Un goût de paradis / Un gust de paradis / A taste of paradise (Reminder)

Un goût de paradis

Si l’on pouvait se faire une idée de ce que représente le paradis pour tous les êtres vivants sur cette planète, je pense qu’il y aurait autant de définitions différentes qu’il y a de vies.

Pour moi, le paradis commence par la vision d’un monde propre, sain, sans guerre, sans goudron ni pétrole, avec des montagnes, des vallées, des déserts, des rivières, des lacs, des océans et une technologie qui se mêle en symbiose à la nature. Un climat tempéré et agréable, n’être entouré que par des êtres aimant et aimés sans avoir à se soucier du lendemain.

Libres et égaux devant cette volonté de vie céleste, l’amour serait le mot clef donnant accès à cette genèse immortelle, et commune à tous, cette volonté universelle liant les êtres aux galaxies et aux univers dans le but immuable d’une création sans cesse renouvelée.

Un monde ou nos rêves seraient créateurs d’univers.

Finalement, la clef du paradis ne résiderait que dans le fait d’avoir conscience de ce qu’il nous offre. La mort physique ne serait qu’une renaissance pour nous permettre d’évoluer sur un plan spirituel supérieur.

Aujourd’hui, je vis dans un monde qui est aux antipodes de l’idée que je me fais du paradis ou même d’une vie idéale, mais ce chemin est nécessaire pour mon évolution spirituelle. Je dois nourrir mon âme d’amour, de compréhension, d’humilité, d’humanisme et d’empathie.

La Terre, Gaïa, pourrait être un véritable paradis terrestre si la cupidité en pouvoir et en argent ne l’avait pas, en la violant et la souillant systématiquement, dépourvue de toutes ses ressources et de ses bien faits.

Prendre conscience de cela fait de nous des gens avisés et éclairés. Notre société et son mécanisme actuel nous dirigent vers un avenir sombre se traduisant par l’avènement de ténèbres dans lesquelles l’humanité entraîne avec elle tout ce qui vit sur cette planète.

J’en appelle aux enfants des étoiles natifs de Gaïa afin d’éveiller toutes ces eaux dormantes.

Il y a beaucoup à faire, mais il n’est pas trop tard.

     

Un gust de paradis

Dacă ne-am putea face o idee despre ce reprezintă paradisul pentru toate ființele vii de pe această planetă, cred că ar exista atât de multe definiții diferite câte vieți există.

Pentru mine, paradisul începe cu viziunea unei lumi curate și sănătoase, fără război, gudron sau petrol, cu munți, văi, deșerturi, râuri, lacuri, oceane și tehnologie care se unesc în simbioză cu natura. Un climat temperat și plăcut, fiind înconjurat doar de ființe iubitoare și iubite fără a fi nevoie să-ți faci griji pentru ziua de mâine.

Liberă și egală înaintea acestei voințe a vieții cerești, iubirea ar fi cuvântul cheie dând acces la această geneză nemuritoare și comună tuturor, această voință universală care leagă ființele de galaxii și universuri cu scopul imuabil al unei creații constant reînnoite.

O lume în care visele noastre ar crea universuri.

În cele din urmă, cheia paradisului ar sta doar în a fi conștienți de ceea ce ne oferă. Moartea fizică ar fi doar o renaștere pentru a ne permite să evoluăm pe un plan spiritual superior.

Astăzi, trăiesc într-o lume care este în contradicție cu ideea mea de paradis sau chiar de o viață ideală, dar această cale este necesară pentru evoluția mea spirituală. Trebuie să-mi hrănesc sufletul cu dragoste, înțelegere, smerenie, umanism și empatie.

Pământul, Gaia, ar putea fi un adevărat paradis pământesc dacă lăcomia de putere și bani nu l-ar avea, violându-l și pângărindu-l sistematic, lipsit de toate resursele sale.

Realizarea acestui lucru ne face oameni înțelepți și luminați. Societatea noastră și mecanismul ei actual ne trage către un viitor întunecat care are ca rezultat sosirea întunericului prin care omenirea trage cu ea tot ceea ce trăiește pe această planetă.

Îi chem pe copiii stelari nativi ai Gaiei să trezească toate aceste ape adormite.

Sunt multe de făcut, dar nu e prea târziu.

     

A taste of paradise

If one could get an idea of what heaven represents for all living things on this planet, I think there would be as many different definitions as there are people who inhabit it.

For me, paradise begins with the vision of a clean, healthy world, without war, without tar or oil, with mountains, valleys, deserts, rivers, lakes, oceans and a technology that blends in symbiosis with nature. A temperate and pleasant climate, to be surrounded only by loving and loved beings without having to worry about tomorrow.

Free and equal to this will of celestial life, love would be the key-word giving access to this immortal genesis, immutable and common to all, this universal will linking beings to galaxies and universes for the immutable purpose of a creation constantly renewed.

A world where our dreams would be creators of universes

Finally, the key to paradise lies only in being aware of what it offers me and physical death would be a spiritual rebirth to allow us to evolve on a higher plane.

Today, I live in a world that is symmetrically the opposite of my idea of paradise, a necessary path for my spiritual evolution.

The Earth, Gaia, could be a real paradise, if the greed in power and money did not have it, by violating it and defiling it, devoid of all its resources and its benefits.

Becoming aware of this makes us wise and enlightened people. Our society and its current mechanism are leading us towards a dark future resulting in the advent of darkness in which humanity brings with it all that lives on this planet.

I call on the children of the stars, Gaia-born, to awaken all those dormant waters.

There is a lot to do, but it is not too late.

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

Jeunes talents / Tinere talente / Young talents

Jeunes talents

« Je l’ai fait de mes propres mains, mais personne n’apprécie ça! »

Le courage d’entreprendre, de se tromper et de recommencer, l’échec mène au succès. Si les utopistes et les rêveurs n’existaient pas, noue en serions encore à l’âge de pierre.

Tinere talente

„Am făcut-o cu mâinile mele, dar nimeni nu apreciază!”

Curajul de a întreprinde, de a eșua și de a începe din nou, eșecul duce la succes. Dacă utopii și visătorii nu ar exista, am fi încă în epoca de piatră.

Young talents

“I made it with my hands, but no one likes it!”

The courage to undertake, to make mistakes and to start again, failure leads to success. If utopians and dreamers did not exist, we would still be in the Stone Age.

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

Covid 19: Pas de fumée sans feu / Covid 19: Nu se fumează fără foc! / Covid 19: No smoke without fire!

Covid 19: Pas de fumée sans feu!

Dr. Astrid Stuckelberger

Selon ce médecin, « Le C0VlD ne serait pas provoqué par un virus, et tout porterait à croire qu’il s’agit d’une irradiation via le réseau 5G. »

Titulaire d’un doctorat en santé publique, cette Genevoise (CH) s’illustre depuis le début de la pandémie par des prises de positions  alimentées par des thèses complotistes.

Covid 19: Nu se fumează fără foc!

Dr. Astrid Stuckelberger

Potrivit acestui medic, „C0VlD nu este cauzat de un virus și totul sugerează că este iradiere prin intermediul rețelei 5G”.

Deținătoare a unui doctorat în sănătate publică, această genevană (CH) s-a remarcat încă de la începutul pandemiei prin luarea de poziții alimentate de teoriile conspirației.

Covid 19: No smoke without fire!

Dr. Astrid Stuckelberger

According to this doctor, “C0VlD is not caused by a virus, and everything suggests that it is irradiation via the 5G network.”

Holder of a doctorate in public health, this Genevan (CH) has distinguished herself since the start of the pandemic by taking positions fueled by conspiracy theories.

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

J’ai atteint le point de non retour / Punctul de neîntoarcere / I’ve reached the point of no return

J’ai atteint le point de non-retour

Ce monde à l’envers ou le paraître prime sur l’être

J’ai atteint un âge où je me fiche de ce que pensent les gens, si tu m’aimes, c’est bien, si tu ne m’aimes pas, je continuerai ma vie sans toi. La vérité est que je n’ai plus le temps pour les jugements ou les faux-semblants. Je veux des rires sincères, des moments réels et des souvenirs impérissables. Je recherche la paix, pas la popularité. Au fil du temps, j’ai appris que l’estime de soi est plus importante que l’approbation des autres, j’ai appris à chérir mon être, à apprécier mes moments de solitude.

Si vous voulez faire partie de mon voyage, soyez authentique, sinon, mon chemin est suffisamment large pour vous laisser passer. Après ces années, j’ai appris que l’essentiel n’est pas dans le nombre d’amis mais dans la qualité des liens que l’on tisse.

Chaque jour est l’occasion de faire des choix qui résonnent avec notre âme. Il est temps de s’entourer de personnes qui nous inspirent, qui nous élèvent, qui partagent nos rêves et nos ambitions.

  • Merci au label Columbia / Sony Music

Punctul de neîntoarcere

Această lume cu susul în jos în care aparența are prioritate față de ființă

Am ajuns la o vârstă la care nu-mi pasă ce cred oamenii, dacă mă iubești, e bine, dacă nu mă iubești îmi voi continua viața fără tine. Adevărul este că nu am timp să judec sau să mă prefac. Vreau râsete adevărate, momente reale și amintiri de durată. Caut pacea, nu popularitatea. De-a lungul timpului, am învățat că stima de sine este mai importantă decât aprobarea celorlalți, am învățat să-mi prețuiesc ființa, să-mi apreciez momentele de singurătate.

Dacă vrei să faci parte din călătoria mea, fii autentic, altfel, calea mea este suficient de largă încât să te lase să treci. După acești ani, am învățat că principalul nu este în numărul de prieteni ci în calitatea legăturilor pe care le formăm.

Fiecare zi este o oportunitate de a face alegeri care rezonează cu sufletul nostru. Este timpul să ne înconjurăm de oameni care ne inspiră, care ne înalță, care ne împărtășesc visele și ambițiile.

  • Mulțumim Columbia Records / Sony Music

I’ve reached the point of no-return

This upside down world where appearance takes precedence over being

I’ve reached an age where I don’t care what people think, If you love me, that’s fine, if you don’t love me, I will continue my life without you. The truth is I no longer have time for judgments or pretense. I want sincere laughter, real moments and lasting memories. I seek peace, not popularity. Over time, I learned that self-esteem is more important than the approval of others, I learned to cherish my own being, to appreciate my moments of solitude.

If you want to be part of my journey, be authentic, otherwise, my path is wide enough to let you pass by ignoring you. After these years, I learned that the main thing is not in the number of friends but in the quality of the links that we weave.

Every day is a chance to make choices that resonate with our soul. It’s time to surround ourselves with people who inspire us, who raise us, who share our dreams and our ambitions.

  • Many thanks to Columbia Records / Sony Music

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

De Kajagoogoo à Limahl en passant par Giorgio Moroder / De la Kajagoogoo la Limahl trecând pe lângă Giorgio Moroder / From Kajagoogoo to Limahl passing by Giorgio Moroder

De Kajagoogoo à Limahl en passant par Giorgio Moroder

De la MGM à Warner Bros. en passant par  20th. Century fox, ceux qui ont ouvert les portes à MTV.

Ce sont des groupes comme Kajagoogoo, A ha, Alphaville, Duran Duran à qui nous devons la popularité des chaînes musicales aujourd’hui.

Kajagoogoo, ce groupe britanique fut timidement lancé en 1980 par le label EMI. Succès éphémère puisque après 3 albums, le groupe se disloqua. C’est Giorgio Moroder qui sut repérer le talent dans le leader et chanteur du groupe, Limahl. En utilisant admirablement la voix repérée, Moroder créa un thème que toutes génération confondue fredonne encore aujourd’hui: « L’histoire sans fin. »

  • Merci à Sony music et Warner Bros.

     

De la Kajagoogoo la Limahl trecând pe lângă Giorgio Moroder

De la MGM la Warner Bros. trecând prin 20th. Century Fox, cei care au deschis ușile la MTV.

Sunt trupe precum Kajagoogoo, A ha, Alphaville, Duran Duran cărora le datorăm popularitatea canalelor muzicale de astăzi.

Kajagoogoo, acest grup britanic a fost lansat timid în 1980 de labelul EMI. Succes de scurtă durată, deoarece după 3 albume, grupul s-a despărțit. Giorgio Moroder a fost cel care a reușit să descopere talentul liderului și cântărețului grupului, Limahl. Folosind admirabil vocea reperată, Moroder a creat o temă pe care toate generațiile încă o fredonează și astăzi: „The neverending story”.

  • Mulțumiri muzicii Sony și Warner Bros.

     

From Kajagoogoo to Limahl passing by Giorgio Moroder

From MGM to Warner Bros. passing through 20th. Century fox, those who opened the doors to MTV.

It is bands like Kajagoogoo, A ha, Alphaville, Duran Duran to whom we owe the popularity of music channels today.

Kajagoogoo, this British group was timidly produced in 1980 by the EMI label. Short-lived success since after 3 albums, the group broke up. It was Giorgio Moroder who was able to spot the talent in the group’s leader and singer, Limahl. Using spotted vocals admirably, Moroder created a theme that all generations still hum to this day: « The Neverending Story. »
  • Many thanks to Sony music and Warner Bros.

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

Lorsque l’enfance de l’art et la beauté d’un ange communient / Când copilăria artei și frumusețea unui înger intră în comuniune / When the childhood of art and the beauty of an angel commune

Lorsque l’enfance de l’art et la beauté d’un ange communient.

***** Lucas Chiche *****

Je me joins à mon jeune compatriote, Lucas Chiche pour vous souhaiter un bon réveillon ainsi que, malgré la sinistrose ambiante, une excellente année 2024.

Message de Lucas:

« Je vous souhaite à tous un joyeux Noël !!!
Laissez la musique entrer dans votre vie ! Cela vous ouvrira un autre monde. »

Vainqueur de nombreux  prix, ce jeune artiste qui n’a déjà plus rien à prouver ne cesse malgré tout de progresser et c’est très vite qu’il rejoindra la Cour des Grands.

Il a commencé ses cours de piano à l’âge de 4 ans et est ensuite entré au Conservatoire de musique de Genève (CMG) à l’âge de 6 ans. Plus tard, il a rejoint un cursus spécial pour enfants surdoués – Musimax. Ce jeune musicien talentueux a remporté de nombreux concours internationaux et nationaux et a joué dans différentes salles de concert renommées, dont le Carnegie Hall à New York et le Victoria Hall à Genève. En 2022, il devient finaliste du concours TV « Prodiges Saison 9 » sur France 2. Sa passion pour la musique est remarquable et sa belle sonorité est vraiment à couper le souffle.

Lucas a participé à de nombreux festivals de musique et académies d’été, dont le Conservatoire Tchaïkovski de Moscou.

Când copilăria artei și frumusețea unui înger intră în comuniune.

***** Lucas Chiche *****

Mă alătur tânărului meu compatriot, Lucas Chiche, pentru a vă urez un An Nou fericit și, în ciuda întunericului predominant, un an excelent 2024.

Mesaj de la Lucas:

„Vă doresc tuturor un Crăciun Fericit!!!
Lasă muzica să intre în viața ta! Vă va deschide o altă lume.”

Câștigător a numeroase premii, acest tânăr artist care deja nu mai are nimic de demonstrat, continuă să progreseze și se va înscrie foarte repede în ligile mari.

Și-a început lecțiile de pian la vârsta de 4 ani și apoi a intrat la Conservatorul de Muzică din Geneva (CMG) la vârsta de 6 ani. Ulterior s-a alăturat unui curs special pentru copii supradotați – Musimax. Acest tânăr muzician talentat a câștigat numeroase concursuri internaționale și naționale și a concertat în diferite săli de concerte renumite, inclusiv Carnegie Hall din New York și Victoria Hall din Geneva. În 2022, a devenit finalist în competiția TV „Prodiges Saison 9” de la France 2. Pasiunea lui pentru muzică este remarcabilă, iar sunetul său frumos este cu adevărat uluitor.

Lucas a participat la numeroase festivaluri de muzică și academii de vară, inclusiv Conservatorul Ceaikovski din Moscova.

When the childhood of art and the beauty of an angel commune.

***** Lucas Chiche *****

I join my young compatriot Lucas Chiche in wishing you a happy new year and, despite the prevailing gloom, an excellent year 2024.

Message from Lucas:

« I wish you All a Merry Christmas!!!
Let the music in your life! It will open you another world. »
.
Winner of numerous prizes, this young artist who already has nothing more to prove continues to progress and will very quickly join the big leagues.

Lucas Chiche is a young pianist. Born in Geneva, Switzerland, he started his piano lessons at the age of 4 and after entered the Geneva Music Conservatory (CMG) at the age of 6. Later he joined a special cursus for gifted kids – Musimax.
This young talented musician has won many international and national competitions and played in different famous concert Halls, including Carnegie Hall in New York and Victoria Hall in Geneva. In 2022, he became a finalist of the TV competition ‘Prodiges Saison 9’ on France 2 national television. His passion for music is remarkable and his beautiful sound is really breathtaking.

Lucas has participated in many music Festivals and Summer Academies, including Moscow Tchaikovsky Conservatory.

Stéphane Guibert pour Lucas Chiche

Loading

L’Ange que je suis / Îngerul care sunt / The Angel that I am

L’Ange que je suis

Ce monde compte des milliers d’anges qui sont là pour apporter leur aide et leur amour mais dans ce monde devenu un asile à ciel ouvert et dans lequel, pour voir la lumière, les hommes se réfugient dans les ténèbres, dans ce monde où les anges ont les ailes coupées pour avoir commis le simple crime d’aimer, je ne me sens plus à ma place.

Oui, je suis un ange et ceux qui me rejettent le font uniquement parce qu’ils ont peur d’affronter leur propre vérité.

Contrairement au troupeau de moutons, pendant les fêtes de fin d’année, j’évite les foules, j’évite les temples de la consommation et surtout, j’évite les rassemblements d’amis qui, en toute hypocrisie, se souhaitent de joyeuses fêtes

Îngerul care sunt

Această lume are mii de îngeri care sunt acolo pentru a-și aduce ajutorul și dragostea lor, dar în această lume care a devenit un azil în aer liber și în care, pentru a vedea lumina, oamenii se refugiază în întuneric, în această lume în care îngerii au aripile tăiate pentru că au comis simpla crimă de a iubi, nu mă mai simt în locul meu.

Da, sunt un înger și cei care mă resping o fac doar pentru că le este frică să-și înfrunte propriul adevăr.

Spre deosebire de turma de oi, în vacanțele de sfârșit de an evit aglomerațiile, evit templele consumului și mai ales evit adunările de prieteni care, cu toată ipocrizia, își doresc sărbători fericite.

The Angel that I am

This world has thousands of angels who are there to bring their help and their love but in this world which has become an open-air asylum and in which, to see the light, people take refuge in darkness, in this world where angels have their wings cut off for having committed the simple crime of loving, I no longer feel in my place.

Yes, I am an angel and those who reject me only do so because they are afraid to face their own truth.

Unlike the herd of sheep, during the holiday season, I avoid crowds, I avoid temples of consumption and above all, I avoid gatherings of friends who, in all hypocrisy, wish each other happy holidays.

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

Ces gosses pas comme les autres / Acești copii ca nimeni alții / These kids like no other

Ces gosses pas comme les autres

 Ils sont juste splendides!

Respect à ceux qui savent dire « Non » et faire autrement.

  • Avec l’aimable autorisation du label : BMG Ariola Media GmbH

Acești copii ca nimeni alții

Sunt doar superbe!

Respect celor care știu să spună „Nu” și să facă altfel.

  • Etichetă cu amabilitatea: BMG Ariola Media GmbH

These kids like no other

They are just gorgeous!

Respect to those who know how to say « No » and do otherwise.

  • With the kindly permission of : BMG Ariola Media GmbH

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

Noël dans le cœur d’un enfant filmé en 1969 / Crăciun prin inima unui copil filmat în 1969 / Christmas in the heart of a child filmed in 1969

Noël dans le cœur d’un enfant filmé en 1969

Vidéo touchante. Ce petit garçon filmé en 1969 connaissait encore bien son catéchisme traditionnel. Mais plus encore il aimait le Bon Dieu et savait ce que signifiait être catholique : adorer Dieu à travers le Christ et l’imiter autant que possible.
Trouve -t-on encore de tels enfants en France ?

Crăciun prin inima unui copil filmat în 1969

Acest băiețel filmat în 1969 își cunoștea încă bine catehismul tradițional. Dar și mai mult, îl iubea pe Bunul Dumnezeu și știa ce înseamnă să fii catolic: să te închini lui Dumnezeu prin Hristos și să-l imite cât mai mult. Mai există copii așa în Franța?

Christmas in the heart of a child filmed in 1969

Touching video. This little boy filmed in 1969 still knew his traditional catechism well. But even more he loved the Good Lord and knew what it meant to be Catholic: to adore God through Christ and imitate him as much as possible. Are there still such children in France?

Crédit vidéo: Radio Télévision Suisse 

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Le talent n’a pas d’âge / Talentul nu are varsta / Talent has no age

Le talent n’a pas d’âge

« Je m’appelle Brawn, je participe à un concours scolaire, voici mon travail, merci d’apprécier. »

Talentul nu are varsta

„Numele meu este Brawn, particip la o competiție școlară, aceasta este munca mea, vă rog să vă bucurați.”

Talent has no age

“My name is Brawn, I am participating in a school competition, this is my work, please enjoy.”

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading