Odysee ne répond plus! / Odysee nu mai răspunde! / Odysee no longer responds!

Odysee ne répond plus!

Sur le navigateur Firefox toutes les vidéos sont supprimées en mettant en avant les droits d’auteurs qui ne sont pas respectés. Même les vidéos dont je suis l’auteur subissent le même sort. Idem sur le navigateur Edge de Microsoft. Sur les autres navigateurs tels que Chrome par exemple les vidéos sont bel et bien en ligne mais elles ne se chargent pas.

Je ne sais pas s’il s’agit d’un problème temporaire mais si cela devait persister, cela rendrait des milliers d’articles caduques.

D’autres perturbations se font également ressentir sur la toile ici et là…

Odysee nu mai răspunde!

În browserul Firefox toate videoclipurile sunt șterse prin evidențierea drepturilor de autor care nu sunt respectate. Aceeași soartă au și videoclipurile al căror autor sunt. La fel și cu browserul Microsoft Edge. Pe alte browsere, cum ar fi Chrome, de exemplu, videoclipurile sunt într-adevăr online, dar nu se încarcă.

Nu știu dacă aceasta este o problemă temporară, dar dacă ar persista, ar face ca mii de articole să fie depășite.

Alte tulburări se simt și pe web ici și colo…

Odysee no longer responds!

On the Firefox browser all videos are deleted by highlighting the copyrights that are not respected. Even the videos of which I am the author suffer the same fate. Ditto on Microsoft’s Edge browser. On other browsers such as Chrome for example, the videos are indeed online but they do not load.

I don’t know if this is a temporary problem but if it were to persist it would render thousands of articles obsolete.

Other disturbances are also felt on the web here and there…

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK) / Instagram

Loading

Cette société est désespérément malade / Această societate este extrem de bolnavă / This society is desperately sick

  • Vidéo en français, sous-titrée en anglais.
  • Video în franceză, subtitrat în engleză.
  • Video in French, subtitled in English.

Cette société est désespérément malade

« Ce n’est pas un signe de bonne santé mentale que d’être adapté à une société malade »

On me reproche souvent de ne pas être dans le moule,  faire bande à part certains vont même jusqu’à me dire que je devrais aller voir un psychiatre mais quand:

Dans un monde ou la médecine entretien la maladie pour faire des profits, dans un monde ou la technologie nous asservit au lieu de nous servir, dans un monde ou le mensonge rassure et le vérité dérange, dans un monde dans lequel faire le bien est suspect et le mal acclamé, dans un monde ou il faut supplier et se mettre à genoux pour dire « je t’aime », dans ce monde de paillettes et de lumières froides y a-t-il une place pour moi?

Je revendique haut et fort mon inadaptation à cet asyle psychiatrique à ciel ouvert!

Această societate este extrem de bolnavă

„A fi adaptat la o societate bolnavă nu este un semn de sănătate mintală bună”

Deseori sunt criticat că nu mă conformez, că m-am exclus din grup, unii chiar îmi spun că ar trebui să merg la psihiatru, dar când:

Într-o lume în care medicina întreține boala pentru profit, într-o lume în care tehnologia ne înrobește în loc să ne slujească, într-o lume în care minciunile calmează și adevărul tulbură, într-o lume în care a face bine este suspect și răul aclamat, într-o lume în care tu trebuie să cerșesc și să îngenunch să spun „te iubesc”,în această lume de sclipici și lumini reci există un loc pentru mine?

Îmi declar tare și clar respingerea acestui azil mintal în aer liber!

This society is desperately sick

« Being adapted to a sick society is not a sign of good mental health »

I am often criticized for not being in the mould, standing apart some even go so far as to tell me that I should go see a psychiatrist but when:

In a world where medicine maintains disease to make profits, in a world where technology enslaves us instead of serving us, in a world where lies reassure and the truth disturbs, in a world in which doing good is suspect and acclaimed evil, in a world where you have to beg and kneel down to say « I love you », in this world of glitter and cold lights is there a place for me?

I proclaim loud and clear my non-adaptation to this open-air psychiatric asylum!

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK) / Instagram

Loading

Caméra cachée: Effet de surprise / Cameră ascunsă: efect surpriză / Hidden camera: Surprise effect

Caméra cachée: Effet de surprise

Vidéos:

  • L’arbre du coin.
  • Le monstre du supermarché.

Merci à Canal + France.

Cameră ascunsă: efect surpriză

Video:

  • Copacul de după colț.
  • Copacul de după colț.

Mulțumim Canal + Franța.

Hidden camera: Surprise effect

Videos:

  • The corner tree.
  • The supermarket monster.

Many thanks to Canal + France.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK) / Instagram

Loading

Beautés de la planète / Frumusețile planetei / Beauties of the planet

Beautés de la planète

***** VANGELIS *****

L’apocalypse des animaux

« La petite fille de la mer »

  • Merci à POLYDOR RECORDS.

Frumusețile planetei

***** VANGELIS *****

Apocalipsa animalelor

„Copilul mării”

  • Mulțumiri POLYDOR RECORDS.

Beauties of the planet

***** VANGELIS *****

Animals apocalypse

« The little girl of the sea »

  • Many thanks to POLYDOR RECORDS.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK) / Instagram

Loading

L’Europe est en feu? / Europa este în flăcări? / Europe is on fire?

Post d’un ami sur VK et cela reflète au mot près ce que je pense.

L’Europe est en feu?

Non, juste une carte météo d’une journée d’été normale, avec le code couleur recommandé par McKinsey.

Pour être sûr que la canicule imaginaire soit “ressentie” chez les personnes les plus manipulables, et aide à la mise en place d’un “pass climatique”

J’imagine que les triples dosés masqués qui portent un drapeau Ukrainien sur leur photo de profile Facebook doivent faire une dépression caniculaire en ce moment.

C’est une très bonne nouvelle et cela contribuera à la sélection naturelle. Dans le monde de demain, il n’y aura pas de place pour les faibles d’esprits et les manipulables. La nature est bien faite.

     

Postarea unui prieten pe VK și oglindește exact ceea ce cred eu.

Europa este în flăcări?

Nu, doar o hartă a vremii obișnuite pentru zilele de vară, codificată cu culori, așa cum este recomandat de McKinsey.

Îmi imaginez că triplele mascate dozate care poartă un steag ucrainean pe fotografia de profil pe Facebook trebuie să fie într-o depresie arzătoare chiar acum.

Aceasta este o veste foarte bună și va contribui la selecția naturală. În lumea de mâine, nu va fi loc pentru cei slabi la minte și pentru cei manipulabili. Natura este bine făcută.

     

A friend’s post on VK and it mirrors exactly what I think.

Europe is on fire?

No, just a normal summer day weather map, color-coded as recommended by McKinsey.

To be sure that the imaginary heat wave is « felt » in the most easily manipulated people, and helps to set up a « climate pass »

I imagine the dosed masked triples who wear a Ukrainian flag on their Facebook profile picture must be in a scorching depression right now.

This is very good news and it will contribute to natural selection. In the world of tomorrow, there will be no place for the weak-minded and the manipulable. Nature is well made.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK) / Instagram

Loading

Ces jeunes Suisses qui ont du talent / Acești tineri elvețieni talentați / These talented young Swiss

Ces jeunes Suisses qui ont du talent

Les enfants et la musique : un garçon de 8 ans excelle au hang drum.

Le Hang est un type d’instrument de musique appelé handpan, s’inscrivant dans la classe des idiophones et basé sur l’instrument steelpan des Caraïbes. Il a été créé par Felix Rohner et Sabina Schärer à Berne, en Suisse. Le nom de leur entreprise est PANArt Hangbau AG. Le Hang est parfois appelé tambour suspendu, mais les inventeurs considèrent cela comme un abus de langage et déconseillent fortement son utilisation.

L’instrument est construit à partir de deux demi-coquilles en tôle d’acier nitrurée emboutie collées ensemble au niveau du bord créant la forme d’une lentille convexe. Le côté supérieur (« Ding ») a une « note » centrale martelée à l’intérieur et sept ou huit « champs de tonalité » martelés autour du centre. Le fond (« Gu ») est une surface plane qui a un trou central avec une note accordée qui peut être créée lorsque la jante est frappée.

Acești tineri elvețieni talentați

Copii și muzică: un băiețel de 8 ani excelează hang drum.

Hang este un tip de instrument muzical numit handpan, care se încadrează în clasa idiofonelor și se bazează pe instrumentul steelpan din Caraibe. A fost creat de Felix Rohner și Sabina Schärer în Berna, Elveția. Numele companiei lor este PANArt Hangbau AG. Hang este uneori denumit tobă suspendată, dar inventatorii consideră că aceasta este o denumire greșită și sfătuiesc cu tărie împotriva utilizării lui.

Instrumentul este construit din două semi-cochili din tablă de oțel nitrurata ștanțată, lipite împreună la margine, creând forma unei lentile convexe. Partea de sus („Ding”) are o „notă” centrală ciocanită în ea și șapte sau opt „câmpuri de ton” ciocănite în jurul centrului. Fundul (« Gu ») este o suprafață plană care are un orificiu central cu o notă reglată care poate fi creată atunci când este lovită janta.

These talented young Swiss

Children and music: an 8-year-old boy excels at hang drum.

The Hang is a type of musical instrument called a handpan, fitting into the idiophone class and based on the Caribbean steelpan instrument. It was created by Felix Rohner and Sabina Schärer in Bern, Switzerland. The name of their company is PANArt Hangbau AG. The Hang is sometimes referred to as a hang drum, but the inventors consider this a misnomer and strongly discourage its use.

The instrument is constructed from two half-shells of deep drawn, nitrided steel sheet glued together at the rim leaving the inside hollow and creating the shape of a convex lens. The top (« Ding ») side has a center ‘note’ hammered into it and seven or eight ‘tone fields’ hammered around the center. The bottom (« Gu ») is a plain surface that has a rolled hole in the center with a tuned note that can be created when the rim is struck.

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

Géo-ingénierie, Chemtrails et projet HAARP / Proiect de geo-inginerie, Chemtrails și HAARP / Geo-engineering, Chemtrails and HAARP project

Géo-ingénierie, Chemtrails et projet HAARP

Le contrôle du climat, la géo-ingénierie, les chemtrails et le projet HAARP ne sont PAS des théories du complot, c’est juste la réalité.

Les lanceurs d’alerte ont malheureusement et systématiquement 10 à 15 ans d’avance sur la vérité!

« Quand le mensonge prend l’ascenseur, la vérité prend l’escalier. Même si elle met plus de temps, la vérité finit toujours par arriver! »

Proiect de geo-inginerie, Chemtrails și HAARP

Controlul climatului, geoinginerie, chemtrails și proiectul HAARP NU sunt teorii ale conspirației, sunt doar realitate.

Denunțătorii sunt, din păcate și sistematic, cu 10 până la 15 ani înaintea adevărului!

« Când minciuna urcă în lift, adevărul urcă pe scări. Chiar dacă durează mai mult, adevărul ajunge întotdeauna până la urmă! »

Geo-engineering, Chemtrails and HAARP project

Climate control, geoengineering, chemtrails and the HAARP project are NOT conspiracy theories, they are just reality.

Whistleblowers are unfortunately and systematically 10 to 15 years ahead of the truth!

« When a lie takes the elevator, the truth takes the stairs. Even if it takes longer, the truth always ends up arriving »

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

Banque Nationale Suisse / Banca Națională Elvețiană / Swiss National Bank

Banque Nationale Suisse

La souveraineté d’un pays repose en majeure partie sur sa monnaie.

La Banque nationale a le droit exclusif d’émettre des billets de banque en Suisse. Elle approvisionne l’économie en billets répondant à des exigences élevées sur le plan de la qualité comme sur celui de la sécurité. A la demande de la Confédération, elle met également les pièces de monnaie en circulation.

Les billets de banque suisses doivent répondre à des exigences traditionnellement élevées sur le plan de la sécurité et de la fonctionnalité, mais aussi au niveau de la conception et du graphisme. La Banque nationale suisse met tout en oeuvre pour que la nouvelle série de billets satisfasse elle aussi à de telles exigences.

Les éléments de sécurité figurent à des endroits bien visibles des billets et permettent d’en vérifier aisément l’authenticité. C’est le cas pour la huitième série comme pour la neuvième.

Banca Națională Elvețiană

Suveranitatea unei țări se bazează în mare măsură pe moneda sa.

Banca Națională are dreptul exclusiv de a emite bancnote în Elveția. Aprovizionează economia cu bancnote care îndeplinesc cerințe de înaltă calitate și securitate. La cererea Confederației, pune și monede în circulație.

Bancnotele elvețiene trebuie să îndeplinească cerințe tradiționale ridicate în ceea ce privește securitatea și funcționalitatea, dar și în ceea ce privește designul și grafica. Banca Națională Elvețiană depune toate eforturile pentru a se asigura că noua serie de bancnote îndeplinește și aceste cerințe.

Elementele de securitate apar în locuri clar vizibile pe bancnote și facilitează verificarea autenticității acestora. Acesta este cazul pentru seria a opta ca și pentru a noua.

Ar trebui să fie în portofelele noastre din 2010: noile bancnote elvețiene nu vor apărea până în 2014 din cauza problemelor de hârtie.

Swiss National Bank

A country’s sovereignty is largely based on its currency.

The National Bank has the exclusive right to issue banknotes in Switzerland. It supplies the economy with banknotes that meet high quality and security requirements. At the request of the Confederation, it also puts coins into circulation.

Swiss banknotes have to meet traditionally high requirements in terms of security and functionality, but also in terms of design and graphics. The Swiss National Bank is making every effort to ensure that the new banknote series also meets these requirements.

The security elements appear in clearly visible places on the banknotes and make it easy to verify their authenticity. This is the case for the eighth series as for the ninth.

They should be in our wallets since 2010: the new Swiss banknotes will not appear until 2014 due to paper problems.

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

Et si la mort venait nous souhaiter bonne nuit ? / Dacă moartea ar veni să ne ureze noapte bună? / What if death came to wish us good night? (Reminder)

Et si la mort venait nous souhaiter bonne nuit ?

***** Mylène Farmer *****

« Regrets », une histoire singulière qui se partage au pluriels…

« Regrets » est une chanson de 1991 enregistrée par l’auteure-compositrice-interprète française Mylène Farmer en duo avec le musicien Jean-Louis Murat. La chanson est sortie le 29 juillet 1991 et était le deuxième single de son troisième album studio L’Autre…. Le clip a été tourné dans un cimetière de Budapest, car la chanson traite d’une relation amoureuse entre deux personnes séparées par le mort de l’un d’eux. Cette ballade est devenue l’un des trois meilleurs tubes en France et a également connu un succès en Belgique.

  • Merci à Mylène et à Polydor.

    

Dacă moartea ar veni să ne ureze noapte bună?

***** Mylène Farmer *****

„Regrete”, o poveste singulară care este împărtășită la plural…

Regrets” este o melodie din 1991 înregistrată de cântăreața și compozitoarea franceză Mylène Farmer în duet cu muzicianul Jean-Louis Murat. Piesa a fost lansată pe 29 iulie 1991 și a fost al doilea single de pe al treilea album al său de studio, The Other…. Videoclipul a fost filmat într-un cimitir din Budapesta, deoarece melodia este despre o relație romantică între două persoane despărțite de moartea unuia dintre ei. Această baladă a devenit un hit de top trei în Franța și s-a bucurat și de succes în Belgia.

  • Mulțumesc lui Mylène și Polydor.

    

What if death came to wish us good night?

***** Mylène Farmer *****

« Regrets », a singular story that is shared in the plural…

« Regrets » is a 1991 song recorded by French singer-songwriter Mylène Farmer as duet with musician Jean-Louis Murat. The song was released on 29 July 1991 and was the second single from her third studio album L’Autre…. The music video was shot in a cemetery in Budapest, as the song deals with a love relationship between two people separated by the death of one of them. This ballad became a top three hit in France and was also successful in Belgium.

  • Many thanks to Mylène and Polydor.