L’innocence de l’enfant / The innocence of the child / Inocența copilului

L’innocence de l’enfant

« Ce qui fait que le mal existe est du au fait que l’adulte le voit partout, y compris dans le bien. »

« L’enfant perd son innocence dès l’instant ou il est corrompu pour la première fois par l’adulte. »

G.S

The innocence of the child

« What makes evil exists is due to the fact that adults sees it everywhere, including in good. »

« The child loses his innocence the moment he is corrupted by the adult for the first time. »

G.S

Inocența copilului

„Ceea ce face ca răul să existe se datorează faptului că adulții îl văd peste tot, inclusiv în bine.”

„Copilul își pierde inocența în momentul în care este corupt pentru prima dată de un adult.”

G.S

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Tu ne perds pas les gens. Tu ouvres les yeux! / You don’t lose people. You’re opening your eyes! / Nu pierzi oameni. Îți deschizi ochii!

Tu ne perds pas les gens.
Tu ouvres les yeux!

Bon été à tous!

Laisser partir ceux qui ne vous accordent aucun temps.

Ceux pour lesquels vous n’êtes pas une priorité. Laisser partir ceux qui vous prennent pour une option, ceux qui vous veulent selon leurs conditions.

Laisser partir ceux qui ne vous voient pas pour qui vous êtes vraiment, ceux qui n’ont pas conscience de votre valeur. Laisser les partir afin que ceux qui sont vrais puissent entrer sereinement dans votre vie.

Vous ne pouvez pas faire de place à l’authenticité si vous êtes entouré de personnes fausses  pourvues d’intérêt.

Vous êtes précieux et méritez le meilleur.

Ne vous contentez jamais de moins.

Joëlle Laurencin

You don’t lose people.
You’re opening your eyes!

Happy summer to everyone!

Let leave those who don’t give you any time.

Those who don’t see you as a priority. Let go of those who treat you as an option, those who want you on their terms.

Let go of those who do not see you for who you really are, those who are not aware of your value. Let them go so that those who are real can enter your life with peace of mind.

You can’t make room for authenticity if you’re surrounded by fake people with self-interest.

You are precious and deserve the best.

Never settle for less.

Joëlle Laurencin

Nu pierzi oameni.
Îți deschizi ochii!

Vară frumoasă tuturor!

Dați drumul celor care nu vă lasă timp.

Cei pentru care nu ești o prioritate. Lasă-i pe cei care te iau ca opțiune, pe cei care te vor în condițiile lor.

Lasă-i pe cei care nu te văd așa cum ești cu adevărat, pe cei care nu își dau seama de valoarea ta. Lasă-le să plece, astfel încât oamenii care sunt reali pot intra în viața ta cu liniște sufletească.

Nu poți face loc autenticității dacă ești înconjurat de oameni falși cu interes propriu.

Ești prețios și meriți tot ce este mai bun.

Nu vă mulțumiți niciodată cu mai puțin.

Joëlle Laurencin

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

La vérité sort de la bouche des enfants / Truth comes from the mouths of children / Adevărul vine din gura copiilor

La vérité sort de la bouche des enfants

« Dieu ne peut pas atteindre un cœur à qui on ne donne pas la permission de vivre en lui. »

La foi, quelle que soit la religion, ouvre le cœur et l’esprit. Elle défie les ténèbres et, finalement, les illumine. Elle révèle un chemin qu’il faut emprunter afin d’y découvrir sa propre vérité.

Que Dieu bénisse les enfants.

Stéphane Guibert

Truth comes from the mouths of children

« God cannot reach a heart that is not given permission to live in Him. »

Faith, regardless of religion, opens the heart and mind. It challenges darkness and ultimately illuminates it. It reveals a path upon which one must venture to discover one’s own truth.

May God bless the children.

Stéphane Guibert

 

Adevărul vine din gura copiilor

„Dumnezeu nu poate ajunge la o inimă care nu a obținut permisiunea să trăiesc în el”.

Credința, indiferent de religie, deschide inima și mintea. Ea provoacă întunericul și în cele din urmă îl luminează. Ea dezvăluie o cale pe care trebuie să o parcurgem pentru a-și descoperi propriul adevăr.

Dumnezeu să binecuvânteze copiii.

Stéphane Guibert

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

L’intelligence fait le complotiste / Intelligence makes the conspiracy theorist / Inteligența îl face pe teoreticianul conspirației

L’intelligence fait le complotiste

Image:

« L’intelligence, ce n’est pas de tout savoir sans se poser de questions, c’est la capacité de remettre en question tout ce que vous pensez savoir. »

Intelligence makes the conspiracy theorist

Image:

« Intelligence is not knowing everything without asking questions, it is the ability to question everything you think you know. »

Inteligența îl face pe teoreticianul conspirației

Imagine:

„Inteligenta nu inseamna sa stii totul fara sa pui intrebari, este abilitatea de a pune la indoiala tot ceea ce crezi ca stii.”

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

A planter dans ton cœur / To sow in your heart / Să semăn în inima ta

A semer dans ton cœur

Il faut absolument que tu notes cette phrase quelque part:

« Lorsque quelqu’un te rejette pour ce que tu es, ce n’est pas toi qu’il rejette, c’est souvent le reflet de ce qu’il n’ose pas être »

L’intelligence de l’esprit et celle du cœur en symbiose s’appellent l’altruisme. Un simple geste une seule fois peut embellir toute une vie. 

To sow in your heart

You absolutely must write this sentence down somewhere:

« When someone rejects you for who you are, it’s not you he’s rejecting, it is often the reflection of what he does not dare to be. »

The intelligence of the mind and that of the heart in symbiosis is called altruism. A simple gesture can beautify a whole life.

Să semăn în inima ta

Trebuie neapărat să scrieți această propoziție undeva:

„Când cineva te respinge pentru ceea ce ești, nu pe tine te respinge, este adesea reflectarea a ceea ce nu îndrăznește să fie.”

Inteligența minții și cea a inimii în simbioză se numește altruism. Un simplu gest odată poate înfrumuseța o viață întreagă.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Des rêves aux couleurs arc-en-ciel / Rainbow-colored dreams / Vise de culoarea curcubeului

Des rêves aux couleurs arc-en-ciel

Il y a des gens avec qui l’on passe une grande partie de sa vie et qui ne vous apportent rien. Qui ne vous éclairent pas, ne vous nourrissent pas, ne vous donnent pas d’élan. Encore heureux quand ils ne vous détruisent pas à petit feu en se suspendant à vos basques  et en vous suçant le sang.

Et puis…

Il y a ceux que l’on croise, que l’on connaît à peine, qui vous disent un mot, une phrase, vous accordent une minute, une demi-heure et changent le cours de votre vie. Vous n’attendiez rien d’eux, vous les connaissiez à peine, vous vous êtes rendu léger, légère au rendez-vous et pourtant quand vous les quittiez, ces gens étonnants, vous découvrez qu’ils ont ouvert une porte en vous, déclenché un parachute, initié ce merveilleux moment qu’est le désir, mouvement qui va vous emporter bien au delà de vous-même et vous étonner.
Vous ne serez plus jamais vermicelle, vous danserez sur le trottoir en faisant des étincelles et vos bras toucheront le ciel.

Laisser partir ceux qui ne vous accordent aucun temps.

Ceux pour lesquels vous n’êtes pas une priorité. Laisser partir ceux qui vous prennent pour une option, ceux qui vous veulent selon leurs conditions.

Laisser partir ceux qui ne vous voient pas pour qui vous êtes vraiment, ceux qui n’ont pas conscience de votre valeur. Laisser les partir afin que ceux qui sont vrais puissent entrer sereinement dans votre vie.

Vous ne pouvez pas faire de place à l’authenticité si vous êtes entouré de personnes fausses  pourvues d’intérêt.

Vous êtes précieux et méritez le meilleur.

Ne vous contentez jamais de moins.

Joëlle Laurencin

Rainbow-colored dreams

There are people you spend a large part of your life with who bring you nothing. Who don’t enlighten you, don’t nourish you, don’t give you any impetus. You’re lucky when they don’t slowly destroy you by hanging on to your coattails and sucking your blood.

And then…

There are those you meet, those you barely know, who say a word to you, a sentence, give you a minute, half an hour, and change the course of your life. You expected nothing from them, you barely knew them, you made yourself light, light to the meeting, and yet when you leave these amazing people, you discover that they have opened a door within you, triggered a parachute, initiated that marvelous moment that is desire, a movement that will carry you far beyond yourself and amaze you.
You will never be vermicelli again, you will dance on the sidewalk, making sparks, and your arms will touch the sky.

Let leave those who don’t give you any time.

Those who don’t see you as a priority. Let go of those who treat you as an option, those who want you on their terms.

Let go of those who do not see you for who you really are, those who are not aware of your value. Let them go so that those who are real can enter your life with peace of mind.

You can’t make room for authenticity if you’re surrounded by fake people with self-interest.

You are precious and deserve the best.

Never settle for less.

Joëlle Laurencin

Vise de culoarea curcubeului

Sunt oameni cu care ne petrecem o mare parte a vieții și care nu ne aduc nimic. Nu ne luminează, nu ne hrănesc, nu ne încurajează. Avem noroc dacă nu ne distrug încet, lipindu-se de noi și sugându-ne sângele.

Și apoi…

Sunt cei pe care îi întâlnești, cei pe care abia îi cunoști, care îți spun un cuvânt, o propoziție, îți oferă un minut, o jumătate de oră și îți schimbă cursul vieții. Nu te așteptai nimic de la ei, abia îi cunoșteai, te-ai făcut ușor, ușor pentru întâlnire și, totuși, când părăsești acești oameni minunați, descoperi că au deschis o ușă în tine, au declanșat o parașută, au inițiat acel moment minunat care este dorința, o mișcare care te va purta mult dincolo de tine și te va uimi. Nu vei mai fi niciodată vermicelli, vei dansa pe trotuar, făcând scântei, iar brațele tale vor atinge cerul.

Dați drumul celor care nu vă lasă timp.

Cei pentru care nu ești o prioritate. Lasă-i pe cei care te iau ca opțiune, pe cei care te vor în condițiile lor.

Lasă-i pe cei care nu te văd așa cum ești cu adevărat, pe cei care nu își dau seama de valoarea ta. Lasă-le să plece, astfel încât oamenii care sunt reali pot intra în viața ta cu liniște sufletească.

Nu poți face loc autenticității dacă ești înconjurat de oameni falși cu interes propriu.

Ești prețios și meriți tot ce este mai bun.

Nu vă mulțumiți niciodată cu mai puțin.

Joëlle Laurencin

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Les regrets, souvent se manifestent lorsqu’il est trop tard… / Regrets often manifest when it is too late… / Regretele se manifestă adesea când este prea târziu…

Les regrets, souvent se manifestent lorsqu’il est trop tard…

« J’aimerais qu’un jour, nous nous retrouvions dans une autre vie. »

« Ni aussi têtus, ni aussi jeunes, ni aussi aveugles, ni aussi orgueilleux. Sans prétextes, mais avec des passions. Sans masques, ni prétention. J’aimerais…

Car nous avons cette fâcheuse habitude d’aimer à moitié, de taire ce que l’on ressent à ceux qui sont là, tout près.
Cette habitude de regretter ce que l’on aime, mais seulement une fois que cela s’en est allé.

Nous avons la mauvaise habitude de gaspiller le temps, â courir après des illusions, à poursuivre des rêves qui ne sont pas les nôtres.

Et surtout, nous avons cette triste habitude de ne pas voir ce qui compte vraiment…

Jusqu’à ce qu’il soit trop tard. »

Charles Bukowski

A Houssine. (Bonne chance.)

Regrets often manifest when it is too late…

« I wish that one day we could meet again in another life. »

« Neither so stubborn, nor so young, nor so blind, nor so proud. Without pretexts, but with passions. Without masks, nor pretension. I would like…

Because we have this unfortunate habit of loving half-heartedly, of keeping our feelings secret from those who are right there, close by.
This habit of missing what we love, but only once it’s gone.

We have a bad habit of wasting time chasing illusions, pursuing dreams that are not our own.

And above all, we have this sad habit of not seeing what really matters…

Until it’s too late. »

Charles Bukowski

To Houssine. (Good luck.)

Regretele se manifestă adesea când este prea târziu…

„Mi-aș dori ca într-o zi să ne putem întâlni din nou într-o altă viață.”

« Nici atât de încăpățânat, nici atât de tânăr, nici atât de orb, nici atât de mândru. Fără pretexte, ci cu patimi. Fără măști, nici pretenții. Aș vrea…

Pentru că avem acest obicei nefericit de a iubi cu jumătate de inimă, de a tace ce simțim de la cei care sunt acolo, foarte apropiați. Acest obicei de a regreta ceea ce iubim, dar numai când nu mai este acolo.

Avem un obicei prost de a pierde timpul urmărind iluzii, urmărind vise care nu sunt ale noastre.

Și mai presus de toate, avem acest obicei trist de a nu vedea ce contează cu adevărat…

Din momentul în care este prea târziu.”

Charles Bukowski

Pentru Houssine. (Good luck.)

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Les vieilles âmes / Old Souls / Suflete vechi

Les vieilles âmes

Les vieilles âmes portent en elles la mémoire du nouveau monde… Mais tant qu’elles ne sont pas alignées à leur mission, elles ressentent fatigue, lassitude et perte de sens. Elles ont aussi bien souvent un lourd bagage d’âmes à libérer. 

Vieilles âmes définition littéraire:

Les vieilles âmes sont des individus sensibles, fréquemment en marge de la société en raison de leur vision profonde. Leurs expériences antérieures les ont sensibilisés aux émotions, aux souffrances et à la compréhension humaine, ce qui les rend plus empathiques et compréhensifs.

Old Souls

Old souls carry within them the memory of the new world… But until they are in tune with their mission, they feel tired, weary, and lost. They also often have many souls to free.

Old Souls literary definition:

Old souls are sensitive individuals, often on the fringes of society due to their profound insight. Their past experiences have sensitized them to emotions, suffering, and human understanding, making them more empathetic and understanding.

Suflete vechi

Sufletele vechi poartă în ele amintirea lumii noi… Dar până când sunt în ton cu misiunea lor, se simt obosite, obosite și pierdute. De asemenea, au adesea un bagaj greu de suflete de eliberat.

Definiția literară Old Souls:

Sufletele bătrâne sunt indivizi sensibili, adesea la marginea societății datorită înțelegerii lor profunde. Experiențele lor din trecut i-au sensibilizat la emoții, suferință și înțelegere umană, făcându-i mai empatici și mai înțelegători.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

L’intelligence de l’âme / The intelligence of the soul / Inteligența sufletului

***** L’intelligence de l’âme *****

Il arrive un moment dans la vie de certaines âmes lumineuses, profondément intelligentes et intensément sensibles où le silence devient plus nourrissant que la foule, où la solitude devient un refuge sacré plutôt qu’un exil. Ce retrait du monde, souvent mal interprété comme de la froideur ou du dédain, n’est en réalité ni une fuite ni une blessure.

C’est un choix. Un choix guidé par la clarté, une lucidité rare qui perce les masques et traverse les apparences.

Ces êtres voient au-delà des sourires forcés, entendent les non-dits dans les conversations bruyantes, ressentent les contradictions entre les gestes et les intentions. Leur esprit n’est pas distrait par la façade : il cherche la vérité, la profondeur, l’authenticité. Et lorsqu’ils comprennent que trop souvent, le monde préfère l’artifice à la sincérité, ils choisissent de se retirer, non pas pour se couper de l’humanité, mais pour préserver ce qu’il y a de plus pur en eux.

Ce choix d’isolement n’est pas une absence. C’est une présence à soi, à ce qui est vrai, à ce qui a du sens. Dans ce silence, ces âmes bâtissent un monde intérieur riche, vibrant, habité d’idées, de ressentis et de rêves. Et un jour, peut-être, elles reviendront vers les autres, non pour combler un vide, mais pour partager une lumière qu’elles auront su cultiver dans l’ombre.

***** The intelligence of the soul *****

There comes a time in the lives of certain luminous, deeply intelligent, and intensely sensitive souls when silence becomes more nourishing than crowds, when solitude becomes a sacred refuge rather than an exile. This withdrawal from the world, often misinterpreted as coldness or disdain, is in reality neither an escape nor a wound.

It’s a choice. A choice guided by clarity, a rare lucidity that pierces masks and transcends appearances.

These beings see beyond forced smiles, hear what’s left unsaid in loud conversations, and sense the contradictions between gestures and intentions. Their minds aren’t distracted by facades: they seek truth, depth, and authenticity. And when they understand that too often, the world prefers artifice to sincerity, they choose to withdraw, not to cut themselves off from humanity, but to preserve what is purest within themselves.

This choice of isolation is not an absence. It is a presence to oneself, to what is true, to what has meaning. In this silence, these souls build a rich, vibrant inner world, inhabited by ideas, feelings, and dreams. And one day, perhaps, they will return to others, not to fill a void, but to share a light they have cultivated in the shadows.

***** Inteligența sufletului *****

Vine un moment în viețile anumitor suflete luminoase, profund inteligente și intens sensibile când tăcerea devine mai hrănitoare decât mulțimile, când singurătatea devine un refugiu sacru mai degrabă decât un exil. Această retragere din lume, deseori interpretată greșit ca răceală sau dispreț, nu este în realitate nici o scăpare, nici o rană.

Este o alegere. O alegere ghidată de claritate, o luciditate rară care străpunge măștile și transcende aparențe.

Aceste ființe văd dincolo de zâmbetele forțate, aud ce a rămas nespus în conversațiile zgomotoase și simt contradicțiile dintre gesturi și intenții. Mințile lor nu sunt distrase de fațade: ei caută adevărul, profunzimea și autenticitatea. Și când înțeleg că prea des, lumea preferă artificiul sincerității, ei aleg să se retragă, nu să se despartă de umanitate, ci să păstreze ceea ce este mai pur în ei înșiși.

Această alegere de izolare nu este o absență. Este o prezență la sine, la ceea ce este adevărat, la ceea ce are sens. În această tăcere, aceste suflete construiesc o lume interioară bogată, vibrantă, locuită de idei, sentimente și vise. Și într-o zi, poate, se vor întoarce la alții, nu pentru a umple un gol, ci pentru a împărtăși o lumină pe care au cultivat-o în umbră.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Le monde va mal Arthur / The world is going badly Arthur / Lumea merge prost Arthur

Le monde va mal Arthur

Beaucoup de rêves et d’espoirs dans ces textes mais beaucoup de désillusions au final car le monde est ce qu’il est.

Cet adolescent, Arthur, que l’on peut voir sur son compte Instagram nous submerge comme des vagues qui tentent d’atteindre le rivage, avec des mots, des idées et des-espoirs (erreur voulue) tous plus beaux les uns que les autres.

Un de ces gosses qui se démarque des autres. Ça fait tellement de bien.

Accroche-toi à tes mots cher Arthur car ils sont plein de poésie et d’amour. Utilise-les comme  une encre (faute d’orthographe voulue) pour t’arrêter un instant, regarde l’horizon et envoie-les comme une bouteille lancée à la mer. Ils toucheront les cœurs que tu cherches à atteindre dans tes rêves les plus secrets.

Stéphane Guibert

Le contenu de ses textes ne rejoignent pas forcément mes convictions personnelles mais ce gosse m’a touché par ses deux intelligences: Celle de l’esprit et celle du cœur.

The world is going badly Arthur

There are many dreams and hopes in these texts, but in the end, there are many disappointments because the world is what it is.

This teenager, Arthur, who can be seen on his Instagram account, overwhelms us like waves trying to reach the shore with words, ideas and hopes, each more beautiful than the last.

One of those kids who stands out from the rest. It feels so good.

Hold on to your words, dear Arthur, because they are full of poetry and love. Use them as an anchor to stop for a moment, look to the horizon, and send them out like a bottle thrown into the sea. They will touch the hearts you’ve been trying to reach in your secret dreams.

Stéphane Guibert

The content of his texts does not necessarily match my personal convictions but this kid touched me with his two intelligences: that of the mind and that of the heart.

Lumea merge prost Arthur

Sunt multe vise și speranțe în aceste texte, dar până la urmă sunt multe dezamăgiri pentru că lumea este ceea ce este.

Acest adolescent, Arthur, care poate fi văzut pe contul său de Instagram, ne copleșește ca valurile care încearcă să ajungă la țărm cu cuvinte, idei și speranțe, fiecare mai frumoase decât celelalte.

Unul dintre acei copii care iese în evidență de ceilalți. Se simte atât de bine.

Ține-ți cuvintele, dragă Arthur, căci sunt pline de poezie și dragoste. Folosiți-le ca o ancoră pentru a vă opri pentru un moment. Privește la orizont și trimite-le ca pe o sticlă aruncată în mare. Vor ajunge la inimile pe care tânjiți să le atingeți în cele mai secrete vise ale voastre.

Stéphane Guibert

Conținutul textelor sale nu se potrivește neapărat cu convingerile mele personale, dar acest puști m-a atins cu cele două inteligențe ale sale: cea a minții și cea a inimii.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading