« Une histoire pour l’enfant que tu as su rester »
Le renard dit au Petit Prince :
« Adieu, dit le renard. Voici mon secret. Il est très simple : on ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux. »
« L’essentiel est invisible pour les yeux », répéta le Petit Prince, afin de se souvenir.
« C’est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante. »
« C’est le temps que j’ai perdu pour ma rose… », fit le Petit Prince, afin de se souvenir.
Antoine de Saint-Exupéry
A l’âge de 8 ans, mon parrain m’offrit le disque vinyle de l’histoire du petit prince racontée par Gérard Philippe dans le rôle de l’aviateur et Georges Poujouly dans celui du Petit Prince.
Cette histoire est devenue l’un des piliers de mon passage sur terre.
En 1973, un moment capturé sur la 6e Avenue de New York a marqué un chapitre novateur dans l’histoire des technologies de communication. Jeanne Bauer, accompagnée de John Mitchell, l’ingénieur de Motorola responsable de la création du téléphone portable DynaTAC, a parcouru les rues animées de Manhattan, exposant le premier téléphone portable à main. Cet événement emblématique, qui s’est déroulé pendant les premiers jours de la technologie cellulaire, est souvent considéré comme la naissance de l’ère moderne du téléphone mobile.
Le DynaTAC, développé par Motorola, était un dispositif révolutionnaire pour son époque. Pesant près de 2,5 livres et une hauteur d’environ 10 pouces, c’était un contraste énorme avec les téléphones élégants et de taille poche que nous connaissons aujourd’hui. Cependant, malgré sa grande taille et sa durée limitée de vie de la batterie, le DynaTAC représentait l’avenir de la communication, offrant aux gens la possibilité de passer des appels en mouvement, sans dépendre des lignes fixes. À ce moment-là, le téléphone ne pouvait supporter que 30 minutes de conversation et prenait environ 10 heures à charger – des luxe qui semblaient presque impensables pour beaucoup. Cependant, il a marqué le début d’un énorme saut technologique qui pourrait finalement façonner le monde de la communication personnelle.
Le rôle de John Mitchell dans le développement du DynaTAC a été crucial car il a dirigé l’équipe d’ingénierie qui a fait de l’appareil une réalité. La présence de Jeanne Bauer sur cette photo historique souligne l’importance de ces premières démonstrations, qui ont conduit la technologie mobile hors du laboratoire et à la vue du public. Bien qu’il s’écoulerait encore une décennie avant que les téléphones portables ne soient disponibles commercialement, la démonstration du DynaTAC marque l’avènement d’une nouvelle ère dans les télécommunications, qui transformerait la façon dont les gens se connectent, partagent des informations et interagissent avec le monde entier.
În 1973, un moment surprins pe 6th Avenue din New York a marcat un capitol revoluționar în istoria tehnologiei comunicațiilor. Jeanne Bauer, însoțită de John Mitchell, inginerul Motorola responsabil cu crearea telefonului mobil DynaTAC, a pășit pe străzile aglomerate din Manhattan, afișând primul telefon mobil de mână. Acest eveniment iconic, care a avut loc în primele zile ale tehnologiei celulare, este adesea considerat nașterea erei moderne a telefoanelor mobile.
DynaTAC, dezvoltat de Motorola, a fost un dispozitiv revoluționar pentru vremea sa. Cântărind aproape 2,5 kilograme și având o înălțime de aproximativ 10 inci, a fost un contrast uriaș cu telefoanele elegante, de buzunar pe care le cunoaștem astăzi. Cu toate acestea, în ciuda dimensiunilor mari și a duratei de viață limitate a bateriei, DynaTAC a reprezentat viitorul comunicării, oferind oamenilor posibilitatea de a efectua apeluri în mișcare, fără a se baza pe liniile fixe. La acea vreme, telefonul putea suporta doar 30 de minute de convorbire și avea nevoie de aproximativ 10 ore pentru a se încărca – luxuri care păreau aproape de neconceput pentru mulți. Cu toate acestea, a marcat începutul unui salt tehnologic uriaș care ar putea în cele din urmă să modeleze lumea comunicării personale.
Rolul lui John Mitchell în dezvoltarea DynaTAC a fost crucial, deoarece a condus echipa de ingineri care a transformat dispozitivul în realitate. Prezența lui Jeanne Bauer în această fotografie istorică subliniază importanța acestor demonstrații timpurii, care au scos tehnologia mobilă din laborator și în viziunea publicului. Deși avea să mai treacă un deceniu până când telefoanele mobile vor deveni disponibile comercial, demonstrația DynaTAC a marcat zorii unei noi ere în telecomunicații care va transforma modul în care oamenii se conectează, împărtășesc informații și comunică și interacționează cu întreaga lume.
In 1973, a moment captured on New York City’s 6th Avenue marked a groundbreaking chapter in the history of communications technology. Jeanne Bauer, accompanied by John Mitchell, the Motorola engineer responsible for creating the DynaTAC cell phone, walked the bustling streets of Manhattan, displaying the first handheld cell phone. This iconic event, which took place during the early days of cellular technology, is often considered the birth of the modern mobile phone era.
The DynaTAC, developed by Motorola, was a revolutionary device for its time. Weighing nearly 2.5 pounds and standing about 10 inches tall, it was a huge contrast to the sleek, pocket-sized phones we know today. However, despite its large size and limited battery life, the DynaTAC represented the future of communication, giving people the ability to make calls on the go, without relying on landlines. At the time, the phone could only last 30 minutes of talk time and took about 10 hours to charge—luxuries that seemed almost unthinkable to many. However, it marked the beginning of a huge technological leap that would ultimately shape the world of personal communication.
John Mitchell’s role in the development of the DynaTAC was crucial as he led the engineering team that made the device a reality. The presence of Jeanne Bauer in this historic photo underscores the importance of these early demonstrations, which brought mobile technology out of the laboratory and into the public eye. Although it would be another decade before mobile phones would become commercially available, the DynaTAC demonstration marked the dawn of a new era in telecommunications that would transform the way people connected, shared information, and interacted with the world.
Parfois on ne sait pas pourquoi certaines choses arrivent jusqu’à ce ce qu’on se mette à réfléchir pour comprendre…
Pour commencer, tout se passe dans le monde invisible. Il y a des gens qui appellent ça des anges gardiens… Appelez ça comme vous le ressentez.
L’intelligence de l’esprit et celle du cœur en symbiose s’appellent l’altruisme. Un simple geste une seule fois peut embellir toute une vie. Alors pourquoi chercher la lumière en se réfugiant dans les ténèbres?
Merci à CBS & Columbia Records.
Merci à Virgin Records.
***** Inger pazitor *****
Uneori nu știm de ce se întâmplă anumite lucruri până când începem să ne gândim să înțelegem…
Pentru început, totul se întâmplă în lumea invizibilă. Sunt oameni care îi numesc îngeri păzitori… Spune-i așa cum simți.
Inteligența minții și cea a inimii în simbioză se numește altruism. Un simplu gest odată poate înfrumuseța o viață întreagă. Așadar, de ce să cauți lumina refugiându-te în întuneric?
Multe mulțumiri CBS și Columbia Records.
Mulțumiri Virgin Records.
***** Guardian angel *****
Sometimes we don’t know why certain things happen until we start thinking to understand…
To begin with, everything happens in the invisible world. There are people who call them guardian angels… Call it what you feel.
The intelligence of the mind and that of the heart in symbiosis is called altruism. A simple gesture can beautify a whole life. So why seek light by taking refuge in darkness?
Sophie B. Hawkins (née Sophie Ballantine Hawkins le 1er novembre 1964 dans le quartier de Manhattan à New York) est une auteure-compositrice-interprète, musicienne et peintre américaine.
Sophie B. Hawkins est née et a grandi à New York. Après avoir fréquenté la Manhattan School of Music, elle commence sa carrière musicale comme percussionniste. Elle accompagne ainsi brièvement Bryan Ferry, mais comme son jeu ne convient pas au chanteur, elle est virée. Dans la foulée, elle écrit et compose chez elle la chanson « Damn I Wish I Was Your Lover. » Sophie B. Hawkins considère cet épisode comme une étape importante, puisque c’est avec cette chanson qu’elle commence sa carrière de chanteuse.
***** Right beside you *****
Sophie B. Hawkins
Sophie B. Hawkins (născută Sophie Ballantine Hawkins; 1 noiembrie 1964 în Manhattan, New York) este o cântăreață, compozitoare, muziciană și pictoră americană.
Sophie B. Hawkins sa născut și a crescut în New York City. După ce a urmat Școala de Muzică din Manhattan, această artistă și-a început cariera muzicală ca percuționist. Ea l-a însoțit pentru scurt timp pe Bryan Ferry, dar, întrucât cântăreața nu i se potrivea, a fost concediată. În timpul acestui proces, ea a scris și compus piesa „Damn I Wish I Was Your Lover” acasă. Sophie B. Hawkins consideră acest episod ca o piatră de hotar importantă, deoarece tocmai cu această melodie și-a început cariera de cântăreață.
***** Right beside you *****
Sophie B. Hawkins
Sophie B. Hawkins (born Sophie Ballantine Hawkins on November 1, 1964 in the Manhattan borough of New York City) is an American singer-songwriter, musician, and painter.
Sophie B. Hawkins was born and raised in New York City. After attending the Manhattan School of Music, she began her musical career as a percussionist. She briefly accompanied Bryan Ferry, but was fired when her playing did not suit the singer. She then wrote and composed the song « Damn I Wish I Was Your Lover » at home. Sophie B. Hawkins considers this episode to be a milestone, as it was with this song that she began her singing career.
Rappelez-vous qu’avec les films western ils ont réussi à faire croire au monde entier que les méchants étaient les indiens.
Amintiți-vă că cu filmele occidentale au reușit să facă întreaga lume să creadă că băieții răi erau indienii.
Remember that with the western movies they succeeded in making the whole world believe that the bad guys were the Indians.
Le massacre des Amérindiens
Pour ne jamais oublier
L’un des plus grands génocides de l’histoire de l’humanité et pire encore celui-ci continue tranquillement.
Les amérindiens sont parqués principalement dans des zoos réserves au états-unis d’Amérique.
Le cinéma des années soixante en a fait des barbares sauvages qui agressaient les pauvres colons esseulé dans leurs forts… ce qui est assez loin de la réalité historique. Aujourd’hui leur seul droit est de conserver le silence.
Avant l’arrivée des colons, huit millions d’Amérindiens vivaient parmi soixante millions de bisons (Carl et Lewis traverseront des troupeaux s’étendant sur plus de 20 kilomètres) et deux millions de loups sur un espace de 9.364.000km carré, actuel Etats-Unis d’Amérique.. Soit six bisons par km carré, un homme par 2 km carré et un loup par 5 km carré.
Masacrul Amerindienilor
Să nu uite niciodată
Unul dintre cele mai mari genocide din istoria omenirii și chiar mai rău, acesta continuă în liniște.
Americanii nativi sunt păstrați în principal în rezervațiile de grădini zoologice din Statele Unite ale Americii.
Cinematograful anilor șaizeci a făcut din ei barbari sălbatici care au atacat bieții coloniști singuri în forturile lor … ceea ce este destul de departe de realitatea istorică. Astăzi singurul lor drept este să rămână tăcut.
Înainte de sosirea coloniștilor, opt milioane de nativi americani trăiau printre șaizeci de milioane de bizoni (Carl și Lewis vor traversa turme de peste 20 de kilometri) și două milioane de lupi într-un spațiu de 9.364.000km pătrat, Adică șase bizoni pe km pătrați, un bărbat pe 2 km pătrați și un lup pe 5 km pătrați.
The massacre of the Amerindians
To never forget
One of the greatest genocides in human history and even worse this one continues quietly.
Native Americans are kept mainly in zoo reservations in the United States of America.
The cinema of the sixties turned them into savage barbarians who attacked the poor lonely settlers in their forts… which is quite far from historical reality. Today their only right is to remain silent.
Before the arrival of the settlers, eight million Amerindians lived among sixty million bison (Carl and Lewis will cross herds extending over more than 20 kilometers) and two million wolves over an area of 9,364,000 km square, current States -United of America .. That is six bison per square km, one man per 2 square km and one wolf per 5 square km.
De par mes occupations professionnelles et extra-professionnelles je suis énormément entouré par des enfants et adolescents âgés entre 13 et 18 ans. Ces jeunes sont très ouverts et remettent souvent en question ce que les médias et ce que l’école leur enseigne. La plupart d’entre eux se posent les bonnes questions et réfléchissent aux moyens de ne pas répéter les erreurs inlassablement commises de génération en génération.
Cette jeunesse prend peu à peu conscience du mensonge dans lequel elle baigne depuis la naissance.
J’ai foi en la jeunesse d’aujourd’hui bien plus qu’envers le troupeau de moutons dégénérés que sont devenus leurs parents!
Dédié à mon fils Houssine.
Trezirea tinereții
Părinți oi, luați exemplul lor!
Datorită activităților mele profesionale și extraprofesionale, sunt înconjurat de copii și adolescenți cu vârsta cuprinsă între 13 și 18 ani. Acești tineri sunt foarte deschiși și deseori pun la îndoială ce îi învață mass-media și ce școală. Cei mai mulți dintre ei își pun întrebările potrivite și se gândesc la modalități de a evita repetarea greșelilor care au fost făcute neobosit din generație în generație.
Tinerii devin treptat conștienți de minciunile în care au fost cufundați încă de la naștere.
Am încredere în tinerețea de astăzi mult mai mult decât în turma de oi degenerate în care au devenit părinții lor!
Dedicat fiului meu Houssine.
The awakening of youth
Sheep parents, take their example!
Through my professional and extra-professional activities I am surrounded by children and adolescents aged between 13 and 18. These young people are very open and often question what the media and school teach them. Most of them ask themselves the right questions and think about ways not to repeat the mistakes tirelessly made from generation to generation.
This youth is gradually becoming aware of the lies in which it has been immersed since birth.
I have faith in today’s youth much more than in the flock of degenerate sheep that their parents have become!
En 2002, le groupe « Extremefondue » choisit le hall de la gare de Neuchâtel pour y déguster sa fondue, devant un public d’abord sceptique mais vite conquis face à ce plaisir fromager.
C’est de saison, Bon appétit!
***** Trăiască Elveția! *****
Fondue de brânză, o specialitate elvețiană
Și este atât de bun!
În 2002, grupul „Extremefondue” a ales sala gării Neuchâtel pentru a-și gusta fonduea, în fața unui public inițial sceptic, dar cucerit rapid de această plăcere brânză.
E sezon, pofta buna!
***** Long live Switzerland! *****
Cheese fondue, a Swiss specialty
And it’s so good!
In 2002, the group « Extremefondue » chose the hall of Neuchâtel train station to taste its fondue, in front of an audience that was initially skeptical but quickly won over by this cheesy pleasure.
Ce qui suit me correspond: J’ai anéanti l’éternel recommencement
Ce qui n’a pas été exprimé dans la famille, comme les secrets, les injustices et l’exclusion, reste latent dans notre système familial et attend d’être découvert, reconnu et résolu par les descendants futurs, c’est-à-dire par les nouvelles générations.
« Ceux qui ne connaissent pas leur histoire ont tendance à la répéter. » (Bert Hellinger)
« Tout le monde devrait connaître son arbre généalogique. La famille est notre coffre au trésor ou notre piège mortel. » (Alejandro Jodorowsky) .
Cela signifie que nous vivons inconsciemment comme nos parents et ancêtres et répétons leurs souffrances.
Jusqu’à ce qu’un membre de notre famille, doté d’un immense amour et d’un grand honneur, réconcilie ces histoires dans la grande âme familiale, donne la paix au passé, reliant ainsi le présent et libérant l’avenir.
„Tu alegi prietenii, nu familia”
Următoarele se aplică pentru mine: am distrus reînceputul etern
Ceea ce nu a fost exprimat în familie, precum secretele, nedreptățile și excluderea, rămâne latent în sistemul nostru familial și așteaptă să fie descoperit, recunoscut și rezolvat de viitorii descendenți, adică de noile generații.
« Cei care nu își cunosc istoria tind să o repete. » (Bert Hellinger)
« Fiecare ar trebui să-și cunoască arborele genealogic. Familia este cufărul nostru de comori sau capcana noastră mortal. » (Alejandro Jodorowsky).
Aceasta înseamnă că trăim inconștient ca părinții și strămoșii noștri și le repetăm suferințele.
Până când un membru al familiei noastre, înzestrat cu iubire și onoare imensă, împacă aceste povești în marele suflet de familie, dă pace trecutului, conectând astfel prezentul și eliberând viitorul.
« You choose your friends, not your family »
The following applies to me: I have destroyed the eternal restart
What has not been expressed in the family, such as secrets, injustices and exclusion, remains latent in our family system and waits to be discovered, recognized and resolved by future descendants, that is, by new generations.
« Those who do not know their history tend to repeat it. » (Bert Hellinger)
« Everyone should know their family tree. Family is our treasure chest or our death trap. » (Alejandro Jodorowsky).
This means that we unconsciously live like our parents and ancestors and repeat their sufferings.
Until a member of our family, endowed with immense love and honor, reconciles these stories in the great family soul, gives peace to the past, thus connecting the present and freeing the future.
La destruction des nations
par l’immigration massive
La DESTRUCTION des NATIONS par l’IMMIGRATION MASSIVE, planifiée depuis bien longtemps par #SOROS . Et dire que Joe Biden lui a décerné la médaille présidentielle de la liberté le 4 janvier dernier.
Cette vidéo de Viktor Orban, que j’avais traduite en son temps, résonne de plus en plus, dévoilant les véritables enjeux derrière cette invasion. TOUT est lié, ABSOLUMENT TOUT… Écoutez-la ATTENTIVEMENT.
Et pour ceux qui s’insurgent contre l’expulsion de violeurs étrangers, eh bien, accueillez les chez vous…
#ElonMusk au sujet de SOROS : « C’était vraiment un génie de l’arbitrage, que ce soit en matière financière ou politique. Il a également compris comment prendre un petit montant de financement privé et le transformer en un financement gouvernemental massif. Brillant. J’aurais juste aimé qu’il aime, plutôt que de déteste l’humanité. »
DISTRUGEREA NAȚIUNILOR prin IMIGRARE ÎN MASĂ, planificată de mult timp de #SOROS Și să mă gândesc că Joe Biden i-a acordat Medalia Prezidențială a Libertății pe 4 ianuarie.
Acest videoclip de Viktor Orban, pe care l-am tradus la acea vreme, rezonează din ce în ce mai mult, dezvăluind problemele reale din spatele acestei invazii. TOTUL este conectat, ABSOLUT TOT… Ascultă-l CU ATENȚIE.
Și pentru cei care protestează împotriva deportarii violatorilor străini, ei bine, invită-i în casa ta…
#ElonMusk pe SOROS: « El a fost cu adevărat un geniu în arbitraj, fie în chestiuni financiare sau politice. De asemenea, a înțeles cum să transforme o sumă mică de finanțare privată în finanțare guvernamentală masivă. Luminos. Mi-aș dori doar să iubească, în loc de ură, umanitatea. »
The DESTRUCTION of NATIONS through MASSIVE IMMIGRATION, a plan long orchestrated by #SOROS . And to think that Joe Biden awarded him the Presidential Medal of Freedom on January 4th
This video of Viktor Orban, which I translated some time ago, is resonating more and more, revealing the true stakes behind this invasion. EVERYTHING is connected, ABSOLUTELY EVERYTHING… Listen to it CAREFULLY.
And for those who are outraged by the expulsion of foreign rapists, well, welcome them into your homes…
#ElonMusk on SOROS: « He really was a genius at arbitrage, whether finance or politics. He also figured out how to take a small amount of private funding and leverage that into massive government funding. Brilliant. I just wish he loved, rather than hated, humanity. »