Humour : Zorro la rousse

Humour : Zorro la rousse

Elle est où la rousse ? Chez le petit Robert !

Les Nuls est un groupe d’humoristes français créé en 1987 sur la chaîne de télévision Canal+ et actif jusqu’en 1992.

Le groupe se compose à l’origine d’Alain Chabat, de Bruno Carette, de Chantal Lauby et de Dominique Farrugia. Après la disparition de Carette (en 1989), il se réunit pour la dernière fois dans le film La Cité de la peur (1994), qui marque la fin définitive du groupe. Ses membres poursuivent leur carrière en solo par la suite.

Stéphane Guibert VK

Loading

Tucker Carlson dénonce les satanistes mondialistes / Tucker Carlson denounces globalist Satanists

Tucker Carlson dénonce les satanistes mondialistes

Le journaliste le plus célèbre et le plus populaire au monde, Tucker Carlson, dénonce les satanistes mondialistes du Forum Economique de Davos et leur programme de dépopulation.

Une dépopulation drastique de la gent humaine serait au programme du « Great Reset » ou Grande réinitialisation selon ce que les médias mainstream qualifient de théorie du complot. Toutefois, il n’y a pas de fumée sans feu et les soi-disant théoriciens du complot ont démontré et prouvé bien plus d’une fois que leurs théorie étaient fondées. En se référant ne serait-ce qu’aux Chemtrails longtemps décriés comme une théorie d’allumés hystériques, il s’avère qu’aujourd’hui cette technique est bel et bien utilisée. A bon ou mauvais escient l’avenir nous le dira mais selon la version officielle cette technologie servirait à luter contre le réchauffement climatique et bien que s’agissant de produits chimiques envoyés dans l’atmosphère, ces manipulations climatiques sont appelées aujourd’hui Géo ingénierie.

Tucker Carlson denounces globalist Satanists

The world’s most famous and popular journalist, Tucker Carlson, denounces the globalist Satanists of the Davos Economic Forum and their depopulation agenda.

A drastic depopulation of the human race would be on the agenda of the “Gret Reset”  according to what the mainstream media describes as a conspiracy theory. However, there is no smoke without fire and the so-called conspiracy theorists have demonstrated and proven more than once that their theories was correct. Referring to Chemtrails, long decried as a theory of hysterical freaks, it turns out that today, this technique is indeed used for good or bad purposes to, according to the official version, fighting against global warming and although it concerns chemicals sent into the atmosphere, these climatic manipulations are today called Geoengineering.

Stéphane Guibert VK

Loading

Départ pour Tenerife! / Plecare spre Tenerife! / Departure for Tenerife!

Départ pour Tenerife!

Be a part of the Klan

Un petit retour en arrière et une formidable réussite :

Parti de Malaga avec seulement 10 Euros en poche, José Antonio Estevez réussit à monter sa propre boîte d’animations et de spectacles.

Toute l’année entouré d’une équipe de 40 professionnels du divertissement, il réjouit les touristes en réalisant des spectacles originaux..

C’est sur l’archipel des îles Canaries que se produit Klan Intertainment.

José Antonio Estevez est un homme courageux, entreprenant et dont le cœur n’a d’égal que sa réussite.

J’ai connu Antonio  il y a plusieurs années alors qu’il n’avait que 13 ou 14 ans, c’était à Malaga en Espagne.

Cette rencontre fut le fruit du hasard car à l’époque, je venais régulièrement visiter un ami avec lequel j’avais travaillé à Genève ma ville natale et qui s’était ouvert un petit restaurant « Casa Alarcon. »  C’est alors que je jouais sur un flipper que ce gamin âgé de 13 ans s’approcha de moi et m’accosta.

Cette rencontre changea le cap de ma vie. Au fil de mes voyages en Espagne, destination qui fut privilégiée durant plus de dix ans, j’appris à connaitre Antonio, un être d’exception avec qui, au fil de nos discutions, nous nous sommes mutuellement enseigné la vie.

Antonio est et restera un point culminent de mon existance et notre relation est à jamais inscrite dans le livre de la destinée.

Ayant su faire front à la crise sanitaire, Antonio Estevez et toute son équipe ont grandi. Leurs activités s’étendent aujourd’hui sur toute l’archipel des Canaries ainsi que sur le continent.

  • Merci au label Metronome Musik GMBH pour son aimable autorisation.

Plecare spre Tenerife!

Be a part of the Klan

Puțin fundal și un mare succes:

Plecând din Malaga cu doar 10 euro în buzunar, José Antonio Estevez reușește să-și pună la punct propriul divertisment și show box.

Pe tot parcursul anului, înconjurat de o echipă de 40 de profesioniști în divertisment, încântă turiștii cu spectacole originale.

Spectacolele Klan Intertainment au loc în arhipelagul Insulelor Canare.

José Antonio Estevez este un om curajos, întreprinzător, a cărui inimă este egalată doar de succesul său.

L-am cunoscut pe Antonio acum câțiva ani când avea doar 13 sau 14 ani și a fost la Malaga, în Spania.

Această întâlnire a fost rezultatul întâmplării pentru că la acea vreme veneam în mod regulat în vizită la un prieten cu care lucrasem la Geneva, orașul meu natal, și care își deschisese un mic restaurant „Casa Alarcon. » În timp ce mă jucam la un flipper, acest copil de 13 ani a venit la mine și a vorbit cu mine.

Această întâlnire mi-a schimbat direcția vieții. În călătoriile mele în Spania, destinația mea preferată de mai bine de zece ani, l-am cunoscut pe Antonio, o ființă de excepție cu care, prin schimburile noastre, ne-am împărtășit viața.

Antonio este și va rămâne un punct culminant al vieții mele și relația noastră este pentru totdeauna scrisă în cartea destinului.

După ce a reușit să facă față crizei de sănătate, Antonio Estevez și întreaga sa echipă s-au dezvoltat. Activitățile lor se extind astăzi pe întreg arhipelagul Insulelor Canare, precum și pe continent.

  • Mulțumiri lui Metronome Musik GMBH pentru permisiunea acordată.

Departure for Tenerife!

Be a part of the Klan

A little background and a great success:

Leaving Malaga with only 10 Euros in his pocket, José Antonio Estevez manages to set up his own entertainment and show box.

All year round, surrounded by a team of 40 entertainment professionals, he delights tourists by putting on original shows.

It is on the archipelago of the Canary Islands that Klan Intertainment performs.

José Antonio Estevez is a courageous, enterprising man whose heart is matched only by his success.

I met Antonio several years ago when he was only 13 or 14 years old, it was in Malaga, Spain.

This meeting was the result of chance because at the time, I regularly came to visit a friend with whom I had worked in Geneva, my hometown, and who had opened a small restaurant “Casa Alarcon. » It was while I was playing on a pinball machine that this 13 year old kid came up to me and accosted me.

This meeting changed the direction of my life. During my travels in Spain, a destination that was favored for more than ten years, I learned to know Antonio, an exceptional being with whom, during our discussions, we mutually taught life.

Antonio is and will remain a high point of my existence and our relationship is forever written in the book of destiny.

Having been able to face the health crisis, Antonio Estevez and his entire team have grown. Their activities today extend across the entire Canary Islands archipelago as well as the continent.

  • Many thanks to Metronome Musik GMBH for the kindly permission.

Fancy : « Bollero » (12″ Extended version)

Fancy : « Bollero » (Instrumental Version)

Stéphane Guibert pour José Antonio Estevez Gonzalez

Loading

« Per Horus et per Ra et per Sol Invictus duceres »

Culture et cinema

« Per Horus et per Ra et per Sol Invictus duceres »

Per Horus et per Ra => Par Horus et par Râ, Per Solem Invictus => Par le Soleil Invaincu (Sol Invictus = divinité romaine du IIIè siècle.)

« Par Horus et par Râ, tu menasses par le Soleil Invaincu « 

  • Extrait du film de Jean-Marie Poiré « Les visiteurs »

Cultura si cinema

« Per Horus et per Ra et per Sol Invictus duceres »

Per Horus et per Ra => De Horus și de Râ, Per Solem Invictus => De Soarele Necucerit (Sol Invictus = divinitatea romană a secolului al III-lea.)

„De Horus și de Ra, amenințați de Soarele Necucerit”

  • Fragment din filmul lui Jean-Marie Poiré „Vizitatorii”

Culture et cinema

« Per Horus et per Ra et per Sol Invictus duceres »

Per Horus et per Ra => By Horus and by Râ, Per Solem Invictus => By the Unconquered Sun (Sol Invictus = Roman divinity of the 3rd century.)

“By Horus and by Ra, you threaten by the Unconquered Sun”

  • Excerpt from the movie by Jean-Marie Poiré “The Visitors”

Stéphane Guibert VK

 

Loading

L’enfance de l’art / Copilăria artei / The Childhood of Art

L’enfance de l’art

« La Rivière »

  • Ce n’est pas le marteau qui a rendu ces pierres si parfaites, mais l’eau, avec sa douceur, sa danse et sa chanson. Là où la dureté ne fait que détruire, la douceur parvient à sculpter.

-Paulo Coelho-

« Quelqu’un comme toi »

Que l’amour soit!

Tout est beau dans ce clip : Les images, la musique et l’enfant.

  • L’enfant:  Raphaël 12 ans France (Annecy)
  • La musique: Glaucio Cristelo Brésil.
  • Images: Creative Studio Edition. © 2022

Copilăria artei

« Râu »

  • Nu ciocanul a făcut aceste pietre atât de perfecte, ci apa, cu blândețea, dansul și cântecul ei. Acolo unde duritatea nu face decât să distrugă, moliciunea reușește să se sculpteze.

-Paulo Coelho-

« Cineva ca tine »

Să fie iubire!

Totul este frumos în acest clip: pozele, muzica și copilul.

  • Copilul: Raphaël 12 ani Franta (Annecy).
  • Muzica: Glaucio Cristelo Brazilia.
  • Imagini: Creative Studio Edition. © 2022

The Childhood of Art

« River »

  • It was not the hammer that made these stones so perfect, but the water, with its gentleness, its dance and its song. Where hardness only destroys, softness manages to carve.

-Paulo Coelho-

« Someone like You »

Let there be love!

Everything is beautiful in this clip: The pictures, the music and the child.

  • The child: Raphaël 12 years old France (Annecy).
  • Music: Glaucio Cristelo Brazil.
  • Pictures: Creative Studio Edition. © 2022

Stéphane Guibert VK

Loading

Diane Tell « La Légende De Jimmy » / Diane Tell « La Légende De Jimmy » / Diane Tell « La Légende De Jimmy »

 ***** Diane Tell *****

« La Légende De Jimmy »

La Légende de Jimmy est le deuxième opéra-rock de Michel Berger et Luc Plamondon, créé en 1990 dans une mise en scène de Jérôme Savary. Il a d’abord été à l’affiche au théâtre Mogador à Paris du  jusqu’en février 1991, sans rencontrer le succès de Starmania. Il a été remonté en 1992 à Montréal et en 1993 à Essen en Allemagne. Le titre est aussi celui d’une des chansons du spectacle, interprétée par Diane Tell dans sa version d’origine.

Synopsis:

Le cimetière de Fairmount, dans l’Indiana, est un lieu de pèlerinage pour les fans de James Dean. Un teenager et une groupie se rencontrent devant la tombe du célèbre acteur. Le teenager est surnommé Jimmy par ses amis car il ressemble et s’identifie à James Dean. Virginie, la groupie, pleure son idole dont elle ne peut accepter la mort et dont elle reste désespérément amoureuse.

Les deux jeunes gens assistent à un spectacle étrange : deux fantômes apparaissent au cours de cette nuit qui les marquera définitivement. Le Révérend J.W. (le Clergyman) a été une sorte de second père pour James Dean et lui a beaucoup appris au cours de son adolescence. Angelica, la Diva, est une étoile oubliée d’Hollywood qui a vécu une folle histoire d’amour vouée à l’échec avec James Dean. Elle n’a jamais pu se remettre de la fin de sa relation avec lui. Les deux fantômes évoquent leurs souvenirs et leurs regrets à propos de cet éternel rebelle.

Le teenager et la groupie voient alors se dérouler le film de la vie de James Dean devant eux : la mort de la mère du petit Jimmy, son arrivée à Hollywood, ses histoires d’amour, son accident tragique… Au petit jour, lorsque la légende de Jimmy s’achève, les deux jeunes gens se retrouvent seuls et décident d’oublier leurs fantasmes d’adolescents et de s’aimer enfin pour eux-mêmes.

 ***** Diane Tell *****

« La Légende De Jimmy »

La Légende de Jimmy este a doua operă rock de Michel Berger și Luc Plamondon, creată în 1990 într-o punere în scenă de Jérôme Savary. A fost prezentat pentru prima dată la Teatrul Mogador din Paris din 22 septembrie 1990 până în februarie 1991, fără să întâlnească succesul Starmania. A fost reasamblat în 1992 la Montreal și în 1993 la Essen, Germania. Titlul este și al uneia dintre piesele din spectacol, interpretată de Diane Tell în versiunea sa originală.

Rezumat:

Cimitirul Fairmount, Indiana, este un loc de pelerinaj pentru fanii lui James Dean. Un adolescent și o groupie se întâlnesc în fața mormântului celebrului actor. Adolescentul este poreclit Jimmy de către prietenii săi pentru că arată și se identifică cu James Dean. Virginie, grupa, își plânge idolul a cărui moarte nu o poate accepta și de a cărui moarte rămâne îndrăgostită cu disperare.

Cei doi tineri asista la o priveliște ciudată: în această noapte apar două fantome care îi vor marca definitiv. Reverendul J.W. (Clericul) a fost un fel de al doilea tată al lui James Dean și l-a învățat multe în timpul adolescenței. Angelica, Diva, este o vedetă de la Hollywood uitată, care a avut o poveste de dragoste nebună și condamnată cu James Dean. Ea nu a putut niciodată să-și revină de la sfârșitul relației cu el. Cele două fantome le evocă amintirile și regretele despre acest etern rebel.

Adolescentul și grupul văd apoi în fața lor filmul din viața lui James Dean: moartea mamei micuțului Jimmy, sosirea lui la Hollywood, poveștile lui de dragoste, accidentul său tragic… În zori, când legenda lui Jimmy se termină, doi tineri oamenii se găsesc singuri și decid să-și uite fanteziile adolescentine și în cele din urmă să se iubească pentru ei înșiși.

 ***** Diane Tell *****

« La Légende De Jimmy »

La Légende de Jimmy is the second rock opera by Michel Berger and Luc Plamondon, created in 1990 in a staging by Jérôme Savary. It was first shown at the Mogador Theater in Paris from September 22, 1990 until February 1991, without meeting the success of Starmania. It was reassembled in 1992 in Montreal and in 1993 in Essen, Germany. The title is also that of one of the songs from the show, performed by Diane Tell in her original version.

Synopsis:

Fairmount Cemetery, Indiana, is a place of pilgrimage for James Dean fans. A teenager and a groupie meet in front of the famous actor’s grave. The teenager is nicknamed Jimmy by his friends because he looks and identifies with James Dean. Virginie, the groupie, mourns her idol whose death she cannot accept and whose death she remains desperately in love with.

The two young people witness a strange sight: two ghosts appear during this night which will mark them definitively. Reverend J.W. (the Clergyman) was a kind of second father to James Dean and taught him a lot during his teenage years. Angelica, the Diva, is a forgotten Hollywood star who had a crazy and doomed love affair with James Dean. She was never able to recover from the end of her relationship with him. The two ghosts evoke their memories and their regrets about this eternal rebel.

The teenager and the groupie then see the film of James Dean’s life unfold before them: the death of little Jimmy’s mother, his arrival in Hollywood, his love stories, his tragic accident… At dawn, when the legend of Jimmy ends, the two young people find themselves alone and decide to forget their adolescent fantasies and finally love each other for themselves.

Stéphane Guibert VK

Loading

Le jour d’après / A doua zi după / The day after

***** Le jour d’après *****

Si l’humain disparaissait…

Magnifiques images de Gaïa sur une musique composée et interprétée par mon ami guitariste Sébastien.

***** A doua zi după *****

Dacă omul ar dispărea…

Imagini magnifice ale lui Gaïa pe muzica compusă și interpretată de prietenul meu chitarist Sébastien.

***** The day after *****

If the human disappeared…

Magnificent images from Gaïa to a music composed and performed by my guitarist friend Sébastien.

Stéphane Guibert VK

Loading

Brothers in arms / Brothers in arms / Brothers in arms

***** Dire Straits *****

« Brothers in arms »

Nous aspirons à la paix et à l’amour sur cette terre.

Prière:

Dans l’éclat de ton être, que la lumière intérieure brille éternellement. Nourris l’amour en toi, cette flamme sacrée qui guide chaque pas sur le chemin de la vie. Ne laisse jamais la lumière en toi s’éteindre, car elle est le reflet de l’amour divin qui réside dans chaque âme. Que ton cœur soit le phare illuminant les ténèbres, répandant la bienveillance et la compassion. Ainsi, dans chaque instant, tu seras le porteur de la lumière, tissant des liens d’amour qui transcendent l’éphémère.

***** Dire Straits *****

« Brothers in arms »

Tânjim după pace și iubire pe acest pământ.

Roagă-te:

În strălucirea ființei tale, lumina interioară să strălucească veșnic. Hrănește iubirea din tine, această flacără sacră care ghidează fiecare pas pe calea vieții. Nu lăsa niciodată să se stingă lumina din tine, pentru că este o reflectare a iubirii divine care locuiește în fiecare suflet. Fie ca inima ta să fie farul care luminează întunericul, răspândind bunătate și compasiune. Astfel, în fiecare moment, vei fi purtător de lumină, țesând legături de iubire care transcend efemerul.

***** Dire Straits *****

« Brothers in arms »

We long for peace and love on this earth.

Pray:

In the radiance of your being, may the inner light shine eternally. Nourish the love in you, this sacred flame that guides each step on the path of life. Never let the light within you go out, for it is a reflection of the divine love that resides in every soul. May your heart be the beacon illuminating the darkness, spreading kindness and compassion. Thus, in each moment, you will be the bearer of light, weaving bonds of love that transcend the ephemeral.

Stéphane Guibert VK

Loading

Soutenir les agriculteurs, c’est bien mais… / Sprijinirea fermierilor este bine, dar… / Supporting farmers is good but…

Soutenir les agriculteurs, c’est bien mais…

Manger local c’est encore mieux!

Avant de parler de la révolte des agriculteurs qui manifestent à juste titre, ne serait-il pas encore mieux d’éduquer les consommateurs qui s’approvisionnent en marchandise standardisée auprès des Hypermarchés?

Ce sont des milliers de tonnes de légumes tout à fait mangeables qui sont ainsi détruits chaque année faute de preneurs chez les grossistes qui exigent afin de satisfaire leur clientèle (les consommateurs que nous sommes) des formats de légumes standardisés.

Sprijinirea fermierilor este bine, dar…

E și mai bine să mănânci local!

Înainte de a vorbi despre revolta fermierilor care demonstrează pe bună dreptate, nu ar fi și mai bine să educăm consumatorii care cumpără mărfuri standardizate din hipermarketuri?

Mii de tone de legume perfect comestibile sunt distruse în fiecare an din lipsa cumpărătorilor de la angrosisti care cer formate standardizate de legume pentru a-și satisface clienții: consumatorii care suntem noi.

Supporting farmers is good but…

Eating local is even better!

Before talking about the revolt of the farmers who are rightly demonstrating, wouldn’t it be even better to educate consumers who buy standardized goods from hypermarkets?

Thousands of tonnes of perfectly edible vegetables are destroyed each year due to lack of buyers from wholesalers who demand standardized vegetable formats in order to satisfy their customers (the consumers that we are).

Stéphane Guibert VK

Loading