Paysages d’Ecosse / Peisaje din Scoția / Landscapes of Scotland

Paysages d’Ecosse

Si après ma mort je dois renaître dans ce monde, c’est en Ecosse que je souhaite vivre.

Mais dans le fond, pourquoi n’irais-je pas tout de suite, qu’est-ce qui me retient ici finalement ? … parce que je le sais et en ai en l’intime conviction, là bas, on m’attend ; alors dans cette vie ou la prochaine …

Pleine de poésie et de magie, cette région du monde privilégiée, l’Ecosse représente pour moi un Paradis sur terre et j’en rêve depuis que je suis enfant.

Peisaje din Scoția

Dacă după moartea mea trebuie să renasc în această lume, Vreau să locuiesc în Scoția.

Dar până la urmă de ce nu merg acum, ce mă ține aici până la urmă? … pentru că am convingerea intimă, el mă așteaptă acolo. Deci, în această viață sau în următoarea…

Plină de poezie și magie, această regiune privilegiată a lumii, Scoția este pentru mine un paradis pe pământ și l-am visat încă din copilărie.

Landscapes of Scotland

If after my death I must be reborn in this world, it is in Scotland that I wish to live.

But really, why don’t I go right away, what’s keeping me here after all? … Because I know it and have an intimate conviction of it, over there, they are waiting for me. So in this life or the next…

Full of poetry and magic, this privileged region of the world, Scotland represents for me a paradise on earth and I have dreamed of it since I was a child.

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

Le temps et la vie sont précieux / Timpul și viața sunt prețioase / Time and life are precious

Le temps et la vie sont précieux

« Ne t’excuse jamais pour tout l’amour que tu as voulu donner. Aie plutôt de la peine pour tout ceux qui n’en ont pas voulu. »

Image:

  • « Choisi ce qui mérite ton temps et ton énergie, et dis non à tout le reste. »

Merci à RAK & MCA Records.

Timpul și viața sunt prețioase

„Niciodată să nu-ți ceri scuze pentru toată dragostea pe care ai vrut să o oferi. Mai degrabă să-ți pară rău pentru toți cei care
nu au vrut-o.”

Imagine:

  • „Alege ce merită timpul și energia ta și spune nu la orice altceva.”

Mulțumiri RAK & MCA Records.

Time and life are precious

« Never apologize for all the love you wanted to give. Rather feel sorry for all those who didn’t want it. »

Picture:

  • « Choose what deserves your time and energy, and say no to everything else. »

Many thanks to RAK & MCA Records.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

 

Loading

Ce n’est plus du déni, c’est de l’acceptation, de l’abandon! / Nu mai este negare, este acceptare, predare! / It’s no longer denial, it’s acceptance, surrender!

Ce n’est plus du déni, c’est de l’acceptation, de l’abandon!

Nous nous dirigeons vers la convergence de crises qui tel un tsunami va balayer le monceau de conneries qu’est devenue notre civilisation.

Ceux qui vont disparaître ne seront pas ceux que notre société qualifie aujourd’hui de déchets ou d’inutiles non, car ces personnes savent ce que signifie le froid, la faim la galère, la peur du lendemain. Les plus touchés par ce qui nous vient droit dessus sont ceux qui ont l’habitude de n’avoir qu’à appuyer sur un bouton pour que la lumière se fasse car lorsqu’il n’y aura plus de lumière, ils s’éteindront avec.

Les lanceurs d’alerte ont eu beau vous prévenir à bien des égards et avec raison, preuves à l’appuis cela ne vous empêche pas de non seulement continuer à leur cracher en plein visage mais en plus, d’accepter comme une fatalité les mensonges dont vous abreuve au quotidien le système.

Que grand bien vous fasse!

Il y a eu beaucoup d’appelés mais il y aura très peu d’élus et seuls ceux qui ont un cerveau et savent l’utiliser survivront. Ils seront les artisans de l’apocalypse et du monde de demain.

Nu mai este negare, este acceptare, predare!

Ne îndreptăm spre convergența crizelor care, ca un tsunami, vor mătura grămada de prostii în care a devenit civilizația noastră.

Cei care vor dispărea nu vor fi cei pe care societatea noastră de azi îi califică drept risipă sau inutilă, pentru că acești oameni știu ce înseamnă frigul, foamea o galeretă, frica de mâine. Cei care vor fi cel mai afectați de ceea ce vine direct la noi sunt cei care obișnuiesc să fie nevoiți să apese doar un buton pentru ca lumina să se aprindă pentru că atunci când nu va mai fi lumină, ei mor.

Avertizorii v-au avertizat în multe feluri și pe bună dreptate cu dovezi. Asta nu te împiedică nu doar să continui să le scuipi în față, ci și să accepți minciunile unui sistem putrezit și corupt până la miez.

Prea rau pentru tine!

Au fost mulți chemați, dar vor fi foarte puțini aleși și doar cei care au creier și știu să-l folosească vor supraviețui. Ei vor fi arhitecții apocalipsei și ai lumii de mâine.

It’s no longer denial, it’s acceptance, surrender!

We are heading towards the convergence of crises which, like a tsunami, will sweep away the heap of bullshit that our civilization has become.

Those who are going to disappear will not be those whom our society today qualifies as waste or useless, because these people know what the cold means, the hunger the galley, the fear of tomorrow. Those who will be most affected by what comes straight at us are those who are used to having only to press a button for the light to come on because when there will no more light, they will turn off with.

The whistleblowers have warned you in many ways and for good reason, with evidence, it does not stop you not only from continuing to spit in their face but also from accepting as normal the lies that the system feeds you every day.

Too bad for you!

There have been many called but there will be very few chosen and only those who have a brain and know how to use it will survive. They will be the architects of the apocalypse and the world of tomorrow.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Lorsque l’amour donné est bafoué / Când dragostea dată este disprețuită / When the love given is despised

« Lorsque l’amour donné est bafoué »

Image:

  • « Ne t’excuse jamais pour tout l’amour que tu as voulu donner. Aie plutôt de la peine pour tout ceux qui n’en ont pas voulu. »

Dans une relation, quelle qu’elle soit, il y en a obligatoirement un qui aime plus que l’autre.

Si tu te donnes corps et âme pour l’être aimé, si pour lui tu es capable de déplacer des océans et des montagnes et qu’en retour tu te retrouves avec quelques grains de sable et un peu d’eau sale sur un trottoir, c’est que tu t’es trompé.

Dans ce cas, fuis cette personne, fuis-là le plus rapidement et le plus loin qu’il te soit possible de le faire sans ne jamais te retourner. Fais en sorte que ton avenir soit devant et non derrière toi parce qu’il t’appartient. Ne sois pas le prisonnier de tes sentiments, ne sois pas l’esclave des autres et restes ton propre maître.

Respires la vie à pleins poumons. Elle est belle mais elle est courte. Ne gaspilles pas ton temps vainement.

  • Merci aux disques Polydor.
  • Merci au label Columbia / Sony Music

« Când dragostea dată este disprețuită »

Imagine:

  • „Niciodată să nu-ți ceri scuze pentru toată dragostea pe care ai vrut să o oferi. Mai degrabă să-ți pară rău pentru toți cei care nu au vrut-o.”

În orice relație, este obligat să existe unul care iubește mai mult decât celălalt.

Dacă îți dai trupul și sufletul persoanei iubite, dacă pentru ei ești capabil să miști oceanele și munții și când te întorci vei ajunge cu câteva boabe de nisip și puțină apă murdară pe un trotuar, c este pentru că ai fost gresit.

În acest caz, fugiți de acea persoană, fugiți cât mai repede și cât mai departe posibil, fără să vă uitați vreodată înapoi. asigura-te ca viitorul tau este in fata si nu in spatele tau pentru ca este al tau. Nu fi prizonierul sentimentelor tale, nu fi sclavul altora și rămâne propriul tău stăpân.

Respiră profund viața, da viața este frumoasă, dar nu este eternă. Nu vă pierdeți timpul inutil.

  • Multe mulțumiri Polydor.
  • Mulțumim Columbia Records / Sony Music

« When the love given is despised »

Picture:

  • « Never apologize for all the love you wanted to give. Rather feel sorry for all those who didn’t want it. »

In any relationship, there is bound to be one who loves more than the other.

If you give yourself body and soul to your loved one, if for him you are able to move oceans and mountains and in return you end up with a few grains of sand and a little dirty water on a sidewalk is that you made a mistake.

In this case, run away from that person, run away as quickly and as far as possible without ever looking back. make sure that your future is in front and not behind you because it is yours. Do not be the prisoner of your feelings, do not be the slave of others and remain your own master.

Breathe life to the fullest. She is beautiful but she is short. Don’t waste your time unnecessarily.

  • Many thanks to Polydor.
  • Many thanks to Columbia Records / Sony Music

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Le paradis perdu à tous jamais / Paradisul pierdut pentru totdeauna / Paradise lost forever

Le paradis perdu à tous jamais

Si l’on pouvait se faire une idée de ce que représente le paradis pour tous les êtres vivants sur cette planète, je pense qu’il y aurait autant de définitions différentes qu’il y a de vies.

Pour moi, le paradis commence par la vision d’un monde propre, sain, sans guerre, sans goudron ni pétrole, avec des montagnes, des vallées, des déserts, des rivières, des lacs, des océans et une technologie qui se mêle en symbiose avec la nature. Un climat tempéré et agréable, n’être entouré que par des êtres aimant et aimés sans avoir à se soucier du lendemain.

Libres et égaux devant cette volonté de vie céleste, l’amour serait le mot clef donnant accès à cette genèse immortelle, et commune à tous, cette volonté universelle liant les êtres aux galaxies et aux univers dans le but immuable d’une création sans cesse renouvelée.

Un monde ou nos rêves seraient créateurs d’univers.

Finalement, la clef du paradis ne résiderait que dans le fait d’avoir conscience de ce qu’il nous offre. La mort physique ne serait qu’une renaissance pour nous permettre d’évoluer sur un plan spirituel supérieur.

Aujourd’hui, je vis dans un monde qui est aux antipodes de l’idée que je me fais du paradis ou même d’une vie idéale, mais ce chemin est nécessaire pour mon évolution spirituelle. Je dois nourrir mon âme d’amour, de compréhension, d’humilité, d’humanisme et d’empathie.

La Terre, Gaïa, pourrait être un véritable paradis terrestre si la cupidité en pouvoir et en argent ne l’avait pas, en la violant et la souillant systématiquement, dépourvue de toutes ses ressources et de ses bien faits.

Prendre conscience de cela fait de nous des gens avisés et éclairés. Notre société et son mécanisme actuel nous dirigent vers un avenir sombre se traduisant par l’avènement de ténèbres dans lesquelles l’humanité entraîne avec elle tout ce qui vit sur cette planète.

J’en appelle aux enfants des étoiles natifs de Gaïa afin d’éveiller toutes ces eaux dormantes.

Il y a beaucoup à faire, mais il n’est pas trop tard.

Paradisul pierdut pentru totdeauna

Dacă ne-am putea face o idee despre ce reprezintă paradisul pentru toate ființele vii de pe această planetă, cred că ar exista atât de multe definiții diferite câte vieți există.

Pentru mine, paradisul începe cu viziunea unei lumi curate și sănătoase, fără război, gudron sau petrol, cu munți, văi, deșerturi, râuri, lacuri, oceane și tehnologie care se unesc în simbioză cu natura. Un climat temperat și plăcut, fiind înconjurat doar de ființe iubitoare și iubite fără a fi nevoie să-ți faci griji pentru ziua de mâine.

Liberă și egală înaintea acestei voințe a vieții cerești, iubirea ar fi cuvântul cheie dând acces la această geneză nemuritoare și comună tuturor, această voință universală care leagă ființele de galaxii și universuri cu scopul imuabil al unei creații constant reînnoite.

O lume în care visele noastre ar crea universuri.

În cele din urmă, cheia paradisului ar sta doar în a fi conștienți de ceea ce ne oferă. Moartea fizică ar fi doar o renaștere pentru a ne permite să evoluăm pe un plan spiritual superior.

Astăzi, trăiesc într-o lume care este în contradicție cu ideea mea de paradis sau chiar de o viață ideală, dar această cale este necesară pentru evoluția mea spirituală. Trebuie să-mi hrănesc sufletul cu dragoste, înțelegere, smerenie, umanism și empatie.

Pământul, Gaia, ar putea fi un adevărat paradis pământesc dacă lăcomia de putere și bani nu l-ar avea, violându-l și pângărindu-l sistematic, lipsit de toate resursele sale.

Realizarea acestui lucru ne face oameni înțelepți și luminați. Societatea noastră și mecanismul ei actual ne trage către un viitor întunecat care are ca rezultat sosirea întunericului prin care omenirea trage cu ea tot ceea ce trăiește pe această planetă.

Îi chem pe copiii stelari nativi ai Gaiei să trezească toate aceste ape adormite.

Sunt multe de făcut, dar nu e prea târziu.

Paradise lost forever

If one could get an idea of what heaven represents for all living things on this planet, I think there would be as many different definitions as there are people who inhabit it.

For me, paradise begins with the vision of a clean, healthy world, without war, without tar or oil, with mountains, valleys, deserts, rivers, lakes, oceans and a technology that blends in symbiosis with nature. A temperate and pleasant climate, to be surrounded only by loving and loved beings without having to worry about tomorrow.

Free and equal to this will of celestial life, love would be the key-word giving access to this immortal genesis, immutable and common to all, this universal will linking beings to galaxies and universes for the immutable purpose of a creation constantly renewed.

A world where our dreams would be creators of universes

Finally, the key to paradise lies only in being aware of what it offers me and physical death would be a spiritual rebirth to allow us to evolve on a higher plane.

Today, I live in a world that is symmetrically the opposite of my idea of paradise, a necessary path for my spiritual evolution.

The Earth, Gaia, could be a real paradise, if the greed in power and money did not have it, by violating it and defiling it, devoid of all its resources and its benefits.

Becoming aware of this makes us wise and enlightened people. Our society and its current mechanism are leading us towards a dark future resulting in the advent of darkness in which humanity brings with it all that lives on this planet.

I call on the children of the stars, Gaia-born, to awaken all those dormant waters.

There is a lot to do, but it is not too late.

  • Vidéo: Ciel de Roumanie.
  • Video: Cerul României.
  • Video: Sky of Romania.

  • Many thanks to Braun  for the kind permission.
  • Video editing and production: Stéphane Guibert

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK) / Instagram

Loading

Ma main gauche, celle du cœur / Mâna mea stângă, cea a inimii / My left hand, that of the heart

Ma main gauche, celle du cœur

Vous ne trouverez que deux personnes ayant ce tatouage sur cette planète: Moi, et celui qui me l’a tatoué.

Image:

  • « Ceux qui veulent accomplir quelque chose de grand trouveront les moyens; les autres, des excuses. »

Mâna mea stângă, cea a inimii

Veți găsi doar doi oameni cu acest tatuaj pe această planetă: eu și cel care mi l-a tatuat.

Imagine:

  • « Cei care vor să realizeze ceva măreț își vor oferi mijloacele. Ceilalți vor avea doar scuze. »

My left hand, that of the heart

You will only find two people with this tattoo on this planet: Me, and the one who tattooed it on me.

Picture:

  • Those who want to accomplish something great will find the means. The others will find excuses.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK) / Instagram

Loading

Malgré la mort qui nous a séparé, tu resteras toujours dans mon cœur / În ciuda morții care ne-a despărțit, vei rămâne mereu în inima mea / Despite the death that separated us, you will always remain in my heart

Malgré la mort qui nous a séparé, tu resteras toujours dans mon cœur

Je pense à toi, tu me manques tellement.

Une longue maladie qu’il a combattu comme un guerrier, le cancer.

Robert Miles d’origine italienne et désormais devenu Suisse nous a fait connaître la “Dream MUSIC” et je ne peux que le mettre en avant ici. Il est devenu mon ami en m’ouvrant l’espace de ses bras peu de temps avant de mourir. Nous avions même eu un projet ensemble. Je le partage ici et je regrette cet ami qui m’a quitté un peu comme un traître sans me dire au revoir.

À toi Robert et il m’est impossible de dire ici à quel point tu me manques tant la douleur était forte après ta disparition.

Maintenant devenu un ange, pleure pour nous, pleure sur nous. Nous avons besoin de tes larmes d’amour car l’amour était ton message lors de ton bref passage terrestre..

  • Merci au label DBX (Italie) pour l’aimable autorisation

În ciuda morții care ne-a despărțit, vei rămâne mereu în inima mea

Mă gândesc la tine, mi-e atât de dor de tine.

O lungă boală a luptat ca un războinic,cancerul.

 Robert Miles de origine italiană și acum elvețieni ne-au prezentat „DREAM MUSIC”. Mi-a devenit prieten deschizând spațiul brațelor cu puțin înainte de moartea sa. Am avut chiar un proiect împreună. Îl împărtășesc aici și regret, Prietenul acesta care m-a părăsit fără să-mi iau rămas bun.

Pentru tine Robert și îmi este imposibil să spun aici cât de mult îmi este dor de tine, deoarece durerea a fost atât de puternică după dispariția ta.

Acum ești un înger. Plânge pentru noi da, plânge pentru noi. Avem nevoie de lacrimile tale de dragoste pentru că iubirea a fost mesajul tău în timpul scurtului tău pasaj pământesc.

  • Mulțumim etichetei DBX (Italia) pentru permisiunea amabilă

Despite the death that separated us, you will always remain in my heart

I think of you, I miss you so.

A long illness that he fought like a warrior, cancer.

Robert Miles Italian origin and become Swiss invite us to discover “Dream MUSIC”. I can only highlight him. He became my friend by opening the space of his arms to me shortly before his death. We even had a project together. I share him here. This friend left a bit  like a traitor without saying goodbye to me.

To you Robert and it is impossible for me to tell you here how much i miss you because the pain was so strong after your disappearance.

Now become an angel, cry for us yes, cry for us. We need your tears of love because love was your message during your brief earthly passage..

  • Many thanks to DBX (Italy) for the kind permission

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK) / Instagram

Loading

Ne t’énerves pas petit homme, tu as toute la vie devant toi / Nu te supăra omulețel, ai toată viața în față / Don’t get mad little man, you have your whole life ahead of you

Ne t’énerves pas petit homme, tu as toute la vie devant toi

Tu m’as vraiment touché.

Nu te supăra omulețel, ai toată viața în față

Chiar m-ai atins.

Don’t get mad little man, you have your whole life ahead of you

You really touched me.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

 

Loading

Au professeur Christian Perronne / Pentru profesorul Christian Perronne / Dedicated to Professor Christian Perronne

Au professeur Christian Perronne

En cette période de fêtes, croyez sans en douter à l’amitié que j’ai pour vous. Sachez à quel point je vous remercie pour votre combat. Je sais ce que c’est que d’être ostracisé et qu’aller à contre-courant peut coûter. Vous avez le soutient des justes et l’histoire vous donnera raison.

Merci Professeur Perronne d’être là et de vous battre pour un monde qui finalement, on peut se le demander… En vaut-il la peine?

Pentru profesorul Christian Perronne

În acest sezon de sărbători, crede fără îndoială în prietenia pe care o am cu tine. Să știi cât de mult îți mulțumesc pentru lupta ta. Știu cum este să fii ostracizat și cât poate costa să mergi pe sens invers. Ai sprijinul celor drepți și istoria îți va da dreptate.

Îți mulțumesc profesorului Perronne că ai fost acolo și că ai luptat pentru o lume… Merită lupta?

Dedicated to Professor Christian Perronne

In this holiday season, believe without a doubt in the friendship i have for you. Know how much i thank you for your fight. I know what it’s  to be ostracized and what going against the grain can cost. You have the support of the righteous and history will prove you right.

Thank you, Professor Perronne, for being there and fighting for a world that ultimately, one might wonder… Is it worth it?

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

« LO’ 13′ TO », un petit coin de paradis au cœur de la Genève internationale / „LO’ 13′ TO”, un mic colț de paradis în inima Genevei internaționale / « LO’ 13′ TO », a little corner of paradise in the heart of international Geneva

« LO’ 13′ TO », un petit coin de paradis au cœur de la Genève internationale

De Alep à Genève

Tu m’as accueilli quand j’étais à la rue, tu m’as ouvert l’espace de tes bras. Comment puis-je te dire merci?

A toi Ihman mon amie inconditionnelle

Laisses-moi te dire merci

Tu es un ange Ihman

„LO’ 13′ TO”, un mic colț de paradis în inima Genevei internaționale

De la Alep la Geneva

M-ai primit când eram pe stradă, mi-ai deschis spațiul brațelor tale. Cum pot să spun mulțumesc?

Pentru tine, Ihman, prietenul meu necondiționat

lasă-mă să spun mulțumesc

Ești un înger Ihman

« LO’ 13′ TO », a little corner of paradise in the heart of international Geneva

From Aleppo to Geneva

You welcomed me when i was on the street, you opened the space of your arms to me. How can i say thank you?

To you Ihman my unconditional friend

Let me say thank you

You are an angel Ihman

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading