Vaccins Covid: Ursula von der Leyen à le vent en poupe / Covid Vaccines: Ursula von der Leyen at her best / Vaccinuri covid: Ursula von der Leyen la cel mai bun mod

Vaccins Covid:
Ursula von der Leyen à le vent en poupe

Pendant que Robert Kennedy Jr. décide de couper les subventions à GAVI (x.com/sylviamiam… ), Ursula von der Leyen, elle, encense cette organisation et lui déroule le tapis rouge, avec, à la clé, plusieurs milliards d’euros offerts sur le dos des contribuables européens.

« Depuis plus de 20 ans, nous collaborons avec GAVI pour sauver des vies ! Plus d’un milliard d’enfants ont été vaccinés contre une maladie mortelle. Notre mission continue ! L’équipe Europe s’engage à verser plus de 2 milliards € pour que les enfants puissent grandir en bonne santé et en sécurité partout dans le monde… »

L’HISTOIRE SAURA S’EN SOUVENIR !

Vidéo : discours d’Ursula von der Leyen en faveur des vaccins, discours de Robert Kennedy Jr. appelant à la fin des subventions à l’ONG GAVI.

Covid Vaccines:
Ursula von der Leyen at her best

While Robert Kennedy Jr. decides to cut subsidies to GAVI (x.com/sylviamiam… ), Ursula von der Leyen, for her part, praises this organization and rolls out the red carpet for it, with, as a bonus, several billion euros offered on the backs of European taxpayers.

“For over 20 years, we have been working with GAVI to save lives! More than a billion children have been vaccinated against a deadly disease. Our mission continues! Team Europe is pledging more than €2 billion so that children everywhere can grow up healthy and safe…”

HISTORY WILL REMEMBER IT !

Video: Ursula von der Leyen’s speech in favor of vaccines, Robert Kennedy Jr.’s speech calling for the end of subsidies to the NGO GAVI.

Vaccinuri covid:
Ursula von der Leyen la cel mai bun mod

În timp ce Robert Kennedy Jr. decide să reducă subvențiile către GAVI (x.com/sylviamiam…), Ursula von der Leyen, la rândul ei, laudă această organizație și îi întinde covorul roșu, cu, ca bonus, câteva miliarde de euro oferite pe spatele contribuabililor europeni.

„De peste 20 de ani, colaborăm cu GAVI pentru a salva vieți! Peste un miliard de copii au fost vaccinați împotriva unei boli mortale. Misiunea noastră continuă! Echipa Europa se angajează să doneze peste 2 miliarde de euro pentru ca copiii de pretutindeni să poată crește sănătoși și în siguranță…”

ISTORIA ÎȘI VA AMINTI !

Video: Discursul Ursulei von der Leyen în favoarea vaccinurilor, discursul lui Robert Kennedy Jr. în care solicită încetarea subvențiilor către ONG-ul GAVI.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Neve Shalom (Oasis de paix) / « Neve Shalom » (Oasis of Peace) / „Neve Shalom” (Oaza Păcii)

« Neve Shalom » (Oasis de paix)

Ce gosse est un Ange.

Israéliens et Palestiniens vivent ensemble dans le village de « Neve Shalom », ce qui signifie « Oasis de paix » en hébreu et en arabe.

Situé entre Jérusalem et Tel-Aviv, juifs et musulmans cohabitent dans ce petit village depuis 1978.

Cet enfant ne se revendique ni « pro-Israël »  ni « pro-Palestine » mais « pro-Humain. » Selon lui, je le rejoins tout à fait et pour reprendre ses propres termes, « ce sont les dirigeants qui foutent la merde. » Il remet également en cause la légitimité de ceux qui scandent des slogans tels que « Free Palestine » tout en se réjouissant des frappes qu’Israël a subi ces derniers jours soulignant le fait qu’il n’y ait aucune différence entre ces deux peuples et que dans les deux cas, ce sont des gens, des civils, des innocents qui souffrent au nom des lobbies de l’énergie et de la guerre.

Un magnifique plaidoyer en faveur de la paix et de l’amour.

« Neve Shalom » (Oasis of Peace)

This kid is an Angel.

Israelis and Palestinians live together in the village of « Neve Shalom, » which means « Oasis of Peace » in both Hebrew and Arabic.

Located between Jerusalem and Tel Aviv, Jewish and Muslim people have lived together in this small village since 1978.

This child claims to be neither « Pro-Israel » nor « Pro-Palestine » but « Pro-Human. » According to him, I completely agree with him and, to use his own words, « it is the leaders who are causing trouble. » He also questions the legitimacy of those who chant slogans such as « Free Palestine » while rejoicing in the strikes that Israel has suffered in recent days, emphasizing the fact that there is no difference between these two peoples and that in both cases, it is people, civilians, innocent people who are suffering in the name of the energy and war lobbies.

A magnificent plea for peace and love.

„Neve Shalom” (Oaza Păcii)

Acest copil este un înger.

Israelienii și palestinienii locuiesc împreună în satul „Neve Shalom”, care înseamnă „Oază de pace” în ebraică și arabă.

Situat între Ierusalim și Tel Aviv, evreii și musulmanii coexistă în acest mic sat din 1978.

Acest copil pretinde că nu este nici „Pro-Israel”, nici „Pro-Palestina”, ci „Pro-Uman”. Potrivit spuselor sale, sunt complet de acord cu el și, ca să-i folosesc propriile cuvinte, „liderii sunt cei care cauzează probleme”. De asemenea, pune la îndoială legitimitatea celor care scandează sloganuri precum „Palestina liberă” în timp ce se bucură de atacurile pe care Israelul le-a suferit în ultimele zile, subliniind faptul că nu există nicio diferență între aceste două popoare și că, în ambele cazuri, oameni, civili, oameni nevinovați sunt cei care suferă în numele lobby-urilor energetice și de război.

O pledoarie magnifică pentru pace și iubire.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

L’homme qui fait pousser les plantes dans le désert / The man who grows plants in the desert / Omul care crește plante în deșert

L’homme qui fait pousser les plantes dans le désert

Dans un monde régi par le capital  ou il  n’y a  presque plus de place pour l’humain en tant que tel, il arrive parfois que quelques âmes bienveillantes sortent du lot et que leur génie illumine l’humanité toute entière.

Philippe Ouaki Di Giorno Agronome inventeur, met au point un procédé révolutionnaire qui permet aux plantes de pousser dans les déserts.

The man who grows plants in the desert

In a world governed by capital where there is little or almost no room for humanity as such, it sometimes happens that a few benevolent souls stand out from the crowd and their genius illuminates all of humanity.

Philippe Ouaki Di Giorno Agronomist inventor, develops a revolutionary process which allows plants to grow in deserts.

Omul care crește plante în deșert

Într-o lume condusă de capital și în care aproape că nu există loc pentru oameni ca atare, se întâmplă uneori ca câteva suflete binevoitoare să iasă din întunericul ambiental și ca geniul lor să lumineze omenirea în ansamblu.

Philippe Ouaki Di Giorno Inventator agronom, dezvoltă un proces revoluționar care permite plantelor să crească în deșerturi.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

« Que la vie te porte » / « May life carry you » / « Que la vida te lleve » / « Fie ca viața să te poarte »

Best friend:
« Que la vie te porte »

D’une étoile, la mienne à l’autre, la tienne je tisse un fil d’argent. La lune indiscrète regarde. Comme deux funambules, nous traçons notre chemin sur ce fil de lumière à la rencontre l’un de l’autre. La lune indiscrète nous regarde et rougit. Un vent solaire se lève et nous propulse l’un vers l’autre, une rencontre s’opère dans ce ciel tapissé de poussières d’étoiles dorées. La lune regarde et applaudit. C’est alors qu’une amitié nait de cette nuit magique.

Le cœur a ses raison que la raison ignore.

Merci Brayan pour ton amitié et ta confiance.

Stéphane  (Pierre) Guibert

Best friend:
« May life carry you »

From one star, mine to another, yours, I weave a silver thread. The prying moon watches. Like two tightrope walkers, we trace our path on this thread of light to meet one another. The indiscreet moon looks at us and blushes. A solar wind rises and propels us towards each other, a meeting takes place in this sky carpeted with golden stardust. The moon watches and applauds. It is then that a friendship is born from this magical night.

The heart has its reasons that reason ignores.

Thank you Brayan for your friendship and trust.

Stéphane  (Pierre) Guibert

 

Best friend:
« Que la vida te lleve »

De una estrella, la mía a otra, la tuya, tejo un hilo de plata. La luna entrometida observa. Como dos equilibristas, trazamos nuestro camino sobre este hilo de luz para encontrarnos. La luna indiscreta nos mira y se sonroja. Un viento solar se eleva y nos impulsa el uno hacia el otro, se produce un encuentro en este cielo tapizado de polvo de estrellas doradas. La luna observa y aplaude. Es entonces cuando nace una amistad de esta noche mágica.

El corazón tiene sus razones que la razón ignora.

Gracias Brayan por tu amistad y confianza.

Stéphane  (Pierre) Guibert

Best friend:
« Fie ca viața să te poarte »

De la o stea, a mea la alta, a ta, intind un fir de argint. Luna indiscretă veghează. Ca doi funambuli, ne trasăm drumul pe acest fir de lumină pentru a ne întâlni. Luna indiscretă se uită la noi și se înroșește. Un vânt solar se ridică și ne propulsează unul spre celălalt, are loc o întâlnire pe acest cer acoperit cu praf de stele auriu. Luna se uită și aplaudă. Atunci se naște o prietenie din această noapte magică.

Inima are motivele ei pe care rațiunea le ignoră.

Mulțumesc, Brayan, pentru prietenia și încrederea ta.

Stéphane  (Pierre) Guibert

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

A la question: Pourquoi l’industrie pharmaceutique soigne mais ne guérit pas / To the question: « Why does the pharmaceutical industry treat but not cure? » / La întrebarea: „De ce industria farmaceutică tratează, dar nu vindecă?”

A la question:
« Pourquoi l’industrie pharmaceutique soigne mais ne guérit pa? »

45 secondes de vidéo et tout le monde aura compris, même les endormis les plus assidus.

Vidéo: « La pomme empoisonnée de Big Pharma! »

Bien que cette vidéo remonte à plusieurs années et a probablement été visionnée par des millions de personnes, il semblerait que le message ne soit pas passé étant donné le nombre croissant de patients qui aujourd’hui encore se font toujours empoisonner par l’industrie pharmaceutique.

Un patient guérit est un client de perdu!

P.S: Dans cet article, je ne dis pas qu’il ne faut pas écouter les conseils d’un bon médecin ou d’un bon pharmacien mais il faut admettre que l’industrie pharmaceutique a de plus en plus de cadavres dans ses placards et qu’aujourd’hui, c’est malheureusement les intérêts financiers qui prévalent sur ceux des patients.

To the question: « Why does the pharmaceutical industry treat but not cure? »

45 seconds of video and everyone will have understood, even the most assiduous sleepers.

Video: « Big Pharma’s Poison Apple! »

Although this video is several years old and has likely been viewed by millions of people, it appears the message has not gotten through given the growing number of patients who are still being poisoned by the pharmaceutical industry today.

A cured patient is a lost customer!

P.S: In this article, I am not saying that we should not listen to the advice of a good doctor or a good pharmacist, but we must admit that the pharmaceutical industry has more and more skeletons in its closets and that today, unfortunately, it is financial interests that prevail over those of patients.

La întrebarea: „De ce industria farmaceutică tratează, dar nu vindecă?”

45 de secunde de videoclip și toată lumea va fi înțeles, chiar și cei mai asidui dormitori.

Video: „Mărul otrăvit al companiilor farmaceutice!”

Deși acest videoclip are câțiva ani vechime și probabil a fost vizionat de milioane de oameni, se pare că mesajul nu a ajuns, având în vedere numărul tot mai mare de pacienți care sunt încă otrăviți de industria farmaceutică în prezent.

Un pacient vindecat este un client pierdut!

P.S.: În acest articol, nu spun că nu ar trebui să ascultăm sfaturile unui medic bun sau ale unui farmacist bun, dar trebuie să recunoaștem că industria farmaceutică are tot mai multe decese în dulapuri și că astăzi, din păcate, interesele financiare au prioritate față de cele ale pacienților.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

L’amour, l’amitié, la réciprocité / Love, friendship, reciprocity / Iubire, prietenie, reciprocitate

L’amour, l’amitié, la réciprocité

Dans un mouchoir de poche

En amitié comme en amour il y en aura toujours un qui aimera moins que l’autre et c’est l’autre qui paiera systématiquement la facture de la désillusion. Aimer quelqu’un sans rien lui demander est un beau geste d’altruisme, mais c’est aussi une utopie. Aimer inconditionnellement et sans contrepartie est indéniablement risqué, et quiconque s’aventure sur cette pente glissante doit savoir qu’il y laissera des plumes de toute façon.

Image: La réciprocité.

« Dans une relation, assurez-vous que les sentiments soient réciproques. Il est inutile de donner ce que vous ne recevez pas, l’amour est un chemin qui doit aller dans les deux sens. Si ce n’est pas le cas, réajustez vous car vous n’allez pas dans la bonne direction. »

Vidéo: « La rupture »

  • Merci au label Columbia / Sony Music

Love, friendship, reciprocity

In a handkerchief

In friendship as in love, there will always be one who loves less than the other, and it is the other who systematically pays the bill for disillusionment. Loving someone without asking for anything from them is a beautiful gesture, but what a utopia at the same time. Loving unconditionally and without compensation is undeniably risky, and anyone who ventures down this slippery slope should know that they will lose their feathers there anyway.

Image: Reciprocity.

« In a relationship, make sure the feelings are mutual. There’s no point in giving what you don’t receive; love is a two-way street. If it’s not, readjust because you’re not going in the right direction. »

Video: « The Breakup »

  • Many thanks to Columbia Records / Sony Music

Iubire, prietenie, reciprocitate

Într-o batistă

În prietenie, ca și în dragoste, va exista întotdeauna cineva care iubește mai puțin decât celălalt, iar celălalt va fi cel care va plăti sistematic nota de plată pentru dezamăgire. A iubi pe cineva fără a-i cere nimic, ce gest frumos de altruism, dar ce utopie în același timp. A iubi necondiționat și fără compensație este, fără îndoială, riscant, iar oricine se aventurează pe această pantă alunecoasă trebuie să știe că oricum va lăsa pene acolo.

Imagine: Reciprocitate.

„Într-o relație, asigură-te că sentimentele sunt reciproce. Nu are rost să oferi ceea ce nu primești; dragostea este reciprocă. Dacă nu este, readaptează-te, pentru că nu mergi în direcția corectă.”

Video: „Despărțirea”

  • Mulțumim Columbia Records / Sony Music

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Tu ne perds pas les gens. Tu ouvres les yeux! / You don’t lose people. You’re opening your eyes! / Nu pierzi oameni. Îți deschizi ochii!

Tu ne perds pas les gens.
Tu ouvres les yeux!

Bon été à tous!

Laisser partir ceux qui ne vous accordent aucun temps.

Ceux pour lesquels vous n’êtes pas une priorité. Laisser partir ceux qui vous prennent pour une option, ceux qui vous veulent selon leurs conditions.

Laisser partir ceux qui ne vous voient pas pour qui vous êtes vraiment, ceux qui n’ont pas conscience de votre valeur. Laisser les partir afin que ceux qui sont vrais puissent entrer sereinement dans votre vie.

Vous ne pouvez pas faire de place à l’authenticité si vous êtes entouré de personnes fausses  pourvues d’intérêt.

Vous êtes précieux et méritez le meilleur.

Ne vous contentez jamais de moins.

Joëlle Laurencin

You don’t lose people.
You’re opening your eyes!

Happy summer to everyone!

Let leave those who don’t give you any time.

Those who don’t see you as a priority. Let go of those who treat you as an option, those who want you on their terms.

Let go of those who do not see you for who you really are, those who are not aware of your value. Let them go so that those who are real can enter your life with peace of mind.

You can’t make room for authenticity if you’re surrounded by fake people with self-interest.

You are precious and deserve the best.

Never settle for less.

Joëlle Laurencin

Nu pierzi oameni.
Îți deschizi ochii!

Vară frumoasă tuturor!

Dați drumul celor care nu vă lasă timp.

Cei pentru care nu ești o prioritate. Lasă-i pe cei care te iau ca opțiune, pe cei care te vor în condițiile lor.

Lasă-i pe cei care nu te văd așa cum ești cu adevărat, pe cei care nu își dau seama de valoarea ta. Lasă-le să plece, astfel încât oamenii care sunt reali pot intra în viața ta cu liniște sufletească.

Nu poți face loc autenticității dacă ești înconjurat de oameni falși cu interes propriu.

Ești prețios și meriți tot ce este mai bun.

Nu vă mulțumiți niciodată cu mai puțin.

Joëlle Laurencin

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

En passant… / Passing trough… / Trecând prin…

En passant…

Sur les réseaux sociaux, un court-métrage on ne peut plus troublant circule depuis quelques temps car si l’on en croit la légende qui précise : « Ceci est un dessin animé qui aurait été réalisé dans les années 1970 », la porte s’ouvre en grand à tous les fantasmes du monde de la complosphère…

Je ne sais pas en ce qui vous concerne, mais personnellement, je n’y crois pas du tout.

Si quelqu’un pouvait me donner quelques détails sur l’origine exacte de ce dessin animé, je lui en serai gré.

Passing trough…

On social media, a very disturbing short film has been circulating for some time now because if we are to believe the caption which states: « This is a cartoon that was supposedly made in the 1970s, » the door to all the fantasies of the conspiracy world is opening wide…

As for you, I don’t know, but personally, I don’t believe it at all.

If anyone could give me some information about the exact origin of this cartoon, I would be grateful.

Trecând prin…

Pe rețelele de socializare circulă de ceva vreme un scurtmetraj foarte tulburător, pentru că, dacă e să dăm crezare descrierii care spune: „Acesta este un desen animat realizat în anii 1970”, ușa este larg deschisă tuturor fanteziilor din lumea conspirațiilor…

Nu știu cum e la tine, dar eu personal nu cred deloc.

Dacă cineva mi-ar putea oferi niște detalii despre originea exactă a acestui desen animat, aș fi recunoscător.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Oceans « Where Feet May Fail »

1.86.0-O6RTJ2SPJFPZ6LNTT7SG3I3E2I.0.1-8

OCEANS

« Where Feet May Fail »

« Oceans (Where Feet May Fail) » est une chanson du groupe  australien Hillsong United. Elle est sortie le 23 août 2013 en tant que deuxième et dernier single de leur troisième album studio, Zion (2013). La chanson est dirigée par Taya Smith et a été écrite par Matt Crocker, Joel Houston et Salomon Ligthelm, la production étant assurée par Michael Guy Chislett.

Les idées de chanson ont commencé tôt dans la production de l’album. Crocker a travaillé avec Ligthelm plus tard en Australie pour écrire davantage de paroles et Ligthelm a aidé à décider que le thème de la chanson devait être celui de l’entrée dans l’inconnu et de la confiance aveugle de Peter pour marcher sur l’eau. Une grande partie de la mélodie a été écrite au cours de 10 jours dans l’appartement de Houston à New York. Les dernières paroles ont été écrites près d’une cascade le dernier jour de l’enregistrement.

La chanson a été enregistrée par la chanteuse Taya Smith qui a chanté de nombreuses parties de la chanson en une seule prise.

OCEANS

« Where Feet May Fail »

« Oceans (Where Feet May Fail) » is a song by Australian worship group Hillsong United. It was released on 23 August 2013 as the second and final single from their third studio album, Zion (2013). The song is led by Taya Smith, and was written by Matt Crocker, Joel Houston and Salomon Ligthelm, with production being handled by Michael Guy Chislett.

The song ideas began early in the production of the album. Crocker worked with Ligthelm later back in Australia to write more of the lyrics and Ligthelm helped deciding that the theme of the song should be about stepping into the unknown and Peter having blind trust to walk on water. Much of the melody was written over the course of 10 days at Houston’s apartment in New York. The last lyrics were written at a waterfall on the final day of recording.

The song was recorded by singer Taya Smith who sang many parts of the song in one take.

OCEANS

« Where Feet May Fail »

„Oceans (Where Feet May Fail)” este o melodie a trupei australiane Hillsong United. A fost lansat pe 23 august 2013 ca al doilea și ultimul single de pe al treilea album de studio, Zion (2013). Cântecul este regizat de Taya Smith și a fost scris de Matt Crocker, Joel Houston și Salomon Ligthelm, producția fiind ocupată de Michael Guy Chislett.

Ideile de cântece au început la începutul producției albumului. Crocker a lucrat cu Ligthelm mai târziu în Australia pentru a scrie mai multe versuri, iar Ligthelm a ajutat să decidă că tema cântecului ar trebui să fie una a pășirii în necunoscut și a credinței oarbe a lui Peter de a merge pe apă. O mare parte din melodie a fost scrisă pe parcursul a 10 zile în apartamentul din Houston din New York. Versurile finale au fost scrise lângă o cascadă în ultima zi de înregistrare.

Cântecul a fost înregistrat de cântăreața Taya Smith, care a cântat multe părți ale cântecului dintr-o singură mișcare.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

I love Switzerland – Montreux – Freddie Mercury

I love Switzerland – Montreux –
Freddie Mercury

FREDDIE MERCURY

Ce jour-là en 1996, la statue de Freddie Mercury a été érigée à Montreux et reste un lieu incontournable pour les fans du monde entier. Avez-vous déjà pris une photo de la statue de Freddie Mercury lors de votre visite à Montreux ?

Malade, c’est à Montreux en Suisse que le chanteur Freddie Mercury passa les derniers mois de sa vie, au bord du lac Léman.

Après sa mort en 1991, les autres membres du groupe vont offrir à la ville une statue de bronze du chanteur. Des milliers de fans s’y rendent en pèlerinage chaque année pour déposer au pied du monument, quelques fleurs, un texte, un bijou.

L’histoire d’amour entre Freddie Mercury et Montreux débute en 1978 dans le studio de David Richard (Montain Studio) un ingénieur du son décédé aujourd’hui mais adulé par les meilleurs groupes de rock de l’époque. Toutefois, le chanteur n’appréciait pas véritablement la ville qu’il trouvait trop calme à son goût. Mais deux ans plus tard, le groupe Queen rachète le studio d’enregistrement dans lequel il devait produire ses 6 derniers albums.

I love Switzerland – Montreux –
Freddie Mercury

FREDDIE MERCURY

On this day in 1996, Freddie’s statue took place in Montreux and remains a must-visit spot for fans from all over the world.  Have you ever taken a photo of the Freddie Mercury statue during your visit to Montreux?

Ill, it was in Montreux, Switzerland, that singer Freddie Mercury spent the last months of his life, on the shores of Lake Geneva.

After his death in 1991, the other members of the group presented the city with a bronze statue of the singer. Thousands of fans go there on pilgrimage every year to leave a few flowers, a text, or a piece of jewelry at the foot of the monument.

The love story between Freddie Mercury and Montreux began in 1978 in the studio of David Richard (Montain Studio), a sound engineer who has died today but was adored by the best rock groups of the time. However, the singer did not really appreciate the city which he found too calm for his taste. But two years later, the group Queen bought the recording studio in which it was to produce its last 6 albums.

I love Switzerland – Montreux –
Freddie Mercury

FREDDIE MERCURY

În această zi a anului 1996, statuia lui Freddie Mercury a fost ridicată în Montreux și rămâne o destinație obligatorie pentru fanii din întreaga lume. Ai făcut vreodată o fotografie a statuii lui Freddie Mercury în timp ce vizitai Montreux?

Bolnav, în Montreux, Elveția, cântărețul Freddie Mercury și-a petrecut ultimele luni din viață, pe malul lacului Geneva.

După moartea sa, în 1991, ceilalți membri ai grupului au dăruit orașului o statuie de bronz a cântărețului. Mii de fani fac pelerinaje acolo în fiecare an pentru a lăsa flori, un text sau o bijuterie la poalele monumentului.

Povestea de dragoste dintre Freddie Mercury și Montreux a început în 1978 în studioul lui David Richard (Mountain Studio), un inginer de sunet care a decedat între timp, dar a fost adorat de cele mai bune trupe rock ale vremii. Cu toate acestea, cântărețul nu a apreciat cu adevărat orașul, pe care îl găsea prea liniștit pentru gustul său. Însă, doi ani mai târziu, trupa Queen a cumpărat studioul de înregistrări unde avea să producă ultimele sale șase albume.

Crédit Vidéo : Radio Télévision Suisse

Lire la suite

Loading