Une vague de nouveaux effets secondaires nous arrive dessus de plein fouet!
En préambule à cette vidéo, je rappelle que les effets secondaires d’un vaccin quel qu’il soit peuvent se faire ressentir jusqu’à 10 ans après l’inoculation du produit!
Le Professeur Malone confirme que concernant des personnes ayant reçu plusieurs injections, des lésions cérébrales changent significativement le comportement des individus concernés. Ces lésions sont comparables à des chocs violents que le cerveau aurait subi.
Covid: un val de noi efecte secundare ne lovește direct!
Ca preambul la acest videoclip, vă reamintesc că efectele secundare ale oricărui vaccin pot fi resimțite până la 10 ani de la inocularea produsului!
Profesorul Malone confirmă că la persoanele care au primit mai multe injecții, leziunile cerebrale modifică semnificativ comportamentul indivizilor în cauză. Aceste leziuni sunt comparabile cu șocuri violente pe care le-ar fi suferit creierul.
As a preamble to this video, I remind you that the side effects of any vaccine can be felt up to 10 years after inoculation of the product!
Professor Malone confirms that in people who have received several injections, brain lesions significantly change the behavior of the individuals concerned. These lesions are comparable to violent shocks that the brain would have suffered.
Un film interdit aux moins de 18 ans lors de sa sortie en salles.
Didier Haudepin (Alexandre Motier) et Francis Lacombrade (Georges de Sarre) sont les deux principaux acteurs de ce splendide film réalisé par Jean Delannoy en 1964.
Un amour secret mais concret qui devait se solder par le suicide du jeune Alexandre.
Une puissance, une tendresse mais aussi une violence que des images osées pour l’époque relatent dans une histoire d’amour qui serait banale aujourd’hui. Chapeau bas à ce réalisateur visionnaire.
Les amitiés particulières, un film tiré du célèbre roman de Roger Peyrefitte et édité par Jean Vigneau en 1943.
Când iubirea depășește viața
„Prieteniile speciale”
Un film interzis sub 18 ani la acea vreme
Didier Haudepin (Alexandre Motier) și Francis Lacombrade (Georges de Sarre) sunt cei doi actori principali din acest splendid film regizat de Jean Delannoy în 1964.
O dragoste secretă, dar concretă, care avea să se încheie cu sinuciderea tânărului Alexandru.
O putere, o tandrețe dar și o violență pe care imaginile îndrăznețe ale vremii le relatează într-o poveste de dragoste ce ar fi obișnuită astăzi. Felicitări acestui regizor vizionar.
Special Friendship, film bazat pe celebrul roman al lui Roger Peyrefitte și regizat de Jean Vigneau în 1943.
When loving goes beyond life
« The special friendships »
A film banned from under 18 when it is released in theaters.
Didier Haudepin (Alexandre Motier) and Francis Lacombrade (Georges de Sarre) are the two main actors in this splendid film directed by Jean Delannoy in 1964.
A secret but concrete love that was to end in the suicide of the young Alexander.
A power, a tenderness but also a violence that daring images for the time relate in a love story that would be commonplace today. Hats off to this visionary director.
Special Friendships, a film based on the famous novel by Roger Peyrefitte and edited by Jean Vigneau in 1943.
Alimentation:
Liste des aditifs alimentaires industriels dangereux
Reminder
L’UFC-Que Choisir a mis en place, ce mardi sur son site internet, un filtre qui permet de savoir si chaque additif alimentaire qui apparaît sur l’étiquette d’un aliment est nocif ou non. D’après les études compilées par l’association, un quart des 300 additifs autorisés en Europe sont à bannir.
Les additifs alimentaires, dont les noms de codes commencent souvent par un E suivi d’un numéro, sont régulièrement pointés du doigt pour leurs risques sur la santé. Mais tous ne se valent pas. Pour mieux s’y retrouver, l’UFC-Que choisir a mis en place un véritable moteur de recherche : il suffit d’entrer le nom de l’additif présent sur l’étiquette de votre produit, et le filtre vous indique si l’additif est acceptable, tolérable, peu recommandable ou à éviter.
Un quart des additifs autorisés à bannir
D’après les études scientifiques compilées par l’association, un quart des additifs alimentaires autorisés dans les produits alimentaires en Europe sont à bannir, compte tenu des risques qu’ils présentent pour la santé. L’association estime que l’évaluation officielle des additifs au niveau européen « s’enlise faute de moyens humains, financiers et analytiques ».
Alimente:
Lista aditivilor alimentari industriali periculoși
Reminder
UFC-Que Choisir a instalat, marți, pe site-ul său, un filtru care face posibil să știm dacă fiecare aditiv alimentar care apare pe eticheta unui aliment este dăunător sau nu. Potrivit studiilor realizate de asociație, un sfert din cei 300 de aditivi autorizați în Europa ar trebui interziși.
Aditivii alimentari, ale căror nume de cod încep adesea cu un E urmat de un număr, sunt evidențiați în mod regulat pentru riscurile lor pentru sănătate. Dar nu toți sunt egali. Pentru a vă găsi drumul, UFC-Que Choisir a creat un adevărat motor de căutare: trebuie doar să introduceți numele aditivului prezent pe eticheta produsului, iar filtrul vă va spune dacă aditivul este acceptabil, tolerabil, nedorit sau evitabil.
Un sfert din aditivii autorizați ar trebui interziși.
Potrivit studiilor științifice întocmite de asociație, un sfert din aditivii alimentari autorizați în produsele alimentare din Europa ar trebui interziși, având în vedere riscurile pe care le prezintă pentru sănătate. Asociația consideră că evaluarea oficială a aditivilor la nivel european „este blocată din cauza lipsei de resurse umane, financiare și analitice”.
A quarter of the additives authorized to banish
According to scientific studies compiled by the association, a quarter of food additives authorized in food products in Europe should be banned, given the risks they present to health. The association believes that the official evaluation of additives at European level is « bogged down due to a lack of human, financial and analytical resources ».
The UFC-Que Choisir set up, this Tuesday on its website, a filter which makes it possible to know if each food additive which appears on the label of a food is harmful or not. According to studies compiled by the association, a quarter of the 300 additives authorized in Europe should be banned.
Food additives, whose code names often begin with an E followed by a number, are regularly singled out for their health risks. But not all are equal. To find your way around, UFC-Que Choisir has set up a real search engine: just enter the name of the additive present on the label of your product, and the filter will tell you if the additive is acceptable. , tolerable, undesirable or avoid .
« C’est avec des yeux d’adulte que je vois ce monde mais c’est avec un cœur et une âme d’enfant que je le conçois. »
Ce n’est pas un signe de bonne santé mentale que d’être adapté à une société malade.
L’éveil sera douloureux!
Dans un monde ou la médecine entretien la maladie pour faire des profits, dans un monde ou la technologie nous asservit au lieu de nous servir, dans un monde ou le mensonge rassure et le vérité dérange, dans un monde dans lequel faire le bien est suspect et le mal acclamé, dans un monde ou il faut supplier et se mettre à genoux pour dire « je t’aime », dans ce monde de paillettes et de lumières froides y a-t-il une place pour moi?
G.S
Aceste imagini care ne vorbesc
„Cu ochii de adulți văd această lume, dar cu o inimă și un suflet de copil o concep.”
Nu este un semn de sănătate mintală bună să fii adaptat la o societate bolnavă.
Trezirea va fi dureroasă!
Într-o lume în care medicina întreține boala pentru profit, într-o lume în care tehnologia ne înrobește în loc să ne slujească, într-o lume în care minciunile calmează și adevărul tulbură, într-o lume în care a face bine este suspect și răul aclamat, într-o lume în care tu trebuie să cerșesc și să îngenunch să spun „te iubesc”,în această lume de sclipici și lumini reci există un loc pentru mine?
G.S
These images that speak to us
« It is with adult eyes that I see this world but it is with a heart and a soul of a child that I conceive it. »
It is not a sign of good mental health to be adapted to a sick society.
The awakening will be painful!
In a world where medicine maintains disease to make profits, in a world where technology enslaves us instead of serving us, in a world where lies reassure and the truth disturbs, in a world in which doing good is suspect and acclaimed evil, in a world where you have to beg and kneel down to say « I love you », in this world of glitter and cold lights is there a place for me?
Alexandre Sacha Distel, dit Sacha Distel, est un guitariste de jazz, compositeur et chanteur français né le à Paris 13e et mort le au Rayol-Canadel-sur-Mer (Var).
Merci à Carrere Music.
Barca albă
Sacha Distel și fiul său
Alexandre Sacha Distel, a spus Sacha Distel, este un chitarist, compozitor și cântăreț de jazz francez născut la 29 ianuarie 1933 la Paris 13th și a murit la 22 iulie 2004 la Rayol-Canadel-sur-Mer (Var).
Multe mulțumiri Carrere Music.
The white boat
Sacha Distel and his son
Alexandre Sacha Distel, said Sacha Distel, is a French jazz guitarist, composer and singer born January 29, 1933 in Paris 13th and died July 22, 2004 in Rayol-Canadel-sur-Mer (Var).
Vidéo: « 3615 code Père Noël » Film complet version française.
Video: „3615 Cod Moș Crăciun” Film complet versiune franceză.
Video: « 3615 Father Christmas code » Full movie French version.
Culture et Cinéma:
3615, les enfants ne l’appelleront Plus père Noël
3615 code Père Noël (également connu sous le nom Deadly Games, Dial Code Santa Claus, Game Over et Hide and Freak) est un thriller d’horreur français de 1989 écrit et réalisé par René Manzor. Il est connu pour ses similitudes avec le film américain de 1990 Home Alone, dont Manzor a déjà menacé de poursuites judiciaires pour plagiat, alléguant qu’ils avaient « refait mon film ».
Le film raconte l’histoire de Thomas de Frémont, un garçon de neuf ans amateur de héros de films d’action qui a aménagé sa maison en « terrain de jeu » avec des pièges et installations, éveillé et très doué sur le plan technique, mais qui croit toujours au père Noël. Pour prouver son existence à lui-même ainsi qu’à son meilleur ami, qui comme les autres enfants de leur âge n’y croit plus, il installe un système de caméra très élaboré dans le manoir familial pour la veille du , afin de filmer l’arrivée du père Noël malgré l’avertissement de sa mère qui, pour l’en dissuader et éviter de lui gâcher une surprise, lui invente une histoire sur le père Noël qui se changerait en « ogre » lorsque les enfants tentent de le surprendre.
Cultură și Cinema:
3615, copiii nu-i vor mai spune Moș Crăciun
3615 Father Christmas Code (cunoscut și sub numele de Deadly Games, Dial Code Santa Claus, Game Over and Hide and Freak) este un film thriller de groază francez din 1989, scris și regizat de René Manzor. Este cunoscut pentru asemănările sale cu filmul american din 1990 Home Alone, pe care Manzor l-a amenințat odată cu plagiat, pretinzând că „mi-au refăcut filmul”.
Filmul spune povestea lui Thomas de Frémont, un băiețel de nouă ani care iubește eroii de acțiune care și-a amenajat casa ca un „loc de joacă” cu capcane și instalații, treaz și foarte dotat tehnic, dar care încă mai crede în Moș Crăciun . Pentru a-și dovedi existența, atât pentru sine, cât și pentru cel mai bun prieten al său, care ca și alți copii de vârsta lui nu mai crede în asta, instalează în conacul familiei un sistem de camere foarte elaborat, în ajunul zilei de 25 decembrie, pentru a filma sosirea lui Moș Crăciun în ciuda avertismentului mamei sale care, pentru a-l descuraja și a evita să-i strice o surpriză, inventează o poveste despre Moș Crăciun care s-ar transforma într-un „căpcăun” atunci când copiii încearcă să-l surprindă.
Culture and Cinema:
3615, children will no longer call him Santa Claus
3615 code Père Noël (also known as Deadly Games, Dial Code Santa Claus, Game Over, and Hide and Freak) is a 1989 French horror-thriller film written and directed by René Manzor. It is noted for its similarities to the 1990 American film Home Alone, the makers of which Manzor once threatened with legal action on the grounds of plagiarism, alleging that they had « remade my movie. »
The film tells the story of Thomas de Frémont, a nine-year-old boy lover of action film heroes who has turned his house into a “playground” with traps and installations, alert and very technically gifted, but who still believes in Santa Claus. To prove his existence to himself and to his best friend, who like other children their age no longer believes in it, he installs a very elaborate camera system in the family mansion for the eve of December 25, in order to to film the arrival of Santa Claus despite his mother’s warning who, to dissuade him and avoid spoiling a surprise for him, invents a story for him about Santa Claus who would change into an “ogre” when the children try to surprise him.
Lorsque je suis fatigué de la vie, je m’isole dans des endroits comme celui-ci, je m’assied sur un banc, écoute le silence et vide mon esprit de tous les parasites qui gravitent autour de moi.
C’est dans ces endroits ou la solitude semble régner que la vie est plus présente que nulle part ailleurs.
Dans ce monde de fous, les moutons de Panurge addictés à leurs écrans et à leur téléphone cellulaire se croyant connectés sont dans l’erreur la plus totale car ils sont en réalité déconnectés de la vie.
(Vidéo: Réserve naturelle de Loëx, Genève Suisse, le 26 octobre 2023)
Blues
Când m-am săturat de viață, mă izolez în locuri ca acestea, mă așez pe o bancă, ascult liniștea și îmi golesc mintea de toți paraziții care se învârt în jurul meu.
În aceste locuri unde pare să domnească singurătatea, viața este mai prezentă decât oriunde altundeva.
În această lume nebună, oile lui Panurge dependente de ecranele lor și de telefoanele lor mobile crezând că sunt conectate sunt în cea mai completă eroare, deoarece sunt în realitate deconectate de la viață.
(Video: Rezervația naturală Loëx, Geneva, Elveția, 26 octombrie 2023)
Blues
When I’m tired of life, I isolate myself in places like this, I sit on a bench, listen to the silence and empty my mind of all the parasites that revolve around me.
It is in these places where solitude seems to reign that life is more present than anywhere else.
In this crazy world, the sheep of Panurge addicted to their screens and their cell phones believing they are connected are in the most complete error because they are in reality disconnected from life.
Voici Esope le véritable auteur des fables de
Jean de La Fontaine
Ce que tous les élèves devraient savoir!
Né 700 ans avant J-C, L’Africain Esope originaire du royaume de Kemet qui se situe dans le sud du continent Africain est à l’origine de toutes les fables qui sont aujourd’hui attribuées à Jean de La Fontaine.
Un immense Plagiat culturel.
Ce ne sont pas quelques fables qui ont été plagiées mais l’intégralité de l’Œuvre d’Esope. Nous devons néanmoins admettre que ce vol aura permis à son auteur légitime d’avoir été perpétué jusqu’à aujourd’hui mais il y a un temps pour le mensonge tout comme il y a un temps pour la vérité et comme le dit le dicton: « Rendre à César ce qui est à César »
L’école nous aura une fois de plus menti. Cette institution que je compare à l’allégorie de la caverne de Platon ne nous dévoile que l’ombre de la réalité. Des années d’études pour construire une vie basée sur l’ignorance de la vérité alors que le fait de savoir lire, écrire et compter suffit. L’intelligence fait le reste et dès lors, on peut se baser sur une sélection naturelle.
Ce n’est pas le fait d’être instruit qui empêche quelqu’un d’être un parfait imbécile, la société dans laquelle nous vivons aujourd’hui nous le démontre.
Vidéo:
Retour sur un mensonge ancestral.
Merci à Trema Records.
Literatură: Africa jefuită până în măduvă
(Memento)
Iată-l pe Esope adevăratul autor al fabulelor
lui Jean de La Fontaine
Ce ar trebui să știe toți studenții!
Născut la 700 de ani î.Hr., Esopul african din regatul Kemet care se află în sudul continentului african este la originea tuturor fabulelor care astăzi sunt atribuite lui Jean de La Fontaine.
Un uriaș plagiat cultural.
Nu puține fabule au fost plagiate, dar toată opera lui Esop. Trebuie totuși să admitem că acest furt a permis autorului său legitim să continue până în ziua de azi, dar există un timp pentru minciuni, așa cum este un timp pentru adevăr și, după cum se spune: „Dați Cezarului ceea ce este al Cezarului”.
Școala ne-a mințit din nou. Această instituție, pe care o compar cu alegoria platoniciană a peșterii, dezvăluie doar umbra realității. Ani de studiu pentru a-ți construi o viață bazată pe necunoașterea adevărului atunci când știi să citești, să scrii și să numere este suficient. Inteligența face restul și de acolo ne putem baza pe selecția naturală.
Nu faptul de a fi educat împiedică pe cineva să fie un imbecil perfect, societatea în care trăim astăzi ne arată asta.
Video:
Înapoi la o minciună ancestrală.
Multe mulțumiri Trema Records.
Literature: Africa plundered to the marrow
(Reminder)
Meet Esope, the true author of Jean de La Fontaine’s fables
What all students should know!
Born 700 years BC, the African Aesop from the kingdom of Kemet which is located in the south of the African continent is at the origin of all the fables which are today attributed to Jean de La Fontaine.
A huge cultural plagiarism.
It is not a few fables that have been plagiarized but the entire Work of Aesop. We must nevertheless admit that this theft will have allowed its legitimate author to have been perpetuated until today but there is a time for lies just as there is a time for truth and as the saying goes: « Render unto Caesar what is Caesar’s »
The school will have lied to us again. This institution, which I compare to the Platonic allegory of the cave, reveals only the shadow of reality. Years of study to build a life based on ignorance of the truth when knowing how to read, write and count is enough. Intelligence does the rest and we can then rely on natural selection.
It is not the fact of being educated that prevents someone from being a perfect moron, the society in which we live today shows us that.