Quand une star du petit écran Helvétique se fait piéger par l’effet Caribou / Când o vedetă elvețiană a ecranului mic este prinsă de efectul Caribou / When a Swiss small screen star gets trapped by the Caribou effect

Quand une star du petit écran Helvétique se fait piéger par l’effet Caribou

Vibrant hommage à cette grande journaliste que j’ai la chance de connaitre

Esther Mamarbachi

Esther Mamarbachi, une des Stars de la Télévision Suisse Romande que j’ai le plaisir de connaitre et à qui l’on reproche de couper sans arrêt la parole à ses invités se fait piéger par l’équipe de “L’effet Caribou” qui va se faire un malin plaisir de venger les invités de l’animatrice. A cela on ajoute un breuvage censé être une spécialité québécoise que va lui remettre un interlocuteur qui sort d’une nuit très arrosée.

Când o vedetă elvețiană a ecranului mic este prinsă de efectul Caribou

Omagiu vibrant adus acestui mare jurnalist pe care sunt norocos să-l cunosc

Esther Mamarbachi

Esther Mamarbachi, una dintre vedetele televiziunii francofone pe care am plăcerea să o cunosc, acuzată că și-a tăiat constant invitații, este prinsă în capcană de echipa „L’Effet Caribou” care va avea mare plăcere să se răzbune pe gazdă. . La aceasta se adaugă o băutură presupusă a fi o specialitate a Quebecului care îi va fi oferită de un interlocutor la sfârșitul unei seri de beție.

When a Swiss small screen star gets trapped by the Caribou effect

Vibrant tribute to this great journalist that I am lucky to know

Esther Mamarbachi

Esther Mamarbachi, one of the Stars of French-speaking Swiss Television that I have the pleasure of knowing and who is accused of constantly cutting off her guests, is trapped by the “L’Effet Caribou” team who are going to make a pleasure in avenging his guests. Added to this is a drink supposed to be a Quebec specialty which will be offered to him by an interlocutor who is coming out of a drunken evening.

Crédit vidéo Radio Télévision Suisse

Stéphane Guibert (VK) / Stéphane Guibert (Facebook)

Loading

De la lumière à l’infini / De la lumină la infinit / From light to infinity

De la lumière à l’infini

Dans l’éclat de ton être, que la lumière intérieure brille éternellement. Nourris l’amour en toi, cette flamme sacrée qui guide chaque pas sur le chemin de la vie. Ne laisse jamais la lumière en toi s’éteindre, car elle est le reflet de l’amour divin qui réside dans chaque âme. Que ton cœur soit le phare illuminant les ténèbres, répandant la bienveillance et la compassion. Ainsi, dans chaque instant, tu seras le porteur de la lumière, tissant des liens d’amour qui transcendent l’éphémère.

Chris

Merci à Chris Le-Veilleur pour le partage >>>>>

De la lumină la infinit

În strălucirea ființei tale, lumina interioară să strălucească veșnic. Hrănește iubirea din tine, această flacără sacră care ghidează fiecare pas pe calea vieții. Nu lăsa niciodată să se stingă lumina din tine, pentru că este o reflectare a iubirii divine care locuiește în fiecare suflet. Fie ca inima ta să fie farul care luminează întunericul, răspândind bunătate și compasiune. Astfel, în fiecare moment, vei fi purtător de lumină, țesând legături de iubire care transcend efemerul.

Chris

Multe mulțumiri lui Chris Le-Veilleur pentru împărtășire >>>>>

From light to infinity

In the radiance of your being, may the inner light shine eternally. Nourish the love in you, this sacred flame that guides each step on the path of life. Never let the light within you go out, for it is a reflection of the divine love that resides in every soul. May your heart be the beacon illuminating the darkness, spreading kindness and compassion. Thus, in each moment, you will be the bearer of light, weaving bonds of love that transcend the ephemeral.

Chris

Many thanks to Chris Le-Veilleur for sharing >>>>>

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Le loup garou de Londres / Vârcolacul Londrei / Werewolf of London

Le loup garou de Londres

(Film complet version Française.)

Deux étudiants américains, David Kessler et Jack Goodman, passent des vacances en Angleterre. Une nuit, malgré les recommandations des habitants de la région, ils se promènent sur la lande et sont assaillis par un loup-garou ! Jack est tué et David blessé. Le loup-garou est finalement abattu et reprend forme humaine, personne ne croyant alors l’incroyable récit que fait David de l’agression. Bientôt les choses se compliquent.

Vârcolacul Londrei

(Film complet versiunea franceza.)

Doi studenți americani, David Kessler și Jack Goodman, își petrec vacanța în Anglia. Într-o noapte, în ciuda recomandărilor locuitorilor din regiune, se plimbă pe mlaștină și sunt atacați de un vârcolac! Jack este ucis și David rănit. Vârcolacul este în cele din urmă ucis și revine la forma umană, fără ca nimeni să creadă povestea incredibilă a lui David despre atac. În curând lucrurile se complică.

Werewolf of London

(Full movie French version.)

Two American students, David Kessler and Jack Goodman, spend vacation in England. One night, despite the recommendations of the inhabitants of the region, they walk on the moor and are attacked by a werewolf! Jack is killed and David injured. The werewolf is finally killed and returns to human form, with no one believing David’s incredible account of the attack. Soon things get complicated.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Culture et Cinéma: Vitalic / Cultură și cinema: Vitalic / Culture and Cinema: Vitalic (Reminder)

***** Vitalic *****

« Waiting for the stars »

En vous baladant à Annecy, petite ville Française limitrophe de la Genève Internationale en Suisse, peut-être aurez-vous la chance d’y rencontrer: Pascal Arbez-Nicolas alias Vitalic.

Dans cet article, le vidéo clip réalisé en 2016 et coproduit avec David Shaw: « Waiting for the stars. »  En bonus, une interview exclusive sous-titrée pour mes amis anglophones.

Quand la musique est bonne, tout est possible.

     

***** Vitalic *****

« Waiting for the stars »

În timp ce vă plimbați în Annecy, un mic oraș francez la granița cu Geneva Internațională în Elveția, poate că veți avea șansa de a-l întâlni acolo: Pascal Arbez-Nicolas alias Vitalic.

În acest articol, videoclipul realizat în 2016 și coprodus cu David Shaw: « Waiting for the stars. » Ca bonus, un interviu exclusiv subtitrat pentru prietenii mei vorbitori de engleză.

Când muzica este bună, orice este posibil.

     

***** Vitalic *****

« Waiting for the stars »

While strolling in Annecy, a small French town bordering International Geneva in Switzerland, perhaps you will have the chance to meet there: Pascal Arbez-Nicolas alias Vitalic.

In this article, the video clip made in 2016 and co-produced with David Shaw: « Waiting for the stars. » As a bonus, an exclusive interview with subtitles for my English-speaking friends.

When the music is good, anything is possible.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Le côté obscur de la Genève internationale / Partea întunecată a Genevei internaționale / The dark side of international Geneva

Le côté obscur de la Genève internationale

Organisation Mondiale de la Santé, Nations Unies, ces institutions qui dirigent le monde se trouvent toutes situées dans un mouchoir de poche appelé Genève.

Son aspect touristique et le propre en ordre Helvétique ne sont que l’aspect visible de l’iceberg. Cette grande dame qui entra dans la confédération Suisse en mai 1813 est aujourd’hui un incontournable international puisqu’au niveau de la santé, par exemple, tous les pays du monde sont rivés aux décisions de l’Organisation Mondiale de la santé.

Que cache cette ville aux mille vissages?

La vidéo utilisée pour illustrer cet article vous donnera un avant goût bien prononcé de ce que certaines élites mondialistes pourraient avoir à cacher…

Partea întunecată a Genevei internaționale

Organizația Mondială a Sănătății, Națiunile Unite, aceste instituții care conduc lumea sunt toate situate într-un mic oraș elvețian numit Geneva.

Aspectul său turistic și precizia sunt doar vârful vizibil al aisbergului. Această mare doamnă care s-a alăturat Confederației Elvețiene în mai 1813 este astăzi un esențial internațional, pentru că în materie de sănătate de exemplu, toate țările lumii sunt nituite de deciziile Organizației Mondiale a Sănătății.

Ce ascunde acest oraș cu o mie de fețe?

Videoclipul folosit pentru a ilustra acest articol vă va oferi o idee puternică a ceea ce anumite elite globaliste ar putea avea de ascuns…

The dark side of international Geneva

The World Health Organization, the United Nations, these institutions that rule the world are all located in a small Swiss town called Geneva.

Its touristic appearance and accuracy are only the visible tip of the iceberg. This great lady who joined the Swiss Confederation in May 1813 is today an international essential, because in matters of health for example, all the countries of the world are riveted by the decisions of the World Health Organization.

What does this city of a thousand faces hide?

The video used to illustrate this article will give you a strong taste of what certain globalist elites might have to hide…

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

La fin des temps / Sfârșitul timpului / The end of time

***** La fin des temps *****

En regardant la façon dont l’humanité évolue aujourd’hui, il y a une chose dont je suis de plus en plus convaincu :

Soit l’être humain est complètement pourri, cupide et va jusqu’à vendre son âme au diable, soit il marche toute sa vie durant dans la vallée des larmes. De même, il existe deux formes d’intelligence : Celle qui est liée au quotient intellectuel qui ne cesse de décliner et celle du cœur qui est en voie d’extinction. Dans ce contexte, il ne faut pas s’étonner que le monde s’effondre et que notre civilisation soit au bord de l’anéantissement.

Notre corps lié à notre âme:

La chrysalide qui est notre condition d’humain emprisonne le papillon qui est notre âme. Elle tient captive nos envies , notre individualisme, notre ego, elle métamorphose l’amour infini en amour possessif et exclusif. Le jour de l’éclosion, la beauté du papillon sera le résultat de toute une vie de compréhension, de pardon d’empathie et d’amour.

Ton âme se révèlera et ton véritable voyage commencera.

Message de l’ange à qui l’humanité a brûlé les ailes:

« Ce n’est pas un signe de bonne santé mentale que d’être adapté à une société malade. »

« Dans un monde ou la médecine entretien la maladie pour faire des profits, dans un monde ou la technologie nous asservit au lieu de nous servir, dans un monde ou le mensonge rassure et la vérité dérange, dans un monde dans lequel faire le bien est suspect et le mal acclamé, dans un monde ou il faut supplier et se mettre à genoux pour dire « je t’aime », dans ce monde de paillettes et de lumières froides y a-t-il une place pour moi? »

Vidéos: Merci à Samuel Stemmer >>>>>

Dédié à mon Ami Rares Mihai Florescu.

***** Sfârșitul timpului *****

Privind la modul în care evoluează omenirea astăzi, există un lucru de care sunt din ce în ce mai convins:

Fie ființa umană este complet putrezită, lacomă și merge până acolo încât să-și vândă sufletul diavolului, fie își plimbă toată viața în valea lacrimilor. De asemenea, există două forme de inteligență: cea care este legată de IQ-ul care continuă să scadă și cea a inimii care dispare. În acest context, nu este de mirare că lumea se prăbușește și că civilizația noastră este în pragul anihilării.

Corpul nostru legat de sufletul nostru:

Crisalida, care este condiția noastră umană, închidează fluturele care este sufletul nostru. Ne ține captiv dorințele, individualismul, egoul nostru, ne transformă iubirea infinită în iubire posesivă și exclusivă. În ziua eclozării, frumusețea fluturelui va fi rezultatul unei vieți de înțelegere, iertare, empatie și iubire.

Sufletul tău se va dezvălui și adevărata ta călătorie va începe.

Mesaj de la îngerul ale cărui aripi le-a ars omenirea:

„Nu este un semn de sănătate mintală bună să fii adaptat la o societate bolnavă.”

« Într-o lume în care medicina întreține boala pentru profit, într-o lume în care tehnologia ne înrobește în loc să ne slujească, într-o lume în care minciunile calmează și adevărul tulbură, într-o lume în care a face bine este suspect și răul aclamat, într-o lume în care tu trebuie să cerșesc și să îngenunch să spun „te iubesc”,în această lume de sclipici și lumini reci există un loc pentru mine? »

Videoclipuri: Multumesc mult lui Samuel Stemmer >>>>>

Dedicat prietenului meu Rares Mihai Florescu.

***** The end of time *****

 Looking at the way humanity is evolving today, there is one thing that I am more and more convinced of:

Either the human being is completely rotten, greedy and goes so far as to sell his soul to the devil, or he walks his whole life in the valley of tears. Likewise, there are two forms of intelligence: That which is linked to the intelligence quotient which continues to decline and that of the heart which is in the process of extinction. In this context, it should come as no surprise that the world is collapsing and our civilization is on the verge of annihilation.

Our body linked to our soul:

The chrysalis which is our human condition imprisons the butterfly which is our soul. It holds captive our desires, our individualism, our ego, it transforms infinite love into possessive and exclusive love. On hatching day, the beauty of the butterfly will be the result of a lifetime of understanding, forgiveness, empathy and love.

Your soul will reveal itself and your true journey will begin.

Message from the angel whose wings humanity burned:

“It is not a sign of good mental health to be adapted to a sick society.”

« In a world where medicine maintains disease to make profits, in a world where technology enslaves us instead of serving us, in a world where lies reassure and the truth disturbs, in a world in which doing good is suspect and acclaimed evil, in a world where you have to beg and kneel down to say « I love you », in this world of glitter and cold lights is there a place for me? »

Videos: Many thanks to Samuel Stemmer >>>>>

Dedicated to my Rare Friend Mihai Florescu.

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

Un peu d’humour! / Un pic de umor! / A bit of humour!

Un peu d’humour!

Une petite sélection de clips qui fera sourire tout le monde.

Bonne année à tous!

     

Un pic de umor!

O mică selecție de clipuri care vor face pe toată lumea să zâmbească.

La multi ani tuturor!

     

A bit of humour!

A small selection of clips that will make everyone smile.

Happy New Year everyone!

  • Merci à la Radio Télévision Suisse.
  • Mulțumim RTS.
  • Many thanks to the  Swiss Radio and Television.

Stéphane Guibert / Rares Mihai Florescu

Loading

Amanite Phalloïde, le champignon le plus mortel du monde / Amanita Phalloides, cea mai mortală ciupercă din lume

Amanite Phalloïde, le champignon le plus mortel du monde

Cette espèce invasive de champignon mortel, qui se plaît en Amérique du Nord, ressemble à s’y méprendre à une autre espèce comestible. Champignon le plus mortel au monde, l’amanite phalloïde est responsable de 90 % des intoxications par les champignons chaque année.

Ce modeste champignon présente un chapeau en forme de dôme, de couleur jaune ou verte, de diamètre à peu près équivalent à sa hauteur (15 cm). Son pied blanchâtre et ses lamelles blanches le rendent difficile à distinguer des champignons comestibles.

Mais contrairement à ces derniers, l’amanite phalloïde peut provoquer de graves lésions au foie et aux reins en cas d’ingestion, et dans certains cas, être mortelle.

Cela s’explique par le cocktail unique de toxines que le champignon renferme, explique Milton Drott, phytopathologiste au département de l’Agriculture des États-Unis. L’amanite phalloïde, qui ne présente aucun danger au toucher, contient des amatoxines : en empêchant les cellules de créer des protéines, ces premières finissent par mourir et il en résulte une défaillance des organes.

D’après Milton Drott, ces toxines auraient permis aux champignons de se défendre contre tout nouveau prédateur rencontré dans l’environnement, favorisant ainsi sa dispersion à travers les États-Unis.

Toutefois, étudier l’amanite phalloïde est loin d’être simple. Reproduire les conditions environnementales idéales pour son développement en laboratoire est difficile et l’étude de spécimens cueillis nécessite un séquençage ADN complexe.

Si certains champignons peuvent être préjudiciables à l’environnement, comme celui qui a éradiqué les châtaigniers d’Amérique, il n’y a pour l’heure aucune preuve que les amanites phalloïdes constituent une menace pour leurs nouveaux environnements. C’est même plutôt le contraire, les arbres et autres plantes bénéficiant de sa présence.

Les amanites phalloïdes sont des champignons mycorhiziens, c’est-à-dire qu’ils forment une association avec des plantes mutuellement bénéfiques aux deux parties. La plante reçoit des nutriments contenus dans le sol que le champignon extrait tandis que ce dernier obtient des sucres de la plante.

Amanita Phalloides, cea mai mortală ciupercă din lume

Această specie invazivă de ciupercă mortală, care prosperă în America de Nord, arată exact ca o altă specie comestibilă. Cea mai mortală ciupercă din lume, amanita phalloides este responsabilă pentru 90% din otrăvirile cu ciuperci în fiecare an.

Această ciupercă modestă are un capac în formă de cupolă, de culoare galbenă sau verde, cu un diametru aproximativ echivalent cu înălțimea sa (15 cm). Baza sa albicioasă și branhiile albe fac dificilă distingerea de ciupercile comestibile.

Dar, spre deosebire de acesta din urmă, amanita phalloides poate provoca leziuni grave ficatului și rinichilor dacă este ingerată și, în unele cazuri, poate fi fatală.

Acest lucru se datorează cocktailului unic de toxine pe care îl conține ciuperca, spune Milton Drott, un patolog al plantelor la Departamentul Agriculturii din SUA. Amanita phalloides, care nu prezintă niciun pericol la atingere, conține amatoxine: împiedicând celulele să creeze proteine, cele dintâi mor în cele din urmă și acest lucru duce la insuficiență de organ.

Potrivit lui Milton Drott, aceste toxine le-ar fi permis ciupercilor să se apere împotriva oricăror noi prădători întâlniți în mediu, promovând astfel răspândirea lor în Statele Unite.

Cu toate acestea, studiul amanitei phalloides este departe de a fi simplu. Reproducerea condițiilor ideale de mediu pentru dezvoltarea sa în laborator este dificilă, iar studiul specimenelor colectate necesită secvențierea complexă a ADN-ului.

În timp ce unele ciuperci pot fi dăunătoare mediului, cum ar fi cea care a eradicat castanii americani, în prezent nu există dovezi că amanitas reprezintă o amenințare pentru noile lor medii. Este de fapt exact opusul, copacii și alte plante beneficiind de prezența sa.

Ciupercile agaric sunt ciuperci micorizice, ceea ce înseamnă că formează o asociere cu plante care sunt reciproc avantajoase pentru ambele părți. Planta primește nutrienți din sol pe care ciuperca le extrage în timp ce ciuperca obține zaharuri din plantă.

Amanita Phalloides, the deadliest mushroom in the world

This invasive species of deadly fungus, which thrives in North America, looks exactly like another edible species. The deadliest mushroom in the world, the amanita phalloides is responsible for 90% of mushroom poisonings each year.

This modest mushroom has a dome-shaped cap, yellow or green in color, with a diameter roughly equivalent to its height (15 cm). Its whitish base and white gills make it difficult to distinguish from edible mushrooms.

But unlike the latter, the amanita phalloides can cause serious damage to the liver and kidneys if ingested, and in some cases, be fatal.

This is because of the unique cocktail of toxins the fungus contains, says Milton Drott, a plant pathologist with the U.S. Department of Agriculture. The amanita phalloides, which presents no danger to the touch, contains amatoxins: by preventing cells from creating proteins, the former eventually die and this results in organ failure.

According to Milton Drott, these toxins would have allowed the fungi to defend themselves against any new predators encountered in the environment, thus promoting their dispersal across the United States.

However, studying the amanita phalloides is far from simple. Reproducing the ideal environmental conditions for its development in the laboratory is difficult and the study of collected specimens requires complex DNA sequencing.

While some fungi can be detrimental to the environment, such as the one that eradicated American chestnut trees, there is currently no evidence that amanitas pose a threat to their new environments. It’s actually quite the opposite, with trees and other plants benefiting from its presence.

Agaric mushrooms are mycorrhizal fungi, meaning they form an association with plants that are mutually beneficial to both parties. The plant receives nutrients from the soil that the fungus extracts while the fungus obtains sugars from the plant.

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

La douleur d’un lobster / Durerea unui homar / The pain of a lobster

La douleur d’un lobster

Est-ce que le homard souffre quand il est mis à bouillir dans la marmite?

Le homard implose littéralement sur lui-même pour la douleur qu’il a éprouvé lors de son ébouillantement.

Une fois immergés dans de l’eau bouillante, ses organes sont complètement désintégrés par la chaleur de l’eau chaude, mais leur exosquelette n’abandonne pas, il continue de s’accrocher à sa solidité et cela ne fait que prolonger la souffrance anormale de la pauvre créature.

Leur cerveau est suffisamment conscient pour leur permettre de souffrir mais, n’étant pas doués de cordes vocales, ils n’émettent aucune plainte. Le son assourdissant (comme un cri) que vous entendez quand vous cuisinez n’est qu’un coup émis par les pores de l’esosquelette alors que les organes bouillonnent.

L’une des morts les plus horrible qu’un être vivant puisse rencontrer sur cette planète.

Cette pratique est interdite en Suisse.

Durerea unui homar

Homarul suferă când este pus în apă clocotită?

Homarul implodește literalmente pe sine din cauza durerii pe care a experimentat-o ​​în timpul opăririi sale.

Odată scufundate în apă clocotită, organele sale sunt complet dezintegrate de căldura apei fierbinți, dar exoscheletul lor nu cedează, continuă să se agațe de soliditatea sa și asta nu face decât să prelungească suferința anormală a sărmanei făpturi.

Creierul lor este suficient de conștient pentru a le permite să sufere, dar, neavând corzi vocale, nu se plâng. Sunetul asurzitor (ca un țipăt) pe care îl auzi când gătești este doar o bubuitură emisă din porii esoscheletului în timp ce organele fierb.

Una dintre cele mai oribile decese pe care le poate întâlni o ființă vie pe această planetă.

Această practică este interzisă în Elveția.

The pain of a lobster

Does the lobster suffer when it is boiled in the pot?

The lobster literally implodes on itself due to the pain it experienced during its scalding.

Once immersed in boiling water, its organs are completely disintegrated by the heat of the hot water, but their exoskeleton does not give up, it continues to cling to its solidity and this only prolongs the abnormal suffering of the poor creature.

Their brain is sufficiently conscious to allow them to suffer but, not having vocal cords, they make no complaints. The deafening sound (like a scream) you hear when you cook is just a bang emitted from the pores of the esoskeleton as the organs boil.

One of the most horrible deaths a living being can encounter on this planet.

This practice is prohibited in Switzerland.

Thanks to Marie-Claude Delmotte for sharing >>>>

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading