Un « Psyché Rock » qui remonte le temps / A “Psyche Rock” who goes back in time / O „Pyche Rock” care se întoarce în timp

Un « Psyché Rock »
qui remonte le temps

Que vous connaissiez l’artiste ou non, toutes générations confondues, ce titre « Psyché Rock » vous est certainement familier. 

Les origines de la musique dite « Electro »

Psyché Rock est un morceau de Pierre Henry et Michel Colombier sorti en 1967 qui figure sur la suite de danses Messe pour le temps présent. C’est sans nul doute le titre le plus connu de cette œuvre. Le morceau se compose de cloches, de flûtes, cuivres et ensemble rock (guitare, basse, batterie) et de musique électronique.

A “Psyche Rock”
who goes back in time

Whether you know the artist or not, regardless of generation, this title « Psyché Rock » is certainly familiar to you.

The origins of so-called “Electro” music

Psyché Rock is a piece by Pierre Henry and Michel Colombier released in 1967 which appears on the Messe pour le temps present dance suite. This is undoubtedly the best-known title of this work. The piece consists of bells, flutes, brass and rock ensemble (guitar, bass, drums) and electronic music.

O „Pyche Rock”
care se întoarce în timp

Indiferent dacă îl cunoașteți pe artist sau nu, indiferent de generație, acest titlu „Psyché Rock” vă este cu siguranță familiar.

Originile așa-numitei muzici „electro”.

Psyché Rock este o piesă de Pierre Henry și Michel Colombier lansată în 1967 care apare în suita de dans Messe pour le temps present. Acesta este, fără îndoială, cel mai cunoscut titlu al acestei lucrări. Piesa constă din clopote, flaute, ansamblu de alamă și rock (chitară, bas, tobe) și muzică electronică.

  • Des mêmes auteurs: Michel Collombier « Emmanuel »
  • By the same authors: Michel Collombier « Emmanuel »
  • De aceiași autori: Michel Collombier « Emmanuel »

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Ces jeunes Suisses qui ont du talent / These talented young Swiss / Acești tineri elvețieni talentați

Ces jeunes Suisses qui ont du talent

Ce garçon de 8 ans excelle au hang drum.

Le Hang est un type d’instrument de musique appelé handpan, s’inscrivant dans la classe des idiophones et basé sur l’instrument steelpan des Caraïbes. Il a été créé par Felix Rohner et Sabina Schärer à Berne, en Suisse. Le nom de leur entreprise est PANArt Hangbau AG. Le Hang est parfois appelé tambour suspendu, mais les inventeurs considèrent cela comme un abus de langage et déconseillent fortement son utilisation.

L’instrument est construit à partir de deux demi-coquilles en tôle d’acier nitrurée emboutie collées ensemble au niveau du bord créant la forme d’une lentille convexe. Le côté supérieur (« Ding ») a une « note » centrale martelée à l’intérieur et sept ou huit « champs de tonalité » martelés autour du centre. Le fond (« Gu ») est une surface plane qui a un trou central avec une note accordée qui peut être créée lorsque la jante est frappée.

These talented young Swiss

An 8-year-old boy excels at hang drum.

The Hang is a type of musical instrument called a handpan, fitting into the idiophone class and based on the Caribbean steelpan instrument. It was created by Felix Rohner and Sabina Schärer in Bern, Switzerland. The name of their company is PANArt Hangbau AG. The Hang is sometimes referred to as a hang drum, but the inventors consider this a misnomer and strongly discourage its use.

The instrument is constructed from two half-shells of deep drawn, nitrided steel sheet glued together at the rim leaving the inside hollow and creating the shape of a convex lens. The top (« Ding ») side has a center ‘note’ hammered into it and seven or eight ‘tone fields’ hammered around the center. The bottom (« Gu ») is a plain surface that has a rolled hole in the center with a tuned note that can be created when the rim is struck.

Acești tineri elvețieni talentați

Un băiețel de 8 ani excelează hang drum.

Hang este un tip de instrument muzical numit handpan, care se încadrează în clasa idiofonelor și se bazează pe instrumentul steelpan din Caraibe. A fost creat de Felix Rohner și Sabina Schärer în Berna, Elveția. Numele companiei lor este PANArt Hangbau AG. Hang este uneori denumit tobă suspendată, dar inventatorii consideră că aceasta este o denumire greșită și sfătuiesc cu tărie împotriva utilizării lui.

Instrumentul este construit din două semi-cochili din tablă de oțel nitrurata ștanțată, lipite împreună la margine, creând forma unei lentile convexe. Partea de sus („Ding”) are o „notă” centrală ciocanită în ea și șapte sau opt „câmpuri de ton” ciocănite în jurul centrului. Fundul (« Gu ») este o suprafață plană care are un orificiu central cu o notă reglată care poate fi creată atunci când este lovită janta.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Le déni / Denial / Negare

Maintenant que la vérité n’est plus cachée, ce sont les gens qui se cachent de la vérité

On peut offrir la connaissance aux gens, mais on ne peut pas les obliger à réfléchir.
Certains préfèrent rester aveugles et ignorants, parce que la vérité exige un changement, donc une remise en cause de leurs croyances. L’acceptation de la vérité nécessite souvent du courage et une volonté d’affronter l’inconnu, ce que tout le monde n’est pas prêt à faire.
Ainsi, même avec l’accès à l’information, la véritable compréhension reste un choix personnel.

Note de la rédaction: 

«Les gens aspirent à la lumière tout en trouvant refuge dans les ténèbres. Ils préfèrent les mensonges réconfortants aux vérités dérangeantes.  Ce sacro-saint déni!»

Déni:

Refus inconscient d’admettre une réalité insupportable. Ce mécanisme consiste, par exemple, à considérer une mauvaise nouvelle comme si elle n’existait pas (diagnostic d’une maladie, annonce de l’échec d’un traitement, etc.).

Now that the truth is no longer hidden, it is the people who are hiding from the truth

You can offer people knowledge, but you can’t force them to think. Some people prefer to remain blind and ignorant because the truth demands change, and therefore a rethinking of their beliefs. Accepting the truth often requires courage and a willingness to face the unknown, something not everyone is ready to do. Thus, even with access to information, true understanding remains a personal choice.

Editor’s note:

« People yearn for light while finding refuge in darkness. They prefer reassuring lies to inconvenient truths. This sacrosanct denial! »

Denial:

Unconscious refusal to admit an unbearable reality. This mechanism consists, for example, of considering bad news as if it did not exist (diagnosis of an illness, announcement of the failure of a treatment, etc.).

Acum că adevărul nu mai este ascuns, oamenii sunt cei care se ascund de adevăr

Le poți oferi oamenilor cunoștințe, dar nu îi poți forța să gândească. Unii preferă să rămână orbi și ignoranți, pentru că adevărul cere o schimbare, deci o chestionare a convingerilor lor. Acceptarea adevărului necesită adesea curaj și dorința de a face față necunoscutului, lucru pe care nu toată lumea este pregătită să facă. Deci, chiar și cu acces la informații, înțelegerea adevărată rămâne o alegere personală.

Nota de redactare:

„Oamenii tânjesc după lumină în timp ce găsesc refugiu în întuneric. Preferă minciunile liniştitoare decât adevărurile incomode. Această negare sacrosantă!”

Negare:

Refuz inconștient de a admite o realitate insuportabilă. Acest mecanism constă, de exemplu, în a considera veștile proaste ca și când nu ar exista (diagnosticarea unei boli, anunțarea eșecului unui tratament etc.).

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Histoire et littérature: Les deux lunes de la planète Mars / History and Literature: The Two Moons of the Planet Mars / Istorie și literatură: Cele două luni ale planetei Marte

Histoire et littérature:
Les deux lunes de la planète Mars

Imaginez-vous feuilleter un livre écrit en 1726, bien avant que les télescopes ne révèlent les secrets les plus subtils du système solaire, et tomber sur un passage qui semble étrangement prophétique. Dans le troisième voyage des Voyages de Gulliver, Jonathan Swift décrit la découverte de deux lunes en orbite autour de Mars par des astronomes sur l’île flottante de Laputa. Il détaille leurs distances à la planète et même leur vitesse de rotation – remarquablement proche des caractéristiques réelles de Phobos et Deimos. Mais voici le hic :

Ces lunes martiennes n’ont été découvertes qu’en 1877, 151 ans après la rédaction de l’histoire de Swift. Et les mesures précises de leurs orbites sont arrivées encore plus tard. Comment Swift aurait-il pu décrire quelque chose qui ne serait visible que des générations plus tard ? N’était-ce que pure imagination, ou un indice d’étrangeté – comme des visions entrevues dans des rêves, la perte de connaissances anciennes, ou même… des rumeurs de voyage dans le temps ? Le mystère persiste, projetant une ombre curieuse à travers les siècles.

History and Literature:
The Two Moons of the Planet Mars

Imagine flipping through a book written in 1726, long before telescopes revealed the finer secrets of the solar system, and stumbling upon a passage that seems strangely prophetic. In the third trip of Gulliver’s Voyages, Jonathan Swift describes astronomers on the floating island of Laputa discovering two moons orbiting Mars. He details their distances from the planet and even how fast they spin – remarkably close to the real characteristics of Phobos and Deimos. But here’s the twist:

Those Martian moons weren’t discovered until 1877, 151 years after Swift wrote her story. And the precise measurements of their orbits came even later. How could Swift have described something that would not be seen for generations? It was pure imagination, or a hint to something strange – like visions glanced through dreams, loss of ancient knowledge, or even… whispers of time travel? The mystery persists, casting a curious shadow through the centuries..

Istorie și literatură:
Cele două luni ale planetei Marte

Imaginați-vă că răsfoiți o carte scrisă în 1726, cu mult înainte ca telescoapele să dezvăluie cele mai subtile secrete ale sistemului solar și vă dați peste un pasaj care pare ciudat de profetic. În a treia călătorie din Călătoriile lui Gulliver, Jonathan Swift descrie descoperirea a două luni care orbitează Marte de către astronomi pe insula plutitoare Laputa. El detaliază distanțele lor față de planetă și chiar vitezele lor de rotație, remarcabil de apropiate de caracteristicile din viața reală ale lui Phobos și Deimos. Dar iată lucrul ciudat:

Aceste luni marțiane nu au fost descoperite decât în ​​1877, la 151 de ani după ce Swift și-a scris povestea. Și măsurători precise ale orbitelor lor au venit chiar mai târziu. Cum ar fi putut Swift să descrie ceva care avea să fie vizibil doar generații mai târziu? A fost imaginație pură, sau un indiciu de ciudățenie – ca niște viziuni întrezărite în vise, pierderea cunoștințelor antice sau chiar… zvonuri despre călătorii în timp? Misterul persistă, aruncând o umbră curioasă peste secole.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

The Flirts « Passion »

***** The flirts *****

« Passion »

« Passion » est un single de 1982 des Flirts, un trio vocal féminin basé à New York. Bobby Orlando a écrit et produit la chanson.

The Flirts étaient un groupe de concept de projet formé par Bobby « O » Orlando pour présenter ses performances en tant qu’artiste, musicien et auteur-compositeur. Le groupe était composé d’Orlando et présentait une liste tournante de chanteuses et de mannequins de session. Sous le nom de The Flirts, Orlando a produit les tubes « Passion », « Danger », « Helpless » et « Jukebox (Don’t Put Another Dime) ».

Orlando a conçu l’idée des Flirts, a écrit les chansons, joué des instruments et produit les morceaux. Il a ensuite auditionné des filles pour être les visages du groupe. Orlando a souvent fait appel aux services de chanteurs de session professionnels pour chanter les voix féminines des morceaux car la plupart des interprètes ont été formés comme danseurs, mannequins ou actrices. The Flirts a subi de nombreux changements de line-up, et à chaque sortie d’album et tournée, certaines filles sont parties tandis que d’autres sont restées. Orlando a sorti six albums studio sous le nom de The Flirts de 1982 à 1992 et de nombreux singles.

  • Merci au label Carrere France.

***** The flirts *****

« Passion »

« Passion » is a 1982 single from Flirts, a New York-based female vocal trio. Bobby Orlando wrote and produced the song.

The Flirts were a project concept group formed by Bobby « O » Orlando to front his performances as an artist, musician and songwriter. The group consisted of Orlando and featured a revolving roster of female session singers and models. Under The Flirts name, Orlando churned out hits « Passion », « Danger », « Helpless » and « Jukebox (Don’t Put Another Dime) ».

Orlando conceived the idea for the Flirts, wrote the songs, played the instruments, and produced the tracks. He then auditioned girls to be the faces of the group. Orlando often called in the services of professional session singers to sing the female vocals for the tracks because most of the performers were trained as dancers, models or actresses. The Flirts went through numerous lineup changes, and with every album release and tour, some girls left while others stayed. Orlando released six studio albums under The Flirts name from 1982 to 1992 and numerous singles.

  • Many thanks to Carrere France.

***** The flirts *****

« Passion »

„Passion” este un single din 1982 al Flirts, un trio vocal feminin din New York. Bobby Orlando a scris și produs cântecul.

The Flirts au fost un grup de concept de proiect format de Bobby „O” Orlando pentru a-și conduce spectacolele ca artist, muzician și compozitor. Grupul era format din Orlando și avea o listă rotativă de cântărețe și modele de sesiune. Sub numele The Flirts, Orlando a produs hituri „Passion”, „Danger”, „Helpless” și „Jukebox (Don’t Put Another Dime)”.

Orlando a conceput ideea pentru Flirts, a scris melodiile, a cântat la instrumente și a produs piesele. Apoi a audiat fetele pentru a fi chipurile grupului. Orlando a apelat adesea la serviciile unor cântăreți profesioniști de sesiune pentru a cânta vocea feminină pentru piese, deoarece majoritatea interpreților au fost pregătiți ca dansatori, modele sau actrițe. The Flirts a trecut prin numeroase schimbări în linie și cu fiecare lansare de album și turneu, unele fete au plecat, în timp ce altele au rămas. Orlando a lansat șase albume de studio sub numele The Flirts din 1982 până în 1992 și numeroase single-uri.

  • Mulțumiri lui Carrere France.

The Flirts « Passion » Single edit

The Flirts « Passion » Extended Instrumental

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Bill Gates et le syndrome de Dieu / Bill Gates and the God Syndrome / Bill Gates și sindromul lui Dumnezeu

Bill Gates et le syndrome de Dieu

« Ces documents filmés qui serviront l’histoire. »

Sous couvert de philanthropie, la Fondation Bill & Melinda Gates devrait être mise au banc des accusés car elle est à l’origine des plus grands scandales sanitaires de l’histoire. Des scandales qui ont révélé le meurtre pur et simple de dizaines de milliers d’êtres humains.

Anecdote qui vaut son pesant d’or:

Frederick Gates et l’initiative Rockefeller pour la grippe espagnole, Bill Gates et Rockefeller pour le Covid 19, l’histoire ne se répète pas mais elle bégaie.

« Si il n’y a pas de réelle justice humaine en ce bas monde, il en est une qui soldera de tous comptes lorsque le moment sera venu! »

  • 2 Vidéo en anglais sous-titrée en français. (Je suis désolé pour la mauvaise qualité de l’image.)

Bill Gates and the God Syndrome

« These filmed documents will serve history. »

Under the guise of philanthropy, the Bill & Melinda Gates Foundation should be placed in the dock because it is the source of the biggest health scandals in history. Scandals that have exposed the outright murder of tens of thousands of human beings.

Anecdote worth its weight in gold:

Frederick Gates and the Rockefeller initiative for the Spanish flu, Bill Gates and Rockefeller for Covid 19, history does not repeat itself but it stutters.

“If there is no real human justice in this world, there is one that will settle all accounts when the time comes!”

  • 2 English video with French subtitles. (I apologize for the poor image quality.)

Bill Gates și sindromul lui Dumnezeu

„Aceste documente filmate vor servi istoriei”.

Sub masca filantropiei, Fundația Bill & Melinda Gates ar trebui să fie acuzată pentru că a fost sursa unora dintre cele mai mari scandaluri de sănătate din istorie. Scandaluri care au scos la iveală uciderea a zeci de mii de ființe umane.

Anecdotă care își merită greutatea în aur:

Frederick Gates și Inițiativa Rockefeller pentru gripa spaniolă, Bill Gates și Rockefeller pentru Covid 19, istoria nu se repetă, dar se bâlbâie.

„Dacă nu există dreptate umană reală în această lume, există una care va rezolva toate socotelile când va veni momentul!”

  • 2 videoclipuri în engleză cu subtitrare în franceză. (Îmi cer scuze pentru calitatea slabă a imaginii.)

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Suisse: Effondrement d’un glacier! / Switzerland: Glacier collapses! / Elveția: Ghețarul se prăbușește!

Suisse: Effondrement d’un glacier!

Le glacier du Birch, au dessus du village de Blatten dans le canton du Valais c’est effondré. la situation est en cours d’évaluation afin de connaître les dégâts, notamment sur les habitations.

Vidéo et retour sur les faits.

Switzerland: Glacier collapses!

The Birch Glacier, above the village of Blatten in the canton of Valais, has collapsed. The situation is currently being assessed to determine the extent of damage, particularly to homes.

Video and review of the facts.

Elveția: Ghețarul se prăbușește!

Ghețarul Birch, deasupra satului Blatten din cantonul Valais, s-a prăbușit. Situația este în prezent în curs de evaluare pentru a stabili amploarea pagubelor, în special la locuințe.

Video și trecerea în revistă a faptelor.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Frexit? Mais quel Frexit? / Frexit? But which Frexit? / Frexit? Dar care Frexit?

Frexit? Mais quel Frexit?

Pour se projeter vers l’avenir il faut tout d’abord connaître son histoire.

Citoyens français, le Frexit ne devrait pas être à l’ordre du jour étant donné le résultat du référendum de 2005. Certains ont la mémoire courte…

Frexit? But which Frexit?

To project yourself into the future, you must first know your history.

French citizens, Frexit should not be on the agenda given the result of the 2005 referendum. Some have short memories…

Frexit? Dar care Frexit?

Pentru a te proiecta în viitor, trebuie mai întâi să-ți cunoști istoria.

Cetăţeni francezi, Frexit nu ar trebui să fie pe ordinea de zi, având în vedere rezultatul referendumului din 2005. Unii au memorie scurtă…

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Je suis un être Hypersensible / I am a hypersensitive person / Sunt o ființă hipersensibilă

Je suis un être Hypersensible

« C’est avec les yeux d’un adulte que je vois ce monde mais c’est avec l’âme et le cœur d’un enfant que je le conçois. (G.S) »

Ils mettent des étiquettes sur ce que je suis.

On m’appelle hypersensible, parce que je ressens tout, fort, intensément. La joie, la douleur, les énergies… même en silence. On dit que je suis empathique, parce que je capte les émotions des autres comme si elles passaient à travers ma peau.

Certains pensent que je suis HPE — haut potentiel émotionnel, parce que j’ai une vie intérieure profonde que peu comprennent. D’autres croient que je suis peut-être HPI, TDAH, ou neuro-atypique, parce que je pense autrement, je connecte les idées comme des éclairs, et j’ai toujours été en décalage avec ce qu’on appelle “normal”.

On me décrit comme multi potentiel, parce que je m’intéresse à tout, je crée, je change, je cherche… non pas parce que je suis instable, mais parce que je suis vivant.

Ils disent que je suis non conforme, parce que je refuse de me plier à un monde qui ne me ressemble pas.

Mais moi je sais. Je suis tout ça… et aucun de ces mots. Je suis un être qui ressent, qui pense, qui vibre, qui se souvient.
Et il y en a beaucoup comme moi. Invisibles. Silencieux. Mais bien là.

On est là. Et ce n’est pas un trouble. Ce n’est pas un défaut. C’est une force. C’est une mémoire. C’est un feu sacré.

Si tu t’es reconnu… c’est que toi aussi, tu portes quelque chose de plus grand.

I am a hypersensitive person

« It is with the eyes of an adult that I see this world, but it is with the soul and heart of a child that I conceive it. (G.S) »

They put labels on what I am.

They call me hypersensitive because I feel everything, strongly and intensely. Joy, pain, energies… even in silence. They say I’m empathic because I pick up on other people’s emotions as if they were passing through my skin.

Some people think I’m HEP—high emotional potential—because I have a deep inner life that few understand. Others believe I might be HPI, ADHD, or neuro-atypical, because I think differently, I connect ideas like lightning, and I’ve always been out of step with what we call « normal. »

I am described as multi-potential, because I am interested in everything, I create, I change, I search… not because I am unstable, but because I am alive.

They say I’m a nonconformist because I refuse to conform to a world that doesn’t look like me.

But I know. I am all of that… and none of those words. I am a being who feels, who thinks, who vibrates, who remembers.
And there are many like me. Invisible. Silent. But there.

We are here. And it is not a disorder. It is not a flaw. It is a strength. It is a memory. It is a sacred fire.

If you recognized yourself… it’s because you too are carrying something bigger.

Sunt o ființă hipersensibilă

„Cu ochii unui adult văd această lume, dar o concep cu sufletul și inima unui copil. (G.S)”

Mi-au pus etichete.

Oamenii spun că sunt hipersensibil pentru că simt totul, intens și puternic. Bucurie, durere, energii… chiar și în tăcere. Ei spun că sunt empatic pentru că înțeleg emoțiile celorlalți ca și cum ar fi trecut prin pielea mea.

Unii oameni cred că sunt HPE — potențial emoțional ridicat — pentru că am o viață interioară profundă pe care puțini o înțeleg. Alții cred că s-ar putea să fiu HPI, ADHD sau neuro-atipic, pentru că eu gândesc diferit, conectez idei precum fulgerul și întotdeauna am fost în decalaj cu ceea ce numim „normal”.

Oamenii mă descriu drept multi-potențial, pentru că mă interesează totul, creez, schimb, caut… nu pentru că sunt instabil, ci pentru că sunt în viață.

Oamenii spun că sunt nonconformist pentru că refuz să mă conformez unei lumi care nu seamănă cu mine.

Dar știu. Sunt toate astea… și niciunul dintre aceste cuvinte. Sunt o ființă care simte, care gândește, care vibrează, care își amintește.
Și sunt mulți ca mine. Invizibil. Tăcut. Dar acolo.

Suntem aici. Și nu este o tulburare. Nu este un defect. Este o putere. Este o amintire. Este un foc sacru.

Dacă te-ai recunoscut… este pentru că și tu porți ceva mai mare.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Michel Berger « Le paradis blanc »

Michel Berger
« Le paradis blanc »

Le Paradis blanc est une chanson écrite, composée et interprétée par Michel Berger pour l’album Ça ne tient pas debout sorti en 1990.

Pour certains cette chanson évoquerait la douceur de la mort. Mais elle évoque aussi pour d’autres, le renoncement d’un homme face aux souffrances du monde.

Michel Berger
« Le paradis blanc »

Le Paradis blanc is a song written, composed and performed by Michel Berger for the album It doesn’t hold up, released in 1990.

For some, this song evokes the sweetness of death. But for others, it also evokes a man’s renunciation in the face of the world’s suffering.

Michel Berger
« Le paradis blanc »

Le Paradis blanc este o melodie scrisă, compusă și interpretată de Michel Berger pentru albumul It doesn’t hold up, lansat în 1990.

Pentru unii, acest cântec evocă dulceața morții. Dar pentru alții evocă și abandonul uman în fața suferinței lumii.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading