer entre autres. Giorgio Moroder est le Beethoven de notre temps. (Un petit clin d’oeil à mon ami Lucas.)
Sans ce compositeur de génie, la musique d’aujourd’hui ne serait pas ce qu’elle est.
Mon cher Giogio, toi et le regretté Vangelis ont fait de moi ce que je suis aujourd’hui, un compositeur. Au travers de votre musique vous m’avez évadé, fait voyager. Laissez moi maladroitement vous remercier.
Merci Giorgio.
Merci à EMI Records.
Merci à OASIS Records.
Merci à Casablanca Filmworks.
Merci à Canal + France.
Merci à Paramount Pictures.
Merci à Warner Bros.
***** Giorgio Moroder *****
« From here to eternity and back »
Când muzica vorbește
Lui îi datorăm muzica din Flashdance, Midnight express, The neverending story, Scarface pentru a numi doar aceste titluri prestigioase. De asemenea, îi datorăm cele mai frumoase cântece ale regretatei Donna Summer, pentru a numi doar una. Giorgio Moroder este Beethoven-ul timpului nostru. (Un mic cu ochiul prietenului meu Lucas.)
Fără acest geniu compozitor, muzica de astăzi nu ar fi ceea ce este.
Dragul meu Giogio, tu și regretatul Vangelis m-ai făcut ceea ce sunt astăzi, un compozitor. Prin muzica ta ai scapat de mine, m-ai facut sa calatoresc. Mulțumesc stângaci.
Multumesc Giorgio.
Mulțumită EMI Records.
Mulțumită OASIS Records.
Mulțumită Casablanca Filmworks.
Mulțumită Canal + France
Multe mulțumiri lui Paramount Pictures.
Multe mulțumiri lui Warner Bros.
***** Giorgio Moroder *****
« From here to eternity and back »
When the music speaks
It is to him that we owe the music of Flashdance, Midnight express, The endless story (The neverending story), Scarface to name only these prestigious titles. We also owe to him the most beautiful songs of the late Donna Summer, to name but one. Giorgio Moroder is the Beethoven of our time. (A little wink to my friend Lucas.)
Without this genius composer, today’s music would not be what it is.
My dear Giogio, you and the late Vangelis made me what I am today, a composer. Through your music you escaped me, made me travel. Let me awkwardly thank you.