La dissidence mise à mort (Equilibrium) / Dissent Put to Death (Equilibrium)

  • Vidéo: « Equilibrium » film complet version française et version originale (EN)
  • Video: « Equilibrium » full movie French version and original version (EN)

La dissidence mise à mort

« Equilibrium »

Ce que le troupeau déteste le plus, c’est le dissident ; Il ne s’agit pas tant de l’opinion elle-même mais de l’audace de vouloir penser par soi-même, ce qu’ils ne peuvent pas faire.

Arthur Schopenhauer

Arthur Schopenhauer  était un philosophe allemand, né le  à Dantzig, aujourd’hui Gdańsk, et mort le  à Francfort-sur-le-Main.

La philosophie de Schopenhauer a eu une influence importante sur de nombreux écrivains, philosophes ou artistes du XIXe siècle et du XXe siècle, notamment à travers son œuvre principale publiée pour la première fois en 1819, « Le Monde comme volonté et comme représentation. »

Dissent put to death

« Equilibrium »

What the herd hates most is the dissenter; it is not so much the opinion itself but the audacity to want to think for oneself, which they cannot do.

Arthur Schopenhauer

Arthur Schopenhauer was a German philosopher, born on February 22, 1788 in Danzig, now Gdańsk, and died on September 21, 1860 in Frankfurt am Main.

Schopenhauer’s philosophy had a significant influence on many writers, philosophers and artists of the 19th and 20th centuries, particularly through his major work, first published in 1819, « The World as Will and Representation. »

Stéphane Guibert (FB) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

L’intelligence du cœur / The intelligence of the heart

L’intelligence du cœur

La compassion, l’empathie, le pardon et l’amour désintéressé font l’intelligence du cœur.

Il n’y a pas d’obscurité, seulement des yeux fermés.

The intelligence of the heart

Compassion, empathy, forgiveness and selfless love make up the intelligence of the heart.

There is no darkness, only closed eyes.

Stéphane Guibert (FB) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Jambon made in China / Ham made in China

Jambon made in China

Pour rappel

Très réputé en matière de contrefaçons en tous genres voir même leader mondial, ce pays, la Chine, ne cesse de nous ébahir dans le mauvais sens du terme surtout dans l’industrie agroalimentaire avec des articles et des vidéos publiés sur la toile dénonçant l’irrespect en matière de sécurité alimentaire.

Des fruits de mer gonflés à la gélatine industrielle aux riz en plastique, des poulets gonflés à l’eau aux petits pois colorés aux additifs, voici qu’une vidéo récemment postée sur les réseaux sociaux nous décortique un jambon peu appétissant.

S’agit-il d’un fake ? Je ne m’engagerai pas en donnant mon opinion mais il n’y a pas de fumée sans feu et tout ce que je conseille aux consommateurs c’est de faire attention à ce qu’ils mangent avant de se laisser séduire et conquérir par des prix défiants toutes concurrences quitte à manger moins souvent de « la bonne chair ».

Privilégier l’économie locale même si elle est un peu plus couteuse redonnera déjà à nos artisans de l’espoir. Il est également important de souligner que les opposants au mondialisme invoquent une vérité qui est mise sur la sellette au nom d’un isolationnisme culpabilisateur par des politiciens corrompus pour la plupart et qui seraient d’ailleurs les seuls à pâtir de cet isolement. Cette vérité éclatera très prochainement au grand jour comme une vérité incontestable. Tout cela sera jugé et condamné avec com chef d’accusation: « Crime contre l’humanité et contre la planète. »

Ham made in China

As a reminder

Very famous in terms of counterfeits of all kinds, even world leader, this country, China, never ceases to amaze us in the bad sense of the term, especially in the food industry with articles and videos published on the web denouncing disrespect in terms of food safety.

From seafood swollen with industrial gelatin to plastic rice, from chickens swollen with water to peas colored with additives, here is a video recently posted on social networks dissecting an unappetizing ham.

Is this a fake? I won’t commit myself by giving my opinion but there is no smoke without fire and all I advise consumers is to pay attention to what they eat before letting themselves be seduced and conquered by unbeatable prices, even if it means eating « good food » less often.

Favoring the local economy, even if it is a little more expensive, will already give our artisans hope. It is also important to emphasize that opponents of globalism invoke a truth that is put on the spot in the name of a guilt-inducing isolationism by mostly corrupt politicians who would be the only ones to suffer from this isolation. This truth will very soon come to light as an indisputable truth. All of this will be judged and condemned with the charge: « Crime against humanity and against the planet. »

Stéphane Guibert (FB) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Roulé dans la farine tu es! / You’re being taken for a ride!

Roulé dans la farine tu es!

« Roulé dans la farine tu as été, roulé dans la farine tu es, roulé dans la farine tu seras et c’est en tronche de cake que tu finiras! »

Il y a le réchauffement climatique, roulé dans la farine tu as été, il y a la Covid 19, roulé dans la farine tu es, il y a la guerre en Ukraine, roulé dans la farine tu seras, Vaccins, il y aura les effets secondaires à très grande échelle, c’est en tronche de cake que tu finiras.

Une batterie de voiture électrique pèse environ 450 kilos.

  • Pour la fabriquer, il faut creuser, déplacer et traiter 225 tonnes de matière première  dont du cobalt et du lithium.
  • Les principales mines de cobalt se trouvent en Afrique, notamment en République démocratique du Congo.
  • Son extraction se fait malheureusement au détriment de la santé humaine et de l’environnement.

Conduire une voiture électrique ne sauvera pas la planète.

En République Démocratique du Congo, des enfants travaillent à main nue dans des mines de cobalt. Cet élément est essentiel à la fabrication des batteries de smartphones ou de voitures électriques. Les multinationales et leur fournisseur chinois, en quête de la meilleure rentabilité, semblent peu s’intéresser aux conditions de travail de ces enfants.

  • Merci à Virgin Records.

You’re being taken for a ride!

« You have been rolled in flour, you are rolled in flour, you will be rolled in flour and you will end up with a cake face! »

There is global warming, you have been taken for a ride, there is Covid 19, you are taken for a ride, there is the war in Ukraine, you will be taken for a ride, the vaccines, there will be side effects on a very large scale, you will end up with a cake face.

An electric car battery weighs about 450 kilos.

  • To make it, you have to dig, move and process 225 tons of raw material including cobalt and lithium.
  • The main cobalt mines are in Africa, particularly in the Democratic Republic of Congo.
  • Its extraction is unfortunately to the detriment of human health and the environment.

Driving an electric car will not save the planet.

In the Democratic Republic of Congo, children work with their bare hands in cobalt mines. This element is essential for the manufacture of batteries for smartphones or electric cars. Multinationals and their Chinese supplier, in search of the best profitability, seem to take little interest in the working conditions of these children.

  • Many thanks to Virgin Records.

Stéphane Guibert (FB) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Insectes, vous avez dit insectes? / Insects, did you say insects?

Insectes, vous avez dit insectes?

Pour rappel:

Steaks hachés à la chair de larves pour ne pas parler d’asticots, pain, pâtisseries, barres chocolatées, pizzas, soupes, pommes chips, pâtes alimentaires etc… L’Union Européenne a donc donné son accord pour rendre la production de chair d’insectes destiné à l’alimentation humaine légale. Sous couvert du réchauffement climatique, théorie fumeuse mise en avant entre autres par les lobbies du tout électrique, nous voici bientôt bon gré ou malgré contraints de retrouver dans nos plats de tous les jours une alimentation riche en protéines à base de larves et d’insectes.

Ce qui est intéressant à savoir c’est que bien que très riche en protéines, notre tube digestif n’est pas adapté à l’absorption de cette nourriture. De plus, ce nouvel aliment peut être lié à des allergies apparentées aux crustacés ou aux acariens.

Les insectes et autres parasites qui étaient farouchement combattus par les services sanitaires en matière d’alimentation il n’y a pas si longtemps vont, par un tour de passe  et sans transition passer du statut de vermine à celui d’aliment. Bon appétit.

Les insectes contiennent de la chitine. La chitine ne peut pas être traitée, absorbée correctement par notre organisme, c’est un polysaccharide. La chitine est  une molécule qui favorise le développement du cancer, des parasites, champignons et de nombreux autres inconvénients qui sont à l’origine de multiples pathologies allergènes chez nous les humains. Les insectes contiennent également des stéroïdes métamorphiques, notamment de l’ecdystérone, qui n’est pas tolérée par les mammifères.

Entres autres vidéos:

L’excellent film « Soleil vert » en version française et originale.

Insects, did you say insects?

As a reminder:

Steaks ground with larvae flesh, not to mention maggots, bread, pastries, chocolate bars, pizzas, soups, potato chips, pasta, etc. The European Union has therefore given its agreement to make the production of flesh of insects intended for legal human consumption. Under the cover of global warming, a vague theory put forward among others by the all-electric lobbies, we will soon find ourselves, willingly or in spite of it, forced to find in our everyday dishes a diet rich in proteins based on larvae and insects.

What is interesting to know is that although very rich in protein, our digestive tract is not adapted to the absorption of this food. In addition, this new food can be related to common allergies to shellfish or dust mites.

Insects and other parasites which were fiercely combated by health services in terms of food not so long ago will, by a sleight of hand and without transition, pass from the status of vermin to that of food. Enjoy your food.

Insects contain chitin. Chitin cannot be processed, absorbed properly by our organism, it is a polysaccharide. Chitin is a molecule that promotes the development of cancer, parasites, fungi and many other disadvantages that are the cause of multiple allergenic pathologies in us humans. Insects also contain metamorphic steroids, including ecdysterone, which is not tolerated by mammals.

Among other videos:

 The excellent movie « Soylent Green » in French and original version.

Stéphane Guibert (FB) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Mouvement LGBT, les gosses en première ligne, leur but est atteint / LGBT movement, kids on the front line, their goal is achieved

Mouvement LGBT, les gosses en première ligne, leur but est atteint!

Lorsque je dis que nous évoluons, que nous vivons dans un asyle psychiatrique à ciel ouvert, je pèse mes mots!

LGBT movement, kids on the front line, their goal is achieved!

When I say that we are evolving, that we are living in an open-air psychiatric asylum, I am choosing my words carefully!

Stéphane Guibert (FB) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Des anges gardiens aux couloirs du temps / Guardian angels in the corridors of time

Jean-Marie Poiré.
Réalisateur des Visiteurs, du Père Noël est une ordure, les anges gardiens, L’opération corned-beef… © Khan Renaud

Des anges gardiens aux couloirs du temps

Merci à Jean-Marie Poiré pour son tallent, son magnifique sens de l’humour et de la mise en scène, merci également à Christian Clavier pour son magnifique talent et son jeu d’acteur sans égal, merci à Jean Reno pour sa prestance et sa carrure, merci à Valérie Lemercier pour sa spontanéité et sa magnifique bonne humeur, merci à Muriel Robin qui avec brio a su relever le défi , merci à l’irremplaçable Gérard Deperdieu et enfin, merci à toutes celles et ceux qui œuvrent pour notre plus grand plaisir : celui du spectacle.

Cet article remercie l’immense talent que représentent les réalisateurs, producteurs et acteurs du cinéma Français. Je ne voudrais oublier personne mais ils sont bien trop nombreux pour tous les citer. Alors dans ce modeste billet, permettez-moi de leur rendre un vibrant hommage avec la diffusion de ces quelques images pour lesquelles  je remercie les ayant droit.

Vidéos:

  • Les visiteurs
  • Les couloirs du temps
  • Les visiteurs revisités
  • Les anges Gardiens
  • L’opération Corned-Beef

Guardian angels in the corridors of time

Thanks to Jean-Marie Poiré for his talent, his magnificent sense of humor and staging, thanks also to Christian Clavier for his magnificent talent and his unrivaled acting, thanks to Jean Reno for his presence and his stature, thanks to Valérie Lemercier for her spontaneity and her magnificent good humor, thanks to Muriel Robin who brilliantly rose to the challenge, thanks to the irreplaceable Gérard Deperdieu and finally, thanks to all those who work for our greatest pleasure: that of the show.

This article thanks the immense talent represented by the directors, producers and actors of French cinema. I would not like to forget anyone but there are far too many of them to mention them all. So in this modest post, allow me to pay them a vibrant tribute with the broadcast of these few images for which I thank the rights holders.

Videos:

  • Visitors
  • The Corridors of Time
  • Visitors revisited
  • Guardian Angels
  • Operation Corned Beef

Stéphane Guibert (FB) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

C’est dans une petite maison dans le tréfond d’une forêt… / It’s in a small house deep in the forest…

C’est dans une petite maison au tréfond d’une forêt…

Que je vais passer un week-end de recueillement en me ressourçant.

Bon week-end à tous.

It’s in a small house deep in the forest…

That I will spend a weekend of meditation and recharging my batteries.

Have a nice weekend everyone.

Stéphane Guibert (FB) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Aide-toi, le ciel t’aidera / Help yourself, heaven will help you

« Aide-toi, le ciel t’aidera »

Le soleil brûlant peignait les anciennes roches d’une teinte dorée, comme si le temps lui-même avait fait de ces pierres les témoins de milliers d’années. Entre eux, à l’abri des regards indiscrets, se trouvaient de magnifiques palais creusés directement dans la roche, comme s’il s’agissait du royaume des dieux. Cette étonnante oasis au milieu du désert appartenait à un peuple ancien qui est parti, laissant derrière lui mystères et merveilles.

Chaque matin dans cet endroit isolé commençait par le lever du soleil, qui enveloppait les murs du palais d’une douce lumière. La piscine turquoise profonde reflétait des teintes célestes, tandis qu’une douce brise transportait les parfums de roses et de jasmin qui poussaient parmi les jardins en terrasses. Les gens vivaient ici en quête de paix, de solitude et d’inspiration. Parmi eux se trouvait un jeune écrivain nommé Amir. Il est venu ici à la recherche d’une réponse à la question principale de sa vie : comment trouver l’harmonie dans un monde plein de vanité ?

Dans ce silence, Amir a trouvé des maîtres inattendus : des pierres et des ruines antiques. Ils semblaient lui murmurer le passé, la façon dont les gens qui vivaient ici il y a des milliers d’années avaient trouvé un équilibre entre la nature et eux-mêmes. Les pages de son manuscrit se sont rapidement remplies de sages pensées sur l’amour, l’acceptation et la gratitude. C’est ici, parmi ces anciens murs, qu’il réalisa que le secret de l’harmonie ne réside pas dans la recherche, mais dans la prise de conscience que tout le nécessaire est déjà en lui.

Un jour, en explorant des grottes cachées, il découvre une ancienne bibliothèque dont les murs étaient parsemés de symboles mystérieux. Il y a des siècles, des histoires étaient écrites ici, transmises de génération en génération. Amir a commencé à déchiffrer ces textes et s’est rendu compte qu’ils contenaient non seulement des connaissances, mais aussi les préceptes d’anciens maîtres sur la façon de vivre correctement.

Chaque jour, il sentait son âme s’alléger. Le soir, assis sur le balcon et regardant les étoiles, il réalisait que la véritable harmonie passe par l’amour et l’acceptation du monde tel qu’il est. Amir a trouvé non seulement la paix, mais aussi un nouveau but : partager ses connaissances avec les autres.

De retour dans sa ville, il est devenu un sage renommé, aidant les gens à trouver un sens et l’harmonie dans leur vie, leur rappelant que parfois les réponses aux questions les plus difficiles se cachent dans la simplicité de la nature, de l’amour et de la gratitude.

Plusieurs mois se sont écoulés depuis le retour d’Amir dans cette ville animée. Il est devenu un véritable guide entre le monde moderne et la sagesse ancienne qu’il a trouvée parmi les rochers. Des gens de partout venaient lui demander conseil, et chaque jour sa maison était remplie de questions : comment faire face aux difficultés de la vie, comment atteindre la paix intérieure, comment trouver le véritable amour. Amir ne donnait pas de réponses claires : il racontait des histoires.

Un jour, une jeune fille nommée Leila vint le voir. Son cœur était brisé, elle avait perdu confiance dans les gens et se sentait perdue parmi les étrangers. Ses yeux étaient pleins de tristesse et ses paroles pleines de désespoir. Elle s’est assise devant Amir, a mis ses mains sur ses genoux et, retenant à peine ses larmes, a déclaré : « Je ne sais plus comment trouver un sens à ce monde. Tout ce que j’aimais a été détruit. Que dois-je faire pour ressentir à nouveau la vie ?

Amir, la regardant avec un doux sourire, ramassa un de ses vieux parchemins et dit : « Laissez-moi vous raconter une histoire. » Il commença à dire :

« Il y a de nombreuses années, dans ces montagnes très anciennes que vous voyez sur ces dessins, vivait une princesse. Elle était la fille unique d’un roi sage et a grandi dans le luxe et les soins. Mais un jour, son monde s’est effondré : le roi est tombé sur le champ de bataille et ses ennemis ont capturé sa maison. La princesse, ayant tout perdu, se réfugia dans des grottes situées en hauteur dans les montagnes. Chaque jour, elle se posait la question : « Pourquoi le monde a-t-il été si injuste envers moi ?

Et un jour, elle trouva un vieux sage vivant seul dans les montagnes. Il ne dit rien, mais un jour, alors qu’elle revenait vers lui avec son chagrin, il lui tendit un miroir. La princesse l’examina et vit son visage épuisé, affaibli, plein de tristesse. Alors le sage dit : « Vous cherchez des réponses dans le monde extérieur, mais vous avez oublié que la force et le sens sont en vous. Le monde peut s’effondrer, mais tant que vous voyez votre vrai moi, vous pouvez le reconstruire. »

Dès lors, la princesse commença à se demander chaque jour non pas ce que le monde pouvait lui donner, mais ce qu’elle pouvait lui apporter. Et en cela, elle a trouvé du réconfort. Bientôt, elle a regagné sa maison, non pas grâce à des combats extérieurs, mais grâce à une force intérieure qui a guéri son cœur.

Leila a écouté attentivement l’histoire et ses larmes ont lentement cessé de couler. Amir a poursuivi : « Tout ce que nous recherchons – l’amour, la joie, l’harmonie – est déjà en nous. Le monde n’est pas toujours juste, mais vous pouvez choisir comment le percevoir. Par l’amour, l’acceptation et la gratitude. Chaque fois que vous pourrez voir la lumière dans les ténèbres, vous construirez votre nouveau royaume – le royaume de votre âme. »

Leila se leva avec un sentiment d’aisance et remercia Amir. Elle est partie, mais les mots de son histoire sont restés avec elle, comme un phare qui éclairait son chemin. Depuis lors, Leila a commencé à voir le monde différemment : elle a réalisé que chaque jour apporte des opportunités de croissance, même dans la douleur. Elle se retrouva et, comme l’ancienne princesse, commença à construire son nouveau royaume, basé sur l’harmonie intérieure.

Amir a continué à vivre sa vie, aidant les gens à se retrouver, mais en lui le désir de retourner sur ces terres anciennes grandissait de plus en plus. Il sentait que sa mission n’était pas encore terminée. Une nuit, en regardant les étoiles, il réalisa : il était temps de rentrer. Dans ces montagnes, un autre secret l’attendait, un secret qui ne lui était destiné qu’à lui.

Traduit du Russe par Stéphane Guibert

 

« Help yourself, heaven will help you »

The scorching sun painted the ancient rocks with a golden hue, as if time itself had made these stones witnesses of thousands of years. Between them, hidden from prying eyes, were magnificent palaces dug directly into the rock, as if it were the kingdom of the gods. This amazing oasis in the middle of the desert belonged to an ancient people who left, leaving behind mysteries and wonders.

Every morning in this secluded place began with the sunrise, which enveloped the palace walls in a soft light. The deep turquoise pool reflected celestial hues, while a gentle breeze carried the scents of roses and jasmine that grew among the terraced gardens. People lived here in search of peace, solitude and inspiration. Among them was a young writer named Amir. He came here in search of an answer to the main question of his life: how to find harmony in a world full of vanity?

In this silence, Amir found unexpected masters: ancient stones and ruins. They seemed to whisper to him the past, how people who lived here thousands of years ago had found a balance between nature and themselves. The pages of his manuscript quickly filled with wise thoughts about love, acceptance, and gratitude. It was here, among these ancient walls, that he realized that the secret of harmony lies not in searching, but in realizing that everything necessary is already within oneself.

One day, while exploring hidden caves, he discovered an ancient library whose walls were covered with mysterious symbols. Centuries ago, stories were written here, passed down from generation to generation. Amir began to decipher these texts and realized that they contained not only knowledge, but also the precepts of ancient masters on how to live properly.

Every day he felt his soul lighten. In the evening, sitting on the balcony and looking at the stars, he realized that true harmony comes through love and acceptance of the world as it is. Amir found not only peace, but also a new purpose: to share his knowledge with others.

Returning to his city, he became a renowned sage, helping people find meaning and harmony in their lives, reminding them that sometimes the answers to the most difficult questions lie hidden in the simplicity of nature, love and gratitude.

Several months have passed since Amir returned to this bustling city. He has become a true guide between the modern world and the ancient wisdom he found among the rocks. People from everywhere came to him for advice, and every day his house was filled with questions: how to cope with life’s difficulties, how to achieve inner peace, how to find true love. Amir did not give clear answers: he told stories.

One day, a young girl named Leila came to him. Her heart was broken, she had lost trust in people and felt lost among strangers. Her eyes were full of sadness and her words were full of despair. She sat down in front of Amir, put her hands on her knees and, barely holding back her tears, said: “I don’t know how to find meaning in this world anymore. Everything I loved has been destroyed. What should I do to feel life again?”

Amir, looking at her with a gentle smile, picked up one of his old parchments and said, « Let me tell you a story. » He began to say:

“Many years ago, in those ancient mountains that you see in these drawings, there lived a princess. She was the only daughter of a wise king and grew up in luxury and care. But one day, her world collapsed: the king fell on the battlefield and his enemies captured his house. The princess, having lost everything, took refuge in caves high in the mountains. Every day she asked herself the question: “Why has the world been so unfair to me?”

And one day she found an old wise man living alone in the mountains. He said nothing, but one day, as she was returning to him with her grief, he handed her a mirror. The princess looked into it and saw his face exhausted, weakened, full of sadness. Then the wise man said: « You seek answers in the outside world, but you have forgotten that strength and meaning are within you. The world may collapse, but as long as you see your true self, you can rebuild it. »

From then on, the princess began to ask herself every day not what the world could give her, but what she could give it. And in this, she found comfort. Soon, she returned home, not through external struggles, but through an inner strength that healed her heart.

Leila listened attentively to the story and her tears slowly stopped flowing. Amir continued: “Everything we seek – love, joy, harmony – is already within us. The world is not always fair, but you can choose how to perceive it. Through love, acceptance and gratitude. Every time you can see the light in the darkness, you will build your new kingdom – the kingdom of your soul.”

Leila stood up with a sense of ease and thanked Amir. She left, but the words of her story remained with her, like a beacon that illuminated her path. Since then, Leila began to see the world differently: she realized that every day brings opportunities for growth, even in pain. She found herself again and, like the former princess, began to build her new kingdom, based on inner harmony.

Amir continued to live his life, helping people find each other, but within him the desire to return to those ancient lands grew more and more. He felt that his mission was not yet complete. One night, looking at the stars, he realized: it was time to return. In those mountains, another secret awaited him, a secret that was meant only for him.

Translated from Russian by Stéphane Guibert

Stéphane Guibert (FB) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Que Dieu bénisse les enfants / God bless the children

Que Dieu bénisse les enfants

Malheur à celui qui touche à un gosse!

L’enfant perd son innocence dès l’instant ou il se fait corrompre par l’adulte pour la première fois.

  • « Un enfant, c’est aujourd’hui et c’est demain. Un enfant c’est toi et moi. Si tu veux faire de ce monde un monde meilleur, commence par regarder, contempler l’enfant qui est en toi. » Ne perds pas l’innocence qui est en toi.

« C’est avec les yeux d’un adulte que je vois ce monde mais c’est avec le cœur et l’âme d’un enfant que je le conçois. »

G.S

Image: 

  • « Où sont les enfants? »

Merci à Michael Cretu et Virgin Records.

God bless the child

Damnation to anyone who harms a child!

The child loses his innocence the moment he is corrupted by the adult for the first time.

“A child is today and it’s tomorrow. A child is you and me. If you want to make this world a better world, start by looking, contemplating the child in you.” Don’t lose the innocence that is in you.

« It is with the eyes of an adult that I see this world, but it is with the heart and soul of a child that I conceive it. »

G.S

Picture:

  • « Where are the children? »

Many thanks to Michael Cretu and Virgin Records.

Stéphane Guibert (FB) / Stéphane Guibert (VK)

Loading