Science, vie et spiritualité : Ma vision du Paradis et de l’amour sur cette planète / Știință, viață și spiritualitate : viziunea mea despre cer și dragoste pe această planetă / Science, Life and Spirituality : My Vision of Heaven and Love on Earth

Science, vie et spiritualité : Ma vision du Paradis et de l’amour sur cette planète

Viens tutoyer mon âme et mon esprit, tu es le bienvenu

*****

Știință, viață și spiritualitate : viziunea mea despre cer și dragoste pe această planetă

Vino să vorbești cu sufletul și mintea mea, ești binevenit

*****

Science, Life and Spirituality : My Vision of Heaven and Love on Earth

Come to talk with my soul and my spirit, you are welcome

  • Texte et traduction depuis le français : Stéphane Guibert
  • Text și traducere din franceză : Stefan Guibert
  • Text and translation from French Steven Guibert

____________________

Souvent, je rêve que je vole.

Qu’est-ce que le Paradis ?

Si l’on pouvait se faire une idée de ce que représente le paradis pour tous les êtres vivants sur cette planète, je pense qu’il y aurait autant de définitions différentes qu’il y a de vies car chaque vie est un univers.

Pour moi, le paradis commence par la vision d’un monde propre, sain, sans guerre, sans goudron ni pétrole, avec des montagnes, des vallées, des déserts, des rivières, des lacs, des océans et une technologie qui se mêle en symbiose avec la nature. Un climat tempéré, agréable et n’être entouré que par des êtres aimant et aimés sans avoir à se soucier du lendemain.

Libres et égaux devant cette volonté de vie céleste, l’amour serait le mot clef donnant accès à cette genèse immortelle et commune à tous, cette volonté universelle liant les êtres aux galaxies et aux univers dans le but immuable d’une création sans cesse renouvelée.

Un monde ou nos rêves seraient créateurs d’univers.

Finalement, la clef du paradis ne résiderait que dans le fait d’avoir conscience de ce qu’il nous offre. La mort physique ne serait qu’une renaissance pour nous permettre d’évoluer sur un plan spirituel supérieur.

Voilà pour ma vision du paradis.

Aujourd’hui, je vis dans un monde qui est aux antipodes de l’idée que je me fais du paradis ou même d’un monde idéal, mais ce chemin est nécessaire pour mon évolution spirituelle. Je dois nourrir mon âme d’amour, de compréhension, de compassion, d’humilité, d’empathie et de pardon vis à vis de mon prochain.

La Terre, Gaïa, pourrait être un véritable paradis terrestre si la cupidité en pouvoir et en argent ne l’avait pas, en la violant et la souillant systématiquement dépourvue de toutes ses ressources, de tous ses bien faits et de sa magie.

Prendre conscience de cela fait de nous des êtres avisés et éclairés. Notre civilisation et son mécanisme actuel nous dirigent vers un avenir sombre se traduisant par l’avènement de ténèbres dans lesquelles l’humanité entraine avec elle tout ce qui vit sur cette planète.

Se libérer du poids de ses vies, c’est se rapprocher de la vérité et de la lumière.

J’en appelle aux enfants des étoiles aux guerriers de la lumière, natifs de Gaïa ou d’ailleurs afin d’éveiller toutes ces eaux dormantes.

Il y a beaucoup à faire, mais il n’est peut-être pas trop tard.

Stéphane Guibert

____________________

Adesea, visez că zbor.

Ce este paradisul ?

Dacă s-ar putea face o idee despre ceea ce reprezintă cerul pentru toate viețuitoarele de pe această planetă, cred că ar exista la fel de multe definiții diferite pe cât există oameni care o locuiesc, deoarece fiecare viață este un univers.

Pentru mine, paradisul începe cu viziunea unei lumi curate, sănătoase, fără război, fără gudron sau petrol, cu munți, văi, deșerturi, râuri, lacuri, oceane și o tehnologie care se amestecă în simbioză cu natura. Un climat temperat și plăcut, care să fie înconjurat doar de ființe iubitoare și iubite, fără a fi nevoie să vă faceți griji pentru ziua de mâine.

Liberă și egală cu această voință a vieții cerești, dragostea ar fi cuvântul-cheie care oferă acces la această geneză nemuritoare, imuabilă și comună tuturor, această voință universală care leagă ființele de galaxii și universuri în scopul imuabil al unei creații reînnoite constant.

O lume în care visele noastre ar fi creatori de universuri.

În cele din urmă, cheia paradisului constă doar în a fi conștient de ceea ce îmi oferă și moartea fizică ar fi o renaștere spirituală care să ne permită să evoluăm pe un plan superior.

Atât de mult pentru viziunea mea despre paradis.

Astăzi, trăiesc într-o lume care este simetric opusul ideii mele de paradis, o cale necesară pentru evoluția mea spirituală.

Pământul, Gaia, ar putea fi un adevărat paradis, dacă lăcomia în putere și bani nu ar avea-o, încălcându-l și spurcându-l, lipsit de toate resursele și beneficiile sale.

Conștientizarea acestui lucru ne face oameni înțelepți și luminați. Societatea noastră și mecanismul ei actual ne conduc spre un viitor întunecat care are ca rezultat apariția întunericului în care umanitatea aduce cu sine tot ce trăiește pe această planetă.

Să te eliberezi de greutatea vieții tale înseamnă să te apropii de adevăr și de lumină.

Îi chem pe copiii stelelor, născuți în Gaia, să trezească toate acele ape adormite.

Sunt multe de făcut, dar nu este prea târziu.

Stefan Guibert

____________________

Often, i dream that i am flying.

What is paradise ?

If one could get an idea of what heaven represents for all living things on this planet, I think there would be as many different definitions as there are people who inhabit it because each life is a universe.

For me, paradise begins with the vision of a clean, healthy world, without war, without tar or oil, with mountains, valleys, deserts, rivers, lakes, oceans and a technology that blends in symbiosis with nature. A temperate and pleasant climate, to be surrounded only by loving and loved beings without having to worry about tomorrow.

Free and equal to this will of celestial life, love would be the key-word giving access to this immortal genesis, immutable and common to all, this universal will linking beings to galaxies and universes for the immutable purpose of a creation constantly renewed.

A world where our dreams would be creators of universes

Finally, the key to paradise lies only in being aware of what it offers me and physical death would be a spiritual rebirth to allow us to evolve on a higher plane.

So much for my vision of paradise.

Today, I live in a world that is symmetrically the opposite of my idea of paradise, a necessary path for my spiritual evolution.

The Earth, Gaia, could be a real paradise, if the greed in power and money did not have it, by violating it and defiling it, devoid of all its resources and its benefits.

Becoming aware of this makes us wise and enlightened people. Our society and its current mechanism are leading us towards a dark future resulting in the advent of darkness in which humanity brings with it all that lives on this planet.

To free yourself from the weight of your lives is to draw closer to the truth and to the light.

I call on the children of the stars, Gaia-born, to awaken all those dormant waters.

There is a lot to do, but it is not too late.

Steven Guibert

Stéphane Guibert / Finalscape / VK

Loading

SDF à Genève, mon témoignage sur une Radio Libre / Om fără adăpost la Geneva, mărturia mea la un radio independent / Homeless man in Geneva, my testimony on an independent Radio

SDF à Genève, mon témoignage sur une Radio Libre

*****

Om fără adăpost la Geneva, mărturia mea la un radio independent

*****

Homeless man in Geneva, my testimony on an independent Radio

Personne, je dis bien personne n’est à l’abris d’un coup dur et d’une vie confortable et sans accroche, tout peut basculer du jour au lendemain. Cela fut mon cas et durant une une année ; la rue fut ma pire et ma meilleure amie.

Il faut se dire une chose c’est que même dans la rue il il y a des castes et que personne n’est logé à la même enseigne.

Je remercie Radio Sans chaînes de l’association Carrefour- rue & coulouqui m’a accordé cette heure d’antenne il y a déjà 3 ans.

Toutes expériences, bonnes ou mauvaises nous rapprochent de notre propre vérité et c’est quand tu te retrouves dans le plus grand des desarois que tu vois qui sont tes vrais amis.

____________________

Nimeni, vreau să spun că nimeni nu este ferit de o lovitură dură și de o viață confortabilă fără probleme, totul se poate schimba peste noapte. Acesta a fost cazul pentru mine și pentru un an; strada era cea mai rea mea și cea mai bună prietenă a mea.

Trebuie să-ți spui că un lucru este că, chiar și pe stradă există caste și că nimeni nu se află în aceeași barcă.

Aș dori să mulțumesc Radio Sans Chains de la asociația Carrefour rue care mi-a acordat această oră în aer în urmă cu 3 ani.

Toate experiențele, bune sau rele, ne aduc mai aproape de propriul nostru adevăr și atunci când te găsești în cele mai mari desarouri, vezi cine sunt prietenii tăi adevărați.

____________________

No one is safe from a hard blow and a comfortable life without a hitch, everything can change overnight. This was the case for me and for a year; the street was my worst and my best friend.

You have to tell yourself one thing is that even in the street there are castes and that no one is in the same boat.

I would like to thank Radio Sans Chains from the Carrefour rue association which granted me this hour on the air 3 years ago.

All experiences good or bad bring us closer to our own truth and when you find yourself in the greatest disarray, you see who your true friends are.

Stéphane Guibert

Loading

GENÈVE MON AMOUR / GENEVA IUBIREA MEA / GENEVA MY LOVE

GENÈVE MON AMOUR

Suisse mon pays, Genève ma ville, mes racines, je vous aime

*****

GENEVA IUBIREA MEA

Elveția țara mea, Geneva orașul meu, rădăcinile mele, te iubesc

*****

GENEVA MY LOVE

Switzerland my country, Geneva my city, my roots, i love you

Quelques images de la ville qui m’a vu naître et même si elle n’a pas toujours été très cool avec moi, Genève reste ma ville natale et y suis profondément attaché.

Image d’illustration : Broken Chair est une sculpture monumentale en bois de l’artiste suisse Daniel Berset réalisée par le charpentier Louis Genève. Elle représente une chaise géante au pied cassé et est exposée sur la Place des Nations, à Genève, depuis 1997 (avec une interruption de 2005 à 2007).

____________________

Câteva imagini ale orașului în care m-am născut și chiar dacă nu a fost întotdeauna foarte cool cu ​​mine, Geneva rămâne orașul meu natal și sunt profund atașat de el.

Imagine ilustrativă : Scaunul rupt este o sculptură monumentală din lemn a artistului elvețian Daniel Berset realizată de tâmplarul Louis Genève. Reprezintă un scaun uriaș cu piciorul rupt și a fost expus pe Place des Nations, la Geneva, din 1997 (cu o întrerupere din 2005 până în 2007).

____________________

Some pictures of the city where i was born and even if it has not always been very cool with me, Geneva remains my hometown and i am deeply attached to it.

Illustrative image : Broken Chair est une sculpture monumentale en bois de l’artiste suisse Daniel Berset réalisée par le charpentier Louis Genève. Elle représente une chaise géante au pied cassé et est exposée sur la Place des Nations, à Genève, depuis 1997 (avec une interruption de 2005 à 2007).

  • Thème musical utilisé dans la vidéo : « Survivor » de Keith LeGlue (Version instrumentale.)
  • Tema muzicală utilizată în videoclip: „Survivor” de Keith LeGlue (versiunea instrumentală.)
  • Musical theme used in the video: « Survivor » by Keith LeGlue (Instrumental version.)

Stéphane Guibert / Finalscape / VK

Loading

La réciprocité en Amitié comme en Amour / Reciprocitatea în prietenie ca în dragoste / Reciprocity in friendship as in love

La réciprocité en Amitié comme en Amour

Mes vrais amis, je les compte sur les doigts d’une seule main et ce sont des amis de chair et de sang

*****

Reciprocitatea în prietenie ca în dragoste

Adevărații mei prieteni, îi număr pe degetele mâinii mele drepte și sunt prieteni de carne și sânge

*****

Reciprocity in friendship as in love

My true friends, I count them on the fingers of my right hand and they are friends of flesh and blood

LA RECIPROCITE :

Dans une relation, assurez-vous que les sentiments soient réciproques. Il est inutile de donner ce que vous ne recevez pas, l’amour est un chemin qui doit aller dans les deux sens. Si ce n’est pas le cas, réajustez-vous car vous n’allez pas dans la bonne direction.

____________________

RECIPROCITATE :

Într-o relație, asigurați-vă că sentimentele sunt reciproce. Este inutil să dai ceea ce nu primești, dragostea este o stradă cu două sensuri. Dacă nu, reajustează-te pentru că nu mergi în direcția corectă.

____________________

RECIPROCITY:

In a relationship, make sure the feelings are mutual. It is useless to give what you do not receive, love is a two-way street. If not, readjust yourself because you are not going in the right direction.

Stéphane Guibert / Finalscape / VK

 

Loading

Connerie humaine / Prostia umană / Human stupidity

Connerie humaine

*****

Prostia umană

*****

Human stupidity

Montez dans bus des transports en commun et vous verrez les gens, le nez englué sur leur cellular phone, les oreilles encastrées par des écouteurs. Pour celui et celle qui a de l’amour dans le cœur, c’est un zoo à ciel ouvert, une monstruosité consentante. L’être humain est simplement en train de se suicider et ce qui lui arrive n’est que mérité.

Je me demande ce que je fais dans ce monde…

____________________

Urcați în autobuzul de transport public și veți vedea oameni cu nasul lipit de telefoanele mobile, cu urechile în căști. Pentru cei cu dragoste în inimă, aceasta este o grădină zoologică în aer liber, o monstruozitate dispusă. Ființele umane se sinucid pur și simplu și ce se întâmplă cu ele, ei o merită.

Mă întreb ce fac în lumea asta …

____________________

Get on the public transport bus and you will see people, their noses sticky on their cellular phones, their ears recessed by headphones. For those with love in their hearts, it is an open-air zoo, a consenting monstrosity. Human beings are simply committing suicide and what is happening to them is only deserved.

I wonder what i’m doing in this world …

G.S / FINALSCAPE

Loading

Finalscape

Finalscape

Les critiques, les insultes et les menaces…

*****

Critici, insulte și amenințări …

*****

Criticisms, insults and threats …

Depuis sa création dans sa configuration actuelle le site Finalscape a accueilli plus de 10 millions de visiteurs des 4 coins de la planète. On me félicite mais aussi on me crache dessus. Il n’est pas rare de recevoir des menaces dans les mails que je ne lis même plus.

A tous les enfoirés qui n’ont rien d’autre à faire que de brailler dans le vide, je parle de celles et ceux qui m’insultent, regardez-vous dans un miroir et voyez la laideur qui se reflète.

____________________

De la începuturile sale în configurația actuală, site-ul Finalscape a primit peste 10 milioane de vizitatori din întreaga lume. Sunt deseori felicitat dar sunt și scuipat. Nu este neobișnuit să primesc amenințări în e-mailuri pe care nici nu le mai citesc.

Pentru toți ticăloșii care nu au altceva de făcut, mă refer la cei care mă insultă, se privesc în oglindă și se uită la urâțenie.

____________________

Since its inception in its current configuration, the Finalscape site has received over 10 million visitors from around the world. They congratulate me but also spit on me. It’s not uncommon to receive threats in emails that i don’t even read anymore.

To all the motherfuckers who have nothing else to do but bawl in the void, i speak of those who insult me, i invite them to look at themselves in a mirror and see the ugliness reflected.

Stéphane Guibert

Loading

Ce monde me dégoûte et ce soir, j’ai rendez-vous avec le prince Valium / Lumea asta mă dezgustă și în seara asta am o întâlnire cu prințul Valium / This world disgusts me and tonight I have a date with Prince Valium

Ce monde me dégoûte et ce soir, j’ai rendez-vous avec

le prince Valium

La gent humaine, vous méritez ce que vous subissez !

*****

Lumea asta mă dezgustă și în seara asta am o întâlnire

prințul valium

Rasa umană, meriți prin ce treci !

*****

This world disgusts me and tonight I have a date

with prince Valium

The human race, you deserve what you go through!

On ne vit pas sans se dire dire adieu, on ne vit pas sans mourir un jour comme le disait la chanson mais un jour de plus dans ce monde, c’est un jour de trop.

Je ne supporte plus cette hypocrisie et ce déni, je ne supporte plus cette incroyable auto destruction ce théâtre de guignols cet amoncellement de conneries, je ne supporte plus l’humain.

Ce soir, j’ai rendez-vous avec une grande dame, la mort. Je lui saurais gré de me prendre en douceur et de me permettre de tirer ma révérence à ce monde qui n’a plus rien d’humain.

____________________

Nu trăim fără să ne luăm la revedere, nu trăim fără să murim într-o zi cum a spus piesa, dar o altă zi în lumea asta, nu mai pot.

Nu mai susțin această ipocrizie și această negare, nu mai susțin această incredibilă autodistrugere acest teatru de păpuși acest morman de prostii, nu mai susțin omul.

În această seară, am o întâlnire cu o doamnă grozavă: moartea

Aș fi recunoscător dacă m-ar lua cu blândețe și mi-ar permite să mă plec în fața acestei lumi care nu mai are nimic uman.

____________________

We don’t live without saying goodbye to each other, we don’t live without dying one day as the song said, but one more day in this world is one it’s one day too long.

I no longer support this hypocrisy and this denial, I no longer support this incredible self-destruction this theater of puppets this pile of bullshit, I no longer support the human.

Tonight, i have an appointment with a great lady, death. I would be grateful if he would take me gently and allow me to bow out to this world which no longer has anything human.

Stéphane Guibert

Loading

Le respect dans l’amitié, c’est primordial si tu veux qu’elle dure dans le temps / Respectul în prietenie este esențial dacă doriți ca prietenia să dureze în timp / Respect in friendship is essential if you want your friendship to last over time

Le respect dans l’amitié, c’est primordial si tu veux que cette amitié dure dans le temps

Une séparation, c’est douloureux, mais perdre quelqu’un qui ne te respecte pas ou qui ne prend pas soin de toi comme tu le mérites, c’est une douleur de courte durée suivie d’un bonheur de longue durée… (Certains se reconnaitront dans cette phrase.)

  • Avec l’aimable autorisation du label Island Records.

*****

Respectul în prietenie este esențial dacă doriți ca prietenia să dureze în timp

Separarea este dureroasă, dar a pierde pe cineva care nu te respectă sau nu are grijă de tine așa cum meriți este durere de scurtă durată urmată de fericire de lungă durată … (Unii se vor recunoaște în această propoziție.)

  • Mulțumesc etichetei „Island Records ”

*****

Respect in friendship is essential if you want your friendship to last over time

Separation is painful, but losing someone who doesn’t respect you or take care of you the way you deserve is short-lived pain followed by long-term happiness … (Some will recognize themselves in this sentence.)

  • Many thanks to »Island Records » for the kind permission.

Murray Head « Say It Ain’t So, Joe »

Stéphane Guibert / Finalscape / VK

Loading

De la musique comme s’il en pleuvait / Muzică de parcă plouă / Music like it’s raining (Reminder)

De la musique comme s’il en pleuvait

Ma vision de la musique

*****

Muzică de parcă plouă

Viziunea mea despre muzică

*****

Music like it’s raining

My vision of music

Dark Song  « Nuvole Bianche » By Jeick Abrego

  • Interprétation piano solo.
  • Interpretare pianistică solo.
  • Solo piano performance.

Stéphane Guibert

Loading

Roumanie : C’est ici que se termine un beau voyage et l’amour que j’avais pour ce pays / România : Aici se termină o călătorie frumoasă și dragostea pe care am avut-o pentru această țară / Romania : This is where a beautiful journey ends and the love I had for this country

Roumanie : C’est ici que se termine un beau voyage et l’amour que j’avais pour ce pays

*****

România : Aici se termină o călătorie frumoasă și dragostea pe care am avut-o pentru această țară

*****

Romania : This is where a beautiful journey ends and the love I had for this country

Depuis quelques mois déjà, mes articles sont rédigés en 3 langues : Le Français, l’Anglais et le Roumain. Il faut se rendre à l’évidence, le trafic généré depuis la Roumanie ne justifie pas un tel volume de travail de plus, les personnes que je connais en Roumanie et que j’invite à aller lire mes articles ne prennent pas le peine de s’y connecter et ce, même lorsque les articles les concernes directement.

Cet article sera donc le dernier à être rédigé en Roumain.

D’un autre côté, je vais me pencher sérieusement sur les statistiques du site et vais privilégier les pays dont le trafic généré vaut la peine lors de la rédaction de mes articles.

Maintenant, pourquoi ce titre : « Roumanie : c’est ici que se termine un beau voyage et l’amour que j’avais pour ce pays »

Douloureuse expérience, beaucoup d’amour et d’amitié et en retour beaucoup d’indifférence. Je n’en dirai pas d’avantage.

____________________

De câteva luni, articolele mele au fost scrise în 3 limbi: franceză, engleză și română. Trebuie să vă confruntați cu faptele, traficul generat în România nu justifică un astfel de volum de muncă suplimentară, oamenii pe care îi cunosc în România și pe care îi invit să-mi citească articolele nu se deranjează să citească aceste articole chiar și atunci când articolele sunt destinate lor.

Prin urmare, acest articol va fi ultimul care va fi scris în limba română.

Pe de altă parte, voi analiza cu seriozitate statisticile site-ului și voi favoriza țările al căror trafic generat merită în timp ce scriu articolele mele.

Acum, de ce acest titlu : « România : Aici se termină o călătorie frumoasă și dragostea pe care am avut-o pentru această țară »

Experiență dureroasă, multă dragoste și prieteniedar era unidirecțional. Nu am nimic altceva de spus.

____________________

For a few months now, my articles have been written in 3 languages: French, English and Romanian. We must face the facts, the traffic generated from Romania does not justify such a volume of work, the people I know in Romania and whom I invite to read my articles do not bother to read them, even when the articles concern them directly.

This article will therefore be the last to be written in Romanian.

On the other hand, I will take a serious look at the statistics of the site and will favor the countries whose generated traffic is worthwhile for the writing of my articles.

Now, why this title : « This is where a beautiful journey ends and the love I had for this country »

Painful experience, a lot of love and friendship and in return a lot of indifference. I will not say more.

Stéphane Guibert / Finalscape / VK

Loading