Les popcorns c’est comme l’amour, on en voudrait tous les jours
Le titre Popcorn et ses différentes variantes musicales:
« Popcorn » (première version « Pop Corn« ) est un instrumental composé par Gershon Kingsley en 1969 pour l’album Music to Moog By sur le label Audio Fidelity Records. Le synthétiseur instrumental Moog est devenu un succès mondial, d’abord en 1972 lorsqu’une version de Hot Butter est sortie. Depuis lors, plusieurs versions ont été produites et publiées, notamment celles de Vyacheslav Mescherin, Anarchic System, Popcorn Makers, les Boomtang Boys, M & H Band, Crazy Frog et The Muppets.
Popcornul este ca dragostea, o dorim în fiecare zi
Titlul Popcorn și diferitele sale variante muzicale:
„Popcorn” (prima versiune „Pop Corn”) este un instrument instrumental compus de Gershon Kingsley în 1969 pentru albumul Music to Moog By de pe eticheta Audio Fidelity Records. Sintetizatorul instrumental Moog a devenit un hit la nivel mondial, pentru prima dată în 1972, când a fost lansată o versiune Hot Butter. De atunci, au fost produse și lansate mai multe versiuni, inclusiv cele de Vyacheslav Mescherin, Anarchic System, Popcorn Makers, Boomtang Boys, M&H Band, Crazy Frog și The Muppets.
Popcorn is like love, we want it every day
Title Popcorn and its different musical variants:
« Popcorn » (first version « Pop Corn« ) is an instrumental composed by Gershon Kingsley in 1969 for the album Music to Moog By on the Audio Fidelity Records label. The instrumental Moog synthesizer became a worldwide hit, first in 1972 when a Hot Butter version was released. Since then, several versions have been produced and released, including those by Vyacheslav Mescherin, Anarchic System, Popcorn Makers, the Boomtang Boys, M&H Band, Crazy Frog and The Muppets.
Entre l’amitié, l’amour et la haine, nous sommes sur le fil du rasoir
A l’attention d’un ami Roumain
Image:
La différence entre la distance et l’éloignement c’est que l’une se mesure en kilomètres et l’autre en silence.
Lorsque l’amour fait mal
Le pire dans une relation amicale ou amoureuse, c’est l’indifférence.
Certaines personnes de mon entourage pourront et doivent se sentir visées dans ce texte. Celle ou celui qui n’est pas en mesure de répondre à un « je te souhaite une bonne journée » ou à un « Je t’aime » n’a rien à faire parmi mes amis.
Un petit bonjour, un petit bonne nuit, un petit je pense à toi n’a jamais tué personne que ce soit dans la vie réelle ou sur les réseaux sociaux; pourtant, il semblerait que pour certaines d’entre elles, une simple réponse, une toute petite attention devienne plus éprouvant que d’avaler la mer et ses poissons.
Dans une relation, quelle qu’elle soit, il y en a obligatoirement un qui aime plus que l’autre.
Si tu te donnes corps et âme pour l’être aimé, si pour lui tu es capable de déplacer des océans et des montagnes et qu’en retour, tu te retrouves avec quelques grains de sable et un peu d’eau sale sur un trottoir, c’est que tu t’es trompé.
Dans ce cas, fuis cette personne, fuis-là le plus rapidement et le plus loin qu’il te soit possible de le faire sans ne jamais te retourner. Fais en sorte que ton avenir soit devant et non derrière toi parce qu’il t’appartient. Ne sois pas le prisonnier de tes sentiments, ne sois pas l’esclave des autres et restes ton propre maître.
Respires la vie à pleins poumons. Elle est belle mais elle est courte. Ne gaspilles pas ton temps inutilement.
Vidéo:
Merci aux disques Polydor.
Stéphane Guibert
Între prietenie, dragoste și ură, suntem pe muchia briciului
In atentia unui prieten roman
Imagine:
Diferența dintre distanță și îndepărtare este că unul se măsoară în kilometri, iar celălalt în tăcere.
Când dragostea doare
Cea mai rea parte a unei prietenii sau a unei relații romantice este indiferența.
Unii oameni din jurul meu pot și ar trebui să se simtă vizați în acest text. Oricine nu poate răspunde la un „îți doresc o zi bună” sau la un „te iubesc” nu are loc printre prietenii mei.
Un pic de salutare, un pic de seara buna, un mic gand nu a ucis niciodata pe nimeni, nici in viata reala si nici pe retelele de socializare; totuși, se pare că pentru unii dintre ei, un răspuns sau puțină atenție devine mai dificil decât să înghiți marea și peștele ei.
În orice relație, este obligat să existe unul care iubește mai mult decât celălalt.
Dacă îți dai trupul și sufletul persoanei iubite, dacă pentru ei ești capabil să miști oceanele și munții și când te întorci vei ajunge cu câteva boabe de nisip și puțină apă murdară pe un trotuar, c este pentru că ai fost gresit.
În acest caz, fugiți de acea persoană, fugiți cât mai repede și cât mai departe posibil, fără să vă uitați vreodată înapoi. asigura-te ca viitorul tau este in fata si nu in spatele tau pentru ca este al tau. Nu fi prizonierul sentimentelor tale, nu fi sclavul altora și rămâne propriul tău stăpân.
Respiră profund viața, da viața este frumoasă, dar nu este eternă. Nu vă pierdeți timpul inutil.
Video:
Multe mulțumiri Polydor.
Stéphane Guibert
Between friendship, love and hate, we are on the razor’s edge
For the attention of a Romanian friend
Picture:
The difference between distance and remoteness is that one is measured in kilometers and the other in silence.
When love hurts
The worst part of a friendship or a romantic relationship is indifference.
Some people around me may and should feel targeted in this text. The one who is not able to answer to a simple « I wish you a good day » or an « I love you » has no place among my friends.
A little hello, a little goodnight, a little i’m thinking of you has never killed anyone, whether in real life or on social networks; however, it seems that for some of them, a simple answer, a little attention becomes more trying than swallowing the sea and its fish.
In any relationship, there is bound to be one who loves more than the other.
If you give yourself body and soul to your loved one, if for him you are able to move oceans and mountains and in return you end up with a few grains of sand and a little dirty water on a sidewalk is that you made a mistake.
In this case, run away from that person, run away as quickly and as far as possible without ever looking back. make sure that your future is in front and not behind you because it is yours. Do not be the prisoner of your feelings, do not be the slave of others and remain your own master.
Breathe life to the fullest. She is beautiful but she is short. Don’t waste your time unnecessarily.
Corruption: Ou il y a de la gêne il n’y a pas de plaisir
Qui veut gagner des millions? Bienvenue en Ukraine!
« Un million de dollars dans le canapé » : images d’une perquisition du vice-ministre ukrainien de la Défense, qui a volé de l’argent pour les forces armées ukrainiennes.
« Immédiatement après les perquisitions, Mironyuk (l’accusé dans l’affaire de fraude dans les marchés publics du ministère de la Défense) a fourni au tribunal un « document » indiquant que l’argent du canapé n’était pas le sien – il lui aurait été prêté par un habitant de 86 ans de Kharkov Eleonora Duminsh”
Corupție: Acolo unde există disconfort, nu există plăcere
Cine vrea să fie milionar? Bun venit în Ucraina!
“A million dollars in the sofa”: footage of a search of the Ukrainian Deputy Defense Minister, who stole money for the Ukrainian Armed Forces.
„Imediat după percheziții, Mironyuk (inculpatul în dosarul de fraudă a achizițiilor din Ministerul Apărării) a furnizat instanței un „document” prin care se menționează că banii canapelei nu sunt ai lui – i-ar fi împrumutat un locuitor în vârstă de 86 de ani. Harkov Eleonora Duminsh”
Corruption: Where there is discomfort there is no pleasure
Who wants to win millions? Welcome to Ukraine!
“A million dollars in the sofa”: footage of a search of the Ukrainian Deputy Defense Minister, who stole money for the Ukrainian Armed Forces.
« Immediately after the searches, Mironyuk (the defendant in the Ministry of Defense procurement fraud case) provided the court with a ‘document’ stating that the couch money was not his – he allegedly lent to him by an 86-year-old resident of Kharkov Eleonora Duminsh”
Vidéo en allemand, sous-titrée en français et en anglais.
Videoclip în germană, subtitrat în franceză și engleză.
Video in German, subtitled in French and English.
L’histoire ne se répète pas, elle bégaie
L’avenir appartient à ceux qui connaissent le passé.
Hitler, l’histoire qu’on nous cache.
Adolphe Hitler déclare la guerre aux USA:
Le 11 décembre 1941, Hitler explique en détail pourquoi le Reich Allemand ne peut plus ignorer la politique des Etats-Unis. Il est à noter que, lorsque la déclaration de guerre d’Hitler fut annoncée, des parties de cette déclaration qui parurent dans le New York Times furent traduites de façon erronée. Bien que cette allocution historique devrait intéresser particulièrement les américains, mais aussi les peuples de l’Europe sacrée, le texte intégrale de cette déclaration n’a apparemment jamais été traduit en anglais.
Istoria nu se repetă, se bâlbâie
Viitorul aparține celor care cunosc trecutul.
Hitler, povestea care ne este ascunsă.
Adolf Hitler declară război SUA:
Pe 11 decembrie 1941, Hitler explică în detaliu de ce Reich-ul german nu mai poate ignora politica SUA. Trebuie remarcat faptul că, atunci când declarația de război a lui Hitler a fost anunțată, părți din acea declarație care a apărut în The New York Times au fost traduse greșit. În timp ce această abordare istorică ar trebui să prezinte un interes deosebit pentru americani, dar și pentru popoarele Europei sacre, se pare că textul integral al acestei declarații nu a fost tradus niciodată în engleză.
History doesn’t repeat itself, it stutters
The future belongs to those who know the past.
Hitler, the hystory that is hidden from us.
Adolf Hitler declares war to the USA:
On December 11, 1941, Hitler explains in detail why the German Reich can no longer ignore US policy. It should be noted that when Hitler’s declaration of war was announced, portions of that declaration which appeared in The New York Times were mistranslated. While this historic address should be of particular interest to Americans, but also to the peoples of sacred Europe, the full text of this statement has apparently never been translated into English.
À seulement 15 ans, Martin est un petit prodige du bois. Passionné par l’artisanat, il honore les techniques ancestrales avec une maturité déconcertante. Nous l’avons rencontré dans l’atelier qu’il a lui-même aménagé !
La doar 15 ani, Martin este un mic minune al lemnului. Pasionat de măiestrie, el onorează tehnicile ancestrale cu o maturitate deconcertantă. L-am cunoscut în atelierul pe care l-a amenajat singur!
At only 15 years old, Martin is a little wood prodigy. Passionate about craftsmanship, he honors ancestral techniques with disconcerting maturity. We met him in the workshop he fitted out himself!
Le temps n’est pas linéaire, il est simultané. Tout, y compris le passé et le futur se passe en ce moment. Les vies antérieures sont en fait des vies parallèles. Le temps est une construction 3D créée par l’homme. Dans les dimensions supérieures, le temps n’existe pas parce que nous vivons tout se qui se passe simultanément dans le maintenant en tant que UN.
Merci au label Harvest Records.
Timpul este o iluzie
Imagine:
Timpul nu este liniar, este simultan. Totul, inclusiv trecutul și viitorul se întâmplă chiar acum. Viețile anterioare sunt de fapt vieți paralele. Timpul este o construcție 3D creată de om. În dimensiunile superioare, timpul nu există pentru că experimentăm totul care se întâmplă simultan în prezent ca UNUL.
Mulțumim Harvest Records.
Time is an illusion
Picture:
Time is not linear, it is simultaneous. Everything including the past and the future is happening right now. Past lives are actually parallel lives. Time is a man-made 3D construct. In the higher dimensions, time does not exist because we experience everything happening simultaneously in the now as ONE.