- Vidéo en Français, sous-titrée en Anglais.
- Video în franceză, subtitrat în engleză.
- Video in French, subtitled in English.
Et si nous nous arrêtions deux secondes pour penser aux autres?
Pour ne jamais oublier :
Que ce soit le petit Jonathan qui lutte désespérément contre la maladie ou le petit Majuan qui nous a quitté, soyons solidaires et pensons un instant en guise d’empathie à toutes ces souffrances qui ne sont pas les nôtres.
Un vibrant hommage à ces petits soldats de la vie qui ont tant donné que ce soit en bonté et en amour en si peut de temps.
Un cri du cœur pourtant impuissant face à la détresse de ces familles endeuillées mais une larme de douceur et de tendresse pour leur dire à quel point je pense à elles.
Vidéo: Hommage poignant au petit Majuan que lui décerne la RTS (Radio télévision Suisse)
Dacă ne-am opri două secunde să ne gândim la alții?
Pentru a nu uita niciodată:
Fie că este micuțul Jonathan care se luptă cu disperare împotriva bolii sau micuțul Majuan care ne-a părăsit, să fim uniți și să reflectăm o clipă cu empatie asupra tuturor acestor suferințe care nu sunt ale noastre.
Un omagiu vibrant adus acestor mici soldați ai vieții care au dat atât de mult în bunătate și dragoste în atât de puțin timp.
Un strigăt din inimă, dar neputincios în fața suferinței acestor familii îndoliate, dar o lacrimă de dulceață și tandrețe pentru a le spune cât de mult mă gândesc la ele.
Video: Omagiu emoționant adus micuțului Majuan, acordat lui de televiziunea elvețiană
What if we stopped for two seconds to think about others?
To never forget:
Whether it’s little Jonathan who is desperately fighting illness or little Majuan who has left us, let’s be united and think for a moment as a way of empathy for all these sufferings that are not ours.
A vibrant tribute to these little soldiers of life who have given so much in kindness and love in so little time.
A cry from the heart yet powerless in the face of the distress of these bereaved families but a tear of sweetness and tenderness to tell them how much I think of them.
Video: Touching tribute to little Majuan, paid to him by Swiss television.
Stéphane Guibert / Rares Mihai Florescu
Pour aller mieux, la planète à besoin d’amour / Pentru a deveni mai bine, planeta are nevoie de dragoste / To get better, the planet needs love
Pour aller mieux, la planète à besoin d’amour
« La beauté qui sauvera le monde, c’est la générosité, le partage, la compassion, toutes ces valeurs qui amènent à une énergie fabuleuse qui est celle de l’amour. »
Pierre Rabhi
« Nous sommes dans un monde où l’être humain est complètement incarcéré pour faire tourner une machine infernale qui aboutit au produit national brut… »
Selon Pierre Rabhi , la planète a besoin d’amour, de beauté et de poésie pour aller mieux.
Pentru a deveni mai bine, planeta are nevoie de dragoste
„Frumusețea care va salva lumea este generozitatea, împărtășirea, compasiunea, toate aceste valori care duc la o energie fabuloasă care este cea a iubirii.”
Pierre Rabhi
„Suntem într-o lume în care ființa umană este complet încarcerată pentru a conduce o mașinărie infernală care are ca rezultat produsul național brut…”
Potrivit lui Pierre Rabhi, planeta are nevoie de dragoste, frumusețe și poezie pentru a se îmbunătăți.
To get better, the planet needs love
« The beauty that will save the world is generosity, sharing, compassion, all these values that lead to a fabulous energy which is that of love. »
Pierre Rabhi
« We are in a world where the human being is completely incarcerated to run an infernal machine that results in gross national product… »
According to Pierre Rabhi, the planet needs love, beauty and poetry to get better.
Crédit vidéo : Radio Télévision Suisse
Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK
Humour : Glyphosate dans la prairie / Umor : Glifosat în pajiști / Humor : Glyphosate in the meadows
Humour : Glyphosate dans la prairie
Il fallait oser !
La joyeuse équipe de 120 minutes, une émission mensuelle diffusée sur les antennes de la RTS , animée par Vincent Kucholl et Vincent Veillon nous propose un sketch grinçant : “Glyphosate dans la prairie”.
Umor : Glifosat în pajiști
Trebuia să îndrăznești!
Echipa fericită de 120 de minute, o emisiune lunară difuzată pe RTS și găzduită de Vincent Kucholl și Vincent Veillon oferă o schiță scârțâitoare: „Glifosat în pajiște”.
Humor : Glyphosate in the meadows
You had to dare!
The happy 120-minute team, a monthly program broadcast on RTS, Animated by Vincent Kucholl and Vincent Veillon offer to us a squeaky skit: “Glyphosate in the meadow”.
- De la même équipe : « Maman, j’ai raté le test »
- Din aceeași echipă: „Mamă, am picat testul”
- From the same team: « Mom, I failed the test »
- Merci à la Radio Télévision Suisse.
- Mulțumim RTS.
- Many thanks to the Swiss Radio and Television.
Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK
Société: Les caisses sans caissières, la société d’aujourd’hui n’a rien inventé / Societate: case de marcat, societatea de azi nu a inventat nimic / Society: Cash desks without cashiers, today’s society has invented nothing
Société: Les caisses sans caissières, la société d’aujourd’hui n’a rien inventé
Les caisses sans caissières, il y a 50 ans déjà
Les caisses sans caissières ce n’est pas d’hier ; en Suisse, la chaîne de supermarchés Migros proposait déjà cette alternative à ses clients il y a 50 ans mais à la différence c’est qu’à l’époque, ce système palliait à un manque de personnel qualifié alors qu’aujourd’hui, c’est sur le personnel qualifié qu’on lésine.
Extraordinaires
On pensait déjà à des caisses sans caissières! Le patron de Migros à l’époque avec à sa solde 105’000 employés, promettait que les caissières survivraient à la robotisation.
Rien n’est moins sur aujourd’hui.
Societate: case de marcat, societatea de azi nu a inventat nimic
Plata fara casierii, acum 50 de ani
Casele de marcat fără casiere nu sunt noi; În Elveția, lanțul de supermarketuri Migros a oferit deja această alternativă clienților săi în urmă cu 50 de ani, dar cu diferența că la vremea respectivă, acest sistem compensa lipsa de personal calificat, în timp ce în prezent, personalul calificat este marginalizat.
Arhive extraordinare din 1969.
Deja ne gandeam la case de marcat fara casiere! Șeful Migros la acea vreme, cu 105.000 de angajați, a promis că casierii vor supraviețui robotizării.
Nimic nu este mai puțin probabil astăzi.
Society: Cash desks without cashiers, today’s society has invented nothing
Checkouts without cashiers, 50 years ago
Checkouts without cashiers are not new; in Switzerland, the supermarket chain Migros already offered this alternative to its customers 50 years ago, but the difference is that at the time, this system compensated for a lack of qualified personnel, whereas today, it is the qualified personnel who are marginalized.
Extraordinary archives from 1969.
We were already thinking of checkouts without cashiers! The boss of Migros at the time, with 105,000 employees, promised that cashiers would survive to the robotization.
Nothing is less on today.
Crédit Vidéo : Radio Télévision Suisse
Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK
Et si on remettait les pendules à l’heure ? / Dacă punem lucrurile la locul lor ? / What if we set the record straight?
Et si on remettait les pendules à l’heure ?
10 guerres et 6 millions de morts, zéro sanctions…
Dacă punem lucrurile la locul lor ?
10 războaie și 6 milioane de morți, zero sancțiuni…
What if we set the record straight ?
10 wars and 6 million deaths, zero sanctions…
Crédit vidéo: Radio Télévision Suisse
Mise en ligne: Stéphane Guibert
Covid – 19:maman j’ai loupé le test / Covid – 19: mamă am ratat testul / Covid – 19: Mom, I failed the test
Covid – 19:maman j’ai loupé le test
« Je ne vais pas sacrifier ma liberté pour une petite grippe! »
La vérité sort de la bouche des enfants
Retour à la normale en Suisse: Serais-ce le bout du tunnel?
„Nu am de gând să-mi sacrific libertatea pentru o mică gripă!”
Adevărul iese din gura copiilor
Înapoi la normal în Elveția: oare acesta să fie capătul tunelului?
« I’m not going to sacrifice my freedom for a little flu! »
The truth comes out of children’s mouths
Back to normal in Switzerland: could this be the end of the tunnel?
- Merci à la Radio Télévision Suisse.
- Mulțumiri Radio Televiziunii Elvețiene.
- Many thanks to Swiss Radio Television.
Des mêmes auteurs, « Vivarium Bonnard » avec entre autres:
Vincent Veillon, Vincent Kucholl, Iansis Jaccoud et Maurice Aufair.
Salutations particulières à mon Ami: Ianis Jaccoud.
___________________
De la aceiași autori, „Vivarium Bonnard” cu printre alții:
Vincent Veillon, Vincent Kucholl, Iansis Jaccoud et Maurice Aufair.
Salutări speciale prietenului meu: Ianis Jaccoud.
___________________
De la aceiași autori, „Vivarium Bonnard” Actori:
Vincent Veillon, Vincent Kucholl, Iansis Jaccoud et Maurice Aufair.
Special greetings to my friend: Ianis Jaccoud.
___________________
« vivarium Bonnard »
- Glyphosate dans la prairie.
- Glifosat în prerie.
- Glyphosate in the prairie
Stéphane Guibert / Rares Mihai Florescu
A la vie, à l’amour et à l’éternité. Une histoire de fantôme / La viață, la iubire și la eternitate. O poveste cu fantome / To life, to love and to eternity. A ghost story
A la vie, à l’amour et à l’éternité. Une histoire de fantôme
Dédié au jeune comédien Iannis Jacoud
A toi Iannis qui m’avait promis une interview. En ce qui me concerne, je suis toujours ok.
La viață, la iubire și la eternitate. O poveste cu fantome
Dedicat tânărului actor elvețian Iannis Jacoud
Ție, Iannis, care mi-a promis un interviu. Cât despre mine, te aștept.
To life, to love and to eternity. A ghost story
Dedicated to the young Swiss actor Iannis Jacoud
To you, Iannis, who promised me an interview. As far as i’m concerned, i’m waiting for you.
Crédit Vidéo : Radio Télévision Suisse
Cancer de l’enfant : hommage poignant au petit Majuan / Cancerul copilariei : un puternic tribut adus tânărului Majuan / Childhood cancer : a powerful tribute to the young Majuan
- Vidéo en Français, sous-titrée en Anglais.
- Video în franceză, subtitrat în engleză.
- Video in French, subtitled in English.
Cancer de l’enfant : hommage poignant au petit Majuan
Que ce soit le petit Jonathan qui lutte désespérément contre la maladie ou le petit Majuan qui nous a quitté, soyons solidaires et pensons un instant en guise d’empathie à toutes ces souffrances qui ne sont pas les nôtres.
Un vibrant hommage à ces petits soldats de la vie qui ont tant donné que ce soit en bonté ou en amour et en si peut de temps.
Un cri du cœur pourtant impuissant face à la détresse de ces familles endeuillées mais une larme de douceur et de tendresse pour leur dire à quel point je pense à elles.
Vidéo : hommage poignant au petit Majuan que lui décerne la RTS (Radio télévision Suisse)
Cancerul copilariei : un puternic tribut adus tânărului Majuan
Fie că micuțul Jonathan luptă cu disperare împotriva bolii sau micul Majuan care ne-a părăsit, să ne solidarizăm și să ne gândim o clipă ca o empatie la toată această suferință care nu este a noastră.
Un omagiu vibrant pentru acești soldați mici ai vieții care au dat atât de mult, fie în bunătate, fie în dragoste și în atât de puțin timp.
Un strigăt din inimă, neajutorat în fața suferinței acestor familii îndurerate, dar o lacrimă de dulceață și tandrețe pentru a le spune cât de mult mă gândesc la ele.
Video: un puternic omagiu adus lui Majuan făcut de RTS (Radio și Televiziune Elvețiene)
Childhood cancer : a powerful tribute to the young Majuan
Whether it is little Jonathan who is desperately fighting the disease or little Majuan who has left us, let us stand in solidarity and think for a moment as empathy of all these sufferings which are not ours.
A vibrant tribute to these little soldiers of life who gave so much, whether in kindness or in love and in so little time.
A cry from the heart, however powerless in the face of the distress of these bereaved families, but a tear of sweetness and tenderness to tell them how much i think of them.
Video: poignant tribute to the little Majuan awarded to him by RTS (Radio and television Switzerland)
Crédit Vidéo Radio Télévision Suisse
Joyeux Noël Covid ! « Maman, j’ai raté le test ! »
Joyeux Noël Covid ! « Maman, j’ai raté le test ! »
C’est bientôt Noël : « Maman, j’ai raté le test ! »
120′ de la RTS (Radio Télévision Suisse) nous met au parfum
Les deux (Vincents) Kucholl et Veillon très appréciés sur ces pages nous donnent un avant goût du réveillon 2021 avec ce sketch très inspiré.
Des mêmes auteurs, « Vivarium Bonnard » avec entre autres :
Vincent Veillon, Vincent Kucholl, Iansis Jaccoud et Maurice Aufair.
« vivarium Bonnard »

Iannis Jaccoud
Salutations particulièes au jeune acteur Suisse, Ianis Jaccoud que j’aurai le plaisir de rencontrer pour un futur article.
Extraits de la série fantastique de la télévision Suisse : « Anomalia »
Crédit vidéo : Radio Télévision Suisse
Stéphane Guibert / Rares Mihai Florescu
Lorsqu’un Suisse Romand parle soudainement le Roumain / Când un elvețian francofon vorbește brusc românește / When a French-speaking Swiss suddenly speaks Romanian
Lorsqu’un Suisse Romand parle soudainement le Roumain
Extrait de la série de la télévision Suisse « Anomalia »
Science & vie : Quand la magie et la science se mélangent
Merveilleuse série en 8 épisodes produite par la télévisions Suisse où la magie, les fées et les sorcières se côtoient. Coup de chapeau également au jeune comédien Suisse Iannis Jaccoud âgé aujourd’hui de 16 ans.
Când un elvețian francofon vorbește brusc românește
Extras din serialul de televiziune elvețian „Anomalia”
Știință și viață : când magia și știința se îmbină
Serial minunat în 8 episoade produse de televiziunea elvețiană unde magia, zânele și vrăjitoarele se unesc. Pălăriți și tânărului actor elvețian Iannis Jaccoud, acum în vârstă de 16 ani.
When a French-speaking Swiss suddenly speaks Romanian
Extract from the Swiss television series « Anomalia »
Science & life : When magic and science merge
Marvelous series in 8 episodes produced by Swiss television where magic, fairies and witches come together. Congratulations also to the young Swiss actor Iannis Jaccoud, now 16 years old.