Salut fiston, si tu savais à quel point tu me manques / Bună fiule, dacă ai ști cât de mult îmi este dor de tine / Hi son if you knew how much i miss you

Salut fiston, si tu savais à quel point tu me manques

A Raphaël de loin mon plus grand amour

Je t’ai toujours aimé et je t’aimerai toujours.

*****

Bună fiule, dacă ai ști cât de mult îmi este dor de tine

Pentru Rafael, de departe, cea mai mare iubire a mea

Te-am iubit întotdeauna și te voi iubi mereu.

*****

Hi son if you knew how much i miss you

To Raphael by far my greatest love

I have always loved you and i will always love you.

Souvenirs à M Parc (Genève)

Stéphane

Loading

Fêtes de Genève édition 2022 : Même pas en rêve / Ediția Festivalului de la Geneva 2022 : Nici măcar în vis / Geneva Festival 2022 edition : Not even in a dream

Fêtes de Genève édition 2022 : Même pas en rêve

Mise en garde aux élites corrompues et à la mafia de la pharmacom !

Quand vous nous aurez privé de tout au nom d’un virus que vous chatouillez et qui vous arrange bien, que vous restera-t-il pour nous abattre ?

Vous avez tué nos libertés, nos espoirs et détruit nos vies mais tel un Phoenix, la vie renaitra de ses cendres et ça sera sans vous !

*****

Ediția Festivalului de la Geneva 2022 : Nici măcar în vis

Avertisment pentru elitele corupte și mafia pharmacom !

Când ne-ai lipsit de tot în numele unui virus pe care îl gâdilezi și care ți se potrivește bine, ce-ți va rămâne pentru a ne pune jos ?

Ne-ai ucis libertățile, speranțele și ne-ai distrus viața, dar, ca un Phoenix, viața se va ridica din cenușa ei și va fi fără tine !

*****

Geneva Festival 2022 edition : Not even in a dream

Warning to corrupt elites and the pharmacom mafia !

When you have deprived us of everything in the name of a virus that you tickle and which suits you well, what will you have left to put us down ?

You killed our freedoms, our hopes and destroyed our lives but like a Phoenix, life will rise from its ashes and it will be without you !

Stéphane Guibert / Rares Mihai Florescu / Finalscape / VK

Loading

Je quitte la ville, je ne vous suivrai pas dans vos délires de moutons de Panurge / Plec din oraș, nu te voi urma în delirul tău de oaie Panurge / I’m leaving the city, I won’t follow you in your Panurge sheep delirium

Je quitte la ville, je ne vous suivrai pas dans vos délires de moutons de Panurge

Covide-variant, tests PCR, Injection à ARM messager, QR Code… Combien allez-vous encore en accepter ?

Pour ma part, je tire ma révérence et c’est très haut que je vais poursuivre et terminer ma vie. A l’air libre, frais et pur, sans aucune contrainte ni obligation si ce n’est que celle de vivre.

Je dis à mes amis que je pars quelques semaines pour me resourcer  mais au final, c’est le but ultime de ma vie.

Plus de portable, plus d’ordinateur, seul le vent  et les étoiles que je verrai de plus près seront mes messagers. Je n’aurai qu’à entendre et voir pour comprendre.

Ces gens, ces hypocrites qui prétendent être des amis, je pense entre autres à quelqu’un tout particulièrement. Il vit dans les pays de l’Est. J’aurai assez donné comme ça. Quand en retour de l’amitié de l’amour que l’on donne on ne reçoit que mépris et des notes de musiques douces-amères, l’étincelle du cœur se meurt (Je n’ai jamais vraiment existé pour ces gens.)

Ici, je n’ai rien ni personne à perdre, le monde m’appartient.

Ca sera ça ou le suicide.

*****

Plec din oraș, nu te voi urma în delirul tău de oaie Panurge

Varianta Covide, PCR tests, Messenger ARM injection, QR Code … Câte mai veți accepta ?

Plec, o să-mi continui viața în munți în aer liber, singura constrângere este să trăiesc liber.

Le spun prietenilor mei că plec câteva săptămâni pentru a-mi reîncărca bateriile, dar până la urmă este scopul final al vieții mele.

Gata cu telefoanele, gata cu computerele, doar vântul și stelele pe care le voi vedea mai de aproape vor fi mesagerii mei. Va trebui doar să aud și să văd pentru a înțelege.

Acești oameni, acești ipocriți, Ei spun că sunt prietenii mei Mă gândesc în special la o persoană care locuiește în țările din est. Am dat prea mult, în apreciere, dispreţ și note muzicale dulci și amare. (Nu am existat niciodată cu adevărat pentru acești oameni.)

Aici, nu am nimic și nimeni de pierdut, lumea este a mea.

Va fi asta sau sinucidere.

*****

I’m leaving the city, i won’t follow you in your Panurge sheep delirium

Covide-variant, PCR tests, Messenger ARM injection, QR Code … How many more will you accept ?

For my part, i take my bow and it is very high that i will pursue and end my life. In the open air, fresh and pure, without any constraint or obligation except that of living.

I tell my friends that i am leaving for a few weeks to regenerate myself but in the end, it is the ultimate goal of my life.

No more cellphones, no more computers, only the wind and the stars that i will see more closely will be my messengers. I will only have to hear and see to understand.

Those people, those hypocrites who pretend to be my friends, i am thinking among others to someone in particular, he lives in the East countries, i had given enough like that, and when in return for the friendship and love that are given there is only contempt and notes of bittersweet music, the spark of the heart dies. (I never really existed for these people.)

Here, i have nothing and no one to lose, the world is mine.

It will be that or suicide.

Stéphane Guibert / Finalscape

Loading

Quand de belles histoires se dessinent / Când poveștile grozave prind contur / When great stories take shape

Quand de belles histoires se dessinent

Les mots ne veulent  rien dire et le cœur a ses raisons. La preuve en images

Juste splendide

*****

Când poveștile grozave prind contur

Cuvintele nu înseamnă nimic și inima are motivele sale. Dovada în imagini

Doar splendid

*****

When great stories take shape

Words mean nothing and the heart has its motives. The proof in pictures

Just wonderful

Stéphane Guibert

Loading

Mourir par amour / mor din dragoste / die from love

Mourir par amour

*****

Mor din dragoste

*****

Die from love

La réciprocité en Amitié comme en Amour

Mes vrais amis, je les compte sur les doigts d’une seule main et ce sont des amis de chair et de sang

*****

Reciprocitatea în prietenie ca în dragoste

Adevărații mei prieteni, îi număr pe degetele mâinii mele drepte și sunt prieteni de carne și sânge

*****

Reciprocity in friendship as in love

My true friends, i count them on the fingers of my right hand and they are friends of flesh and blood

LA RECIPROCITE :

Dans une relation, assurez-vous que les sentiments soient réciproques. Il est inutile de donner ce que vous ne recevez pas, l’amour est un chemin qui doit aller dans les deux sens. Si ce n’est pas le cas, réajustez-vous car vous n’allez pas dans la bonne direction.

____________________

RECIPROCITATE :

Într-o relație, asigurați-vă că sentimentele sunt reciproce. Este inutil să dai ceea ce nu primești, dragostea trebuie să meargă în ambele sensuri. Dacă nu, reajustează-te pentru că nu mergi în direcția corectă.

____________________

RECIPROCITY :

In a relationship, make sure the feelings are mutual. It is useless to give what you do not receive, love must go both ways. If not, readjust yourself because you are not going in the right direction.

____________________

  • Un cœur brisé peut causer autant de dégâts qu’une crise cardiaque.
  • O inimă frântă poate provoca la fel de multe daune ca un atac de cord.
  • A broken heart can cause as much damage as a heart attack.

Quand un poignard est planté en plein cœur et même si on en retire la lame, il est des blessures qui ne cicatrisent jamais.

Când un pumnal este plantat în inimă și chiar dacă lama este îndepărtată, există răni care nu se vindecă niciodată.

When a dagger is planted in the heart and even if the blade is removed, there are wounds that never heal.

Stéphane Guibert

Loading

Des amis comme on en trouve rarement sur sa route / Prieteni ca tine rar îți găsesc în drum / Friends like you don’t often find on your way

Des amis comme on en trouve rarement sur sa route

Je devais te dire merci François

Je n’entrerai pas dans les détails car cela est très personnel mais cet homme d’une trentaine d’année m’a sauvé la vie. Il est rarissime d’avoir le bonheur de rencontrer un être d’une telle bonté .

Je profite de ce petit billet pour mettre ou remettre en avant ce que tu fais si bien avec tous mes vœux du succès que tu mérites.

A toi François et merci encore.

Stéphane

*****

Prieteni ca tine rar îți găsesc în drum

A trebuit să spun mulțumesc François

Nu voi intra în detalii pentru că este personal, dar tipul acesta mi-a salvat viața. Este extrem de rar să ai fericirea de a întâlni o persoană atât de frumoasă.

Profit de această ocazie pentru a arăta ce faci cu atât de mult talent. Vă doresc succesul pe care îl meritaț.

Ție François și îți mulțumesc din nou.

Stéphane

*****

Friends like you don’t often find on your way

I had to say thank you François

I will not go into details because it is very personal, but this man in his thirties saved my life. It is extremely rare to have the happiness of meeting such a kind person.

I take this little post to highligh what you do so well with all my wishes for the success you deserve.

To you François and thank you again.

Stéphane

” On était producteur d’orchidées, malheureusement la concurrence avec la Hollande a fait qu’on a dû arrêter cette culture… et on s’est mis au cannabis pour pérenniser l’entreprise ”

Ouvrir le marché sur le THC, c’est aussi le choix de la famille Verdonnet dans la campagne genevoise. Spécialisés dans la production de fleurs, ils ont décidé de se lancer dans celle du cannabis légal, un pari sur l’avenir.

____________________

„Eram un producător de orhidee, din păcate, competiția cu Olanda a însemnat că trebuie să oprim această cultivare … și am început să folosim canabis pentru a menține afacerea în desfășurare”

Deschiderea pieței către THC este, de asemenea, alegerea familiei Verdonnet în mediul rural din Geneva. Specializați în producția de flori, au decis să se angajeze în producția de canabis legal, un pariu pe viitor.

____________________

« We were an orchid producer, unfortunately the competition with Holland meant that we had to stop this cultivation … and we started using cannabis to keep the business going »

Opening the market to THC is also the choice of the Verdonnet family in the Geneva countryside. Specializing in the production of flowers, they decided to embark on the production of legal cannabis, a bet on the future.

  • Crédit vidéo : Radio Télévision Suisse.

Stéphane Guibert pour la famille Verdonnet

Loading

L’ange gardien / Inger pazitor / Guardian Angel

L’ange gardien

Après ma mort, je me suis retrouvé en face de mon ange gardien et après une longue conversation celui-ci me déclara : « Tout au long de ta vie, j’ai toujours été avec toi. » En me retournant, en regardant les traces de pas qui avaient laissées de le désert qu’avait été ma vie, je n’aperçut les pas que d’une personne.

Je dis alors à mon ange : « Où sont tes traces de pas ? » Il me répondit que c’était les siennes parce que durant toute ma vie, il m’avait porté.

Stéphane Guibert

*****

Inger pazitor

După moartea mea m-am trezit cu îngerul meu păzitor și după o lungă conversație mi-a spus: „De-a lungul vieții tale am fost întotdeauna cu tine”. Privind în spatele meu în deșertul care fusese viața mea, am văzut doar pașii unei persoane.

Așa că i-am spus îngerului meu: « Unde sunt pașii tăi? » Mi-a spus că este al lui pentru că mă purtase toată viața.

Stéphane Guibert

*****

Guardian Angel

After my death, i found myself in front of my guardian angel and after a long conversation this one declared to me: « Throughout your life, i have always been with you. » As i turned around, looking at the footprints that had left of the desert that had been my life, i only saw the footsteps of one person.

I then said to my angel : « Where are your footprints ? »  He replied to me that it was his because he had carried me during all my life.

Stéphane Guibert

Stéphane Guibert / Finalscape / VK

Loading

Quand l’amitié cache le plus beau des trésors / Când prietenia ascunde cea mai frumoasă comoară/ When friendship hides the most beautiful of treasures

Quand l’amitié cache le plus beau des trésors

*****

Când prietenia ascunde cea mai frumoasă comoară

*****

When friendship hides the most beautiful of treasures

Rien ne nous prédestinait à nous rencontrer et pourtant, tout arriva. C’est entre la 19ème  et et la 31ème rue à Brooklyn (NY) que nos chemins ce sont croisés. Pris par un chassé croisé, je suis tombé inopinément sur toi. Ma présence t’a peut-être sauvé, je n’en sais rien ; il n’empêche que depuis ce jour, nous sommes les meilleurs amis du monde et tu me le rend bien.

Pas un jour sans un appel, pas un jour sans me donner de tes nouvelles. Si tu savais à quel point il est bon de se sentir aimer.

Oui, Damien, je t’aime et je te remercie. Pour une simple présence, un simple geste, ma vie a été bouleversée. Je remercie la vie et le destin de m’avoir mis sur ton chemin.

Merci d’être la pour moi.

____________________

Nimic nu ne-a predestinat să ne întâlnim și totuși totul s-a întâmplat. Calea noastră a traversat 19 și 31 de străzi din Brooklyn (NY). Prins într-o luptă de stradă, te-am întâlnit brusc. Prezența mea te-a salvat, nu știu; Cu toate acestea, din acea zi am devenit cei mai buni prieteni din lume.

Nu trece o zi fără un apel, nu trece o zi fără să-mi spui despre tine. Dacă ai ști cât de bine este să te simți iubit.

Da, Damien, te iubesc și îți mulțumesc. Pentru o prezență simplă, un gest simplu, viața mea a fost răsturnată. Mulțumesc vieții și soartei că m-au pus pe calea ta.

Îti mulțumesc că mi-ai fost alături.

____________________

Nothing predestined us to meet and yet everything happened. It is between 19th and 31st streets in Brooklyn (NY) that our paths crossed. Caught by a cross hunt, i unexpectedly came across you. My presence may have saved you, i don’t know; Nevertheless, since that day, we are the best friends in the world and you return it to me.

Not a day without a call, not a day without giving me news of you. If you only knew how good it is to feel loved.

Yes, Damien, i love you and i thank you. For a simple presence, a simple gesture, my life was turned upside down. I thank life and fate for having put me on your path.

Thank you for being with me.

Stéphane Guibert

Loading

Un cœur humain ne se trompe jamais de cible / O inimă umană nu pierde niciodată ținta / A human heart never loses its purpose

Un cœur humain ne se trompe jamais de cible

Cœur brisé après cœur brisé, déception après déception, ne baisse jamais les bras parce que l’amour que tu as donné est un message  envoyé à l’univers. En temps et en heure il saura te remercier.

N’abandonnes jamais quel que soit le prix à payer

*****

O inimă umană nu pierde niciodată ținta

Coração partido após coração partido, decepção após decepção, nunca desista porque o amor que você deu é uma mensagem enviada ao universo. No devido tempo, ele poderá agradecer.

Nu renunțați niciodată indiferent de preț

*****

A human heart never loses its purpose

Broken heart after broken heart, disappointment after disappointment, never give up because the love you gave is a message sent to the universe. In due course, he will be able to thank you.

Never give up no matter the price

  • Merci au label ZTT Island pour l’autorisation.
  • Mulțumim etichetei ZTT Island pentru autorizare.
  • Many thanks to ZTT Island for the permission.

Stéphane Guibert

 

Loading

Si l’entrée du paradis était une image pour moi, elle serait l’une d’entre elles. / Dacă intrarea în paradis ar fi o imagine pentru mine, ar fi una dintre ele. / If entering paradise were an image for me, it would be one of them.

Si l’entrée du paradis était une image pour moi, elle serait l’une d’entre elles.

*****

Dacă intrarea în paradis ar fi o imagine pentru mine, ar fi una dintre ele.

*****

If entering paradise were an image for me, it would be one of them.

  • Merci aux labels Warner Music, Atlantic Records er Hansa pour l’aimable autorisation.
  • Mulțumim etichetelor Warner Music, Atlantic Records și Hansa pentru permisiunea amabilă.
  • Thanks to the labels Warner Music, Atlantic Records and Hansa for kind permission

Stéphane Guibert

Loading