Pénurie d’énergie / Lipsa de energie / Energy shortage (Reminder)

Pénurie d’énergie et pour rappel

En 1990 alors que tout allait bien, l’horlogerie inventait Chromachron la montre couleur temps en 2022 récession, l’horlogerie invente la montre fais gaffe à ta consommation.

    

Lipsa de energie și memento

În 1990, când totul mergea bine, ceasornicaria a inventat Chromachron ceasul de culoare a timpului în recesiunea din 2022, ceasornicaria inventează ceasul, ai grijă la consumul tău.

    

Energy shortage and reminder

In 1990 when everything was going well, watchmaking invented Chromachron the color time watch in 2022 recession, watchmaking invents the watch watch out for your consumption.

Stéphane Guibert (Facebook) / StéphaneGuibert (VK)

Loading

Genève: Faute d’argent, l’ONU ferme ses portes / Geneva: Din lipsă de bani, ONU își închide porțile / Geneva: For lack of money, the UN closes its doors

Genève: Faute d’argent, l’ONU ferme ses portes

C’est en s’achetant une bonne conduite que les organisations Internationales comptent nous donner une leçon dans l’art de nous auto culpabiliser. « … Ayez froid, soyez pauvre, vous le faites pour le bien commun. »

Image:

  • Genève internationale. Le palais des Nations à Genève, siège européen des Nations Unies, reste fermé jusqu’au 12 janvier en raison d’une crise de liquidité  de l’organisation. Celle-ci veut économiser sur les frais de chauffage, d’électricité et d’entretien. L’explosion des prix de l’énergie a plombé le budget de l’ONU et contraint à maintenir fermées les portes du Palais des Nations du 20 décembre jusqu’au 12 janvier, a confirmé vendredi une porte-parole de l’ONU suite à une information de la radio SFR.

Geneva: Din lipsă de bani, ONU își închide porțile

Cumpărând un comportament bun, organizațiile internaționale intenționează să ne învețe o lecție despre arta de a ne învinovăți. „…Fii rece, fii sărac, fă-o pentru binele comun.”

Imagine:

  • Geneva Internațională. Palatul Națiunilor din Geneva, sediul european al Națiunilor Unite, rămâne închis până pe 12 ianuarie din cauza unei crize de lichidități la organizație. Ea vrea să economisească la încălzire, electricitate și costuri de întreținere. Explozia prețurilor la energie a împovărat bugetul ONU și a forțat ușile Palatului Națiunilor să fie ținute închise între 20 decembrie și 12 ianuarie, a confirmat vineri un purtător de cuvânt al ONU, în urma informațiilor de la radio SFR.

Geneva: For lack of money, the UN closes its doors

It is by purchasing good behavior that international organizations intend to teach us a lesson in the art of blaming ourselves. “…Be cold, be poor, you do it for the common good.”

Picture:

International Geneva. The Palais des Nations in Geneva, the European headquarters of the United Nations, remains closed until January 12 due to a liquidity crisis at the organization. She wants to save on heating, electricity and maintenance costs. The explosion in energy prices has weighed down the UN budget and forced the doors of the Palais des Nations to be kept closed from December 20 until January 12, a UN spokesperson confirmed on Friday following information from SFR radio.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Jeune talent: Bundjalung Janagan / Tânăr talent: Bundjalung Janagan / Young talent: Bundjalung Janagan

Jeune talent

***** Bundjalung Janagan *****

A chacun son art, à chacun son talent, ici le violon, là la guitare ou encore le saxophone mais à l’unisson ces jeunes artistes forment une famille dont le langage universel, la musique est une des clef de l’univers.

Tânăr talent

***** Bundjalung Janagan *****

Fiecare are arta lui, fiecare are talentul lui, aici vioara, acolo chitara sau chiar saxofonul dar la unison acești tineri artiști formează o familie al cărei limbaj universal, muzica, este una dintre cheile universului.

Young talent

***** Bundjalung Janagan *****

Everyone has their own art, everyone has their own talent, here the violin, there the guitar or even the saxophone but in unison these young artists form a family whose universal language, music, is one of the keys to the universe.

Stéphane Guibert pour Bundjalung Janagan

Loading

Courageux mais pas téméraires / Curajos, dar nu nesăbuit / Courageous, but not reckless

Courageux mais pas téméraires

Image:

« Assez courageux pour se faire injecter des substances inconnues dans leur corps mais effrayés à l’idée de respirer de l’air. »

Pour rappel:

Le masque ne devrait pas être porté par les gens asymptomatiques c’est l’Organisation Mondiale de la Santé qui le préconise. Le port du masque pourrait même être dangereux pour la santé.

Les masques:

  • Diminuent l’apport en oxygène. Respirer à travers un masque diminue la quantité d’oxygène absorbée, augmente l’acidité du sang et rend la respiration difficile.
  • Augmentent l’inhalation des toxines. Les toxines que nous respirons sont alors piégées dans le masque et sont réinhalées  dans les poumons, ce qui augmente les symptômes de toxicité.
  • Diminuent le bon fonctionnement du système immunitaire. Le masque augmente l’absorbation de dioxyde de Carbonne, ce qui stress l’organisme, qui libère du cortisol et affaiblit le système immunitaire.
  • Favorisent le déclenchement et l’infection par des rétrovirus dormants déjà présents dans l’organisme, en tirant parti d’un système immunitaire affaibli.
  • Sont scientifiquement inutiles. Les virologues rappellent que le virus à une taille de 80 – 140 nanomètres, ce qui signifie que le tissage d’un masque correspond à une clôture en fer forgé pour un moustique

Curajos, dar nu nesăbuit

Imagine:

„Destul de curajos să injecteze substanțe necunoscute în corpurile lor, dar le este frică să respire aer.”

Ca un memento:

Masca nu trebuie purtată de persoanele asimptomatice, acest lucru este recomandat de Organizația Mondială a Sănătății. Purtarea unei măști poate fi chiar periculoasă pentru sănătatea ta.

Măști:

  • Reduceți aportul de oxigen. Respirația printr-o mască scade cantitatea de oxigen absorbită, crește aciditatea sângelui și îngreunează respirația.
  • Creșterea inhalării de toxine. Toxinele pe care le respirăm sunt apoi prinse în mască și sunt reinhalate în plămâni, crescând simptomele de toxicitate.
  • Scade buna functionare a sistemului imunitar. Masca mărește absorbția dioxidului de carbon, care stresează organismul, care eliberează cortizol și slăbește sistemul imunitar.
  • Promovează declanșarea și infectarea cu retrovirusuri latente deja prezente în organism, profitând de un sistem imunitar slăbit.
  • Sunt inutile din punct de vedere științific. Virologii amintesc că virusul are o dimensiune de 80 – 140 de nanometri, ceea ce înseamnă că țesutul unei măști corespunde unui gard din fier forjat pentru un țânțar.

Courageous, but not reckless

Picture:

“Brave enough to have unknown substances injected into their bodies but scared to breathe air.”

As a reminder:

Mask wearers are veritable breeding grounds for walking bacteria and fungi. They are more contagious than plague victims!

The mask should not be worn by asymptomatic people, it is the World Health Organization which recommends it. Wearing a mask could even be dangerous for your health.

Masks:

  • Decrease oxygen supply. Breathing through a mask decreases the amount of oxygen absorbed, increases blood acidity and makes breathing difficult.
  • Increase inhalation of toxins. The toxins we breathe in are then trapped in the mask and are re-inhaled into the lungs, increasing symptoms of toxicity.
  • Decrease the proper functioning of the immune system. The mask increases the absorption of carbon dioxide, which stresses the organism, which releases cortisol and weakens the immune system.
  • Promote triggering and infection by dormant retroviruses already present in the body, taking advantage of a weakened immune system.
  • Are scientifically useless. Virologists recall that the virus has a size of 80 – 140 nanometers, which means that the weaving of a mask corresponds to a wrought iron fence for a mosquito.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

La dance dans le sang / Dansează în sânge / Dance in the blood

***** La dance dans le sang *****

Pour beaucoup, la danse est l’art de mouvoir le corps humain, souvent au rythme de la musique. Parfois symbolique, parfois dénuée de sens, la danse reste mystérieuse… D’où vient-elle ? Qui a inventé la danse ?

Tout d’abord, les premières traces de l’existence de la danse datent de la période paléolithique. En effet, des peintures rupestres illustraient déjà des scènes de danses primitives. Il s’agissait à l’époque d’un rituel cérémonial pour :

  • Conjurer le sort.
  • Invoquer le courage.
  • Amadouer les divinités.

De plus, les danses primitives avaient probablement pour but de faire entrer ses pratiquants dans un état de transe !

Aussi, à la question “Qui a inventé la danse ?” nous vous répondons que se sont les hommes préhistoriques. L’art de la danse est bel et bien l’aîné de tous les arts !

Dans l’antiquité, l’acte rituel lié à la danse devient un loisir. En effet, l’esthétisme et la communion générées par la danse sont mis en lumière lors de divers spectacles et rassemblements publics. Alors, la danse devient un art dont les codes évoluent à mesure que les sociétés qui la pratiquent évoluent.

Mais c’est au 17ième siècle que cet art reçu ses lettres de noblesse.

Vous l’aurez compris, la danse fait partie des origines de l’humanité. Aussi, vous ne pouvez qu’avoir envie de perpétuer cet art.

***** Dansează în sânge *****

Pentru mulți, dansul este arta de a mișca corpul uman, adesea în ritmul muzicii. Uneori simbolic, alteori lipsit de sens, dansul rămâne misterios… De unde vine? Cine a inventat dansul?

În primul rând, primele urme ale existenței dansului datează din perioada paleolitică. Într-adevăr, picturile rupestre ilustrau deja scene de dans primitive. La acea vreme, era un ritual ceremonial pentru:

  • Ferește-te de ghinion.
  • Dă curaj.
  • Conduce zeitățile.

Mai mult, dansurile primitive au fost probabil menite să-și pună practicanții într-o stare de transă!

De asemenea, la întrebarea „Cine a inventat dansul?” vă răspundem că sunt oameni preistorici. Arta dansului este într-adevăr cea mai veche dintre toate artele!

În antichitate, actul ritual legat de dans a devenit o activitate de agrement. Într-adevăr, estetica și comuniunea generate de dans sunt evidențiate în cadrul diferitelor spectacole și adunări publice. Așadar, dansul devine o artă ale cărei coduri evoluează pe măsură ce evoluează societățile care îl practică.

Dar în secolul al XVII-lea această artă și-a primit scrisorile nobiliare.

Veți fi înțeles, dansul face parte din originile umanității. De asemenea, nu poți decât să perpetuezi această artă.

***** Dance in the blood *****

For many, dance is the art of moving the human body, often to the rhythm of music. Sometimes symbolic, sometimes meaningless, the dance remains mysterious… Where does it come from? Who invented dance?

First of all, the first traces of the existence of dance date from the Paleolithic period. Indeed, cave paintings already illustrated primitive dance scenes. At the time, it was a ceremonial ritual for:

  • Ward off bad luck.
  • Summon courage.
  • Coax the deities.

Furthermore, the primitive dances were probably intended to put its practitioners into a trance state!

Also, to the question “Who invented dance?” we answer you that they are prehistoric men. The art of dance is indeed the eldest of all arts!

In antiquity, the ritual act linked to dance became a leisure activity. Indeed, the aesthetics and communion generated by dance are highlighted during various shows and public gatherings. So, dance becomes an art whose codes evolve as the societies that practice it evolve.

But it was in the 17th century that this art received its letters of nobility.
.
You will have understood, dance is part of the origins of humanity. Also, you can only want to perpetuate this art.
.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Nightbooks / Nightbooks / Nightbooks (Reminder)

  • Film complet version française / Bande annonce officielle en anglais .
  • Film complet versiunea franceză / Trailer oficial în engleză.
  • Full movie French version / Official trailer in English.

***** Nightbooks *****

Alex Mosher, un jeune garçon vivant avec ses parents dans un appartement de Brooklyn écrit des histoires d’horreur. Le soir de Halloween, enragé, il décide qu’il n’écrira plus jamais et commence à ravager sa chambre. Il s’enfuit de l’appartement en prenant son carnet de nouvelles dans l’optique de le brûler. Mais alors qu’il prend l’ascenseur, Natacha, une sorcière le capture dans son appartement et exige de lui qu’il lui raconte une histoire terrifiante chaque jour.

     

***** Nightbooks *****

Alex Mosher, un băiat care locuiește cu părinții săi într-un apartament din Brooklyn, scrie povești de groază. În noaptea de Halloween, înfuriat, decide că nu va mai scrie niciodată și începe să-și devasteze camera. Fuge din apartament luându-și cartea de știri cu intenția de a o arde. Dar în timp ce ia liftul, Natacha, o vrăjitoare îl prinde în apartamentul ei și îi cere să-i spună o poveste terifiantă în fiecare zi.

     

***** Nightbooks *****

Alex Mosher, a young boy living with his parents in a Brooklyn apartment writes horror stories. On Halloween night, enraged, he decides he’ll never write again and begins ravaging his room. He flees the apartment taking his news book with the intention of burning it. But as he takes the elevator, Natacha, a witch captures him in her apartment and demands that he tell her a terrifying story every day.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Fabrication d’un disque vinyle / Realizarea unui disc de vinil / Making a vinyl record

Fabrication d’un disque vinyle

Le disque microsillon a été le principal support de diffusion d’enregistrement sonore commercial pendant la seconde moitié du xxe siècle. Appelé à ses débuts microsillon, par opposition au 78 tours, puis disque, de son succès commercial à l’apparition du disque compact dans les années 1980, il est aussi appelé, par synecdoque vinyle ou disque vinyle depuis les années 2000, quand il connaît un relatif renouveau après avoir presque disparu, tandis que le CD décline face à la musique en ligne.

Lors de l’âge d’or de l’industrie phonographique le disque vinyle à sillon unique était commercialisé sous bien des formes et appellations. Nous avions le « LP » ou album regroupant les titres d’artistes sur deux faces, nous avions le « Single » disque tournant à 45 tours minutes et d’un diamètre de 7 pouces, mesure anglaise représentant environ 17 centimètres sur lequel était gravé le morceau phare de l’album et en face B, généralement une version instrumentale ou remixée, nous avion le 12″ (douze pouces) ou 30 centimètres qui tournait à 45 tours minutes et sur lequel était gravé une version généralement remixée ou longue et vendu à tirage limité. Nous avions également les vinyles en couleur ou les vinyles « picture » sur lesquels étaient directement imprimés la pochette du disque.

La qualité d’écoute était nettement supérieure à celle des compact discs qui eux, reproduisent un son beaucoup plus métallique.

  • Merci à Virgin Records.

Realizarea unui disc de vinil

Înregistrarea microgroove a fost principalul mediu de distribuție a înregistrărilor sonore comerciale în a doua jumătate a secolului al XX-lea. Numit la începuturile sale microgroove, spre deosebire de 78 rpm, apoi disc, de la succesul său comercial până la apariția compact discului în anii 1980, a mai fost numit, de synecdoche vinil sau disc de vinil din anii 2000, când a devenit cunoscută o renaștere relativă după ce aproape a dispărut, în timp ce CD-ul scade în fața muzicii online.

În timpul epocii de aur a industriei fonografice, discul de vinil single-groove a fost comercializat în multe forme și denumiri: „LP” sau albumul cu două fețe, aveam discul „Single” care rula la 45 rpm și măsura 7 inci în diametru, o măsură engleză reprezentând aproximativ 17 centimetri care avea și titlul principal al albumului gravat pe lateral. B, în general o versiune instrumentală sau remixată, aveam discuri de 12″ sau 30 cm care rulau la 45 rpm și în general aveam o versiune remixată sau mai lungă vândută în ediție limitată. Aveam viniluri colorate sau viniluri « foto » a căror coperta era imprimată direct pe sustinerea.

Calitatea de ascultare a fost net superioară celei a discurilor compacte care reproduc un sunet mult mai metalic.

  • Mulțumiri Virgin Records.

Making a vinyl record

The microgroove record was the primary medium for the distribution of commercial sound recordings during the second half of the 20th century. Called in its beginnings the microgroove, as opposed to the 78 rpm, then disc, from its commercial success to the appearance of the compact disc in the 1980s, it has also been called, by synecdoche vinyl or vinyl disc since the 2000s, when it became known a relative revival after having almost disappeared, while the CD declines in the face of online music.

During the golden age of the phonographic industry, the single-groove vinyl record was marketed under many forms and names. We had the « LP » or album bringing together the artists’ titles on two sides, we had the « Single » disc rotating at 45 rpm and with a diameter of 7 inches, an English measurement representing approximately 17 centimeters on which was engraved the flagship track of the album and on the B side, generally an instrumental or remixed version, we had the 12″ (twelve inches) or 30 centimeters which ran at 45 rpm and on which was engraved a generally remixed or long version and sold at limited edition. We also had color vinyls or « picture » vinyls on which the record cover was directly printed.

The listening quality was clearly superior to that of compact discs which reproduce a much more metallic sound.

  • Many thanks to Virgin Records.

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

Il fait de plus en plus froid, la faute au réchauffement climatique / Devine din ce în ce mai frig, din vina încălzirii globale / It’s getting colder and colder, the fault of global warming!

Il fait de plus en plus froid,
la faute au réchauffement climatique!

C’est un record depuis 25 ans pour un mois de janvier en Suède. La température moyenne enregistrée ce mercredi sur tout le territoire est « la plus basse en janvier que la Suède ait connu depuis 1999 », a noté Mattias Lind, de l’agence météorologique nationale suédoise SMHI. En cause, une vague de froid ayant notamment provoqué une température de -43,6 °C dans l’extrême nord du pays.

Devine din ce în ce mai frig,
din vina încălzirii globale!

Acesta este un record de 25 de ani pentru un ianuarie în Suedia. Temperatura medie înregistrată miercuri în toată țara este „cea mai scăzută din ianuarie pe care a cunoscut-o Suedia din 1999”, a menționat Mattias Lind, de la agenția națională de meteorologie suedeză SMHI. Cauza a fost o vată de frig care a provocat în special o temperatură de -43,6°C în nordul îndepărtat al țării.

It’s getting colder and colder,
the fault of global warming!

This is a 25-year record for a January in Sweden. Wednesday’s average temperature across the country is « the lowest Sweden has seen in January since 1999, » said Mattias Lind of Sweden’s national weather agency SMHI. The cause was a cold snap which notably caused a temperature of -43.6°C in the far north of the country.

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

Suisse / Elvețian/ Switzerland

Suisse / Elvețian/ Switzerland

J’aime mon pays

La Suisse, en forme longue la Confédération suisse, est un pays fédéral d’Europe centrale et de l’Ouest, formé de 26 cantons, avec Berne pour capitale de facto.

La Suisse est bordée par l’Allemagne au nord, l’Autriche et le Liechtenstein à l’est-nord-est, l’Italie au sud et au sud-est et la France à l’ouest. C’est un pays sans littoral, dont le Rhin, sécurisé par des traités internationaux, constitue l’unique accès direct à la mer. Le pays est géographiquement divisé entre les Alpes, qui occupent 60 % du territoire, le Plateau suisse et le Jura. Sa population dépasse les 8,8 millions d’habitants, concentrés principalement sur le Plateau, là où se trouvent les plus grandes agglomérations et centres économiques : Zurich et Genève — qui sont des villes mondiales — puis Bâle (capitale dite culturelle du pays) et Lausanne (qui abrite le Tribunal fédéral). Toutes accueillent des organisations internationales et, pour les trois premières, un aéroport international.

La Fête nationale suisse célèbre chaque  la fondation de la Confédération suisse grâce au pacte d’alliance, datée du mois d’, entre les trois cantons primitifs : Uri, Schwytz et Unterwald. Le pays a une longue tradition de neutralité politique et militaire et n’a rejoint l’Organisation des Nations unies (ONU) qu’en . Il poursuit cependant une politique étrangère active et s’implique fréquemment dans des processus humanitaires et de construction de la paix dans du monde. La Suisse est le berceau du Comité international de la Croix-Rouge et abrite en outre de nombreuses organisations internationales, dont le deuxième plus grand siège de l’ONU après celui de New York : l’Office des Nations unies à Genève, ainsi que le siège de la Banque des règlements internationaux à Bâle, le siège de l’Organisation mondiale de la santé à Pregny-Chambésy et le siège du Comité international olympique à Lausanne. Dans le domaine européen, elle est un des membres fondateurs de l’Association européenne de libre-échange et membre de l’espace Schengen, mais pas de l’UE ni de l’Espace économique européen.

La Suisse comporte quatre régions culturelles et linguistiques et quatre langues nationales : l’allemand, le français, l’italien et le romanche, cette dernière n’étant que partiellement officielle. En conséquence, les Suisses forment une nation au sens civique du terme (« Willensnation »), n’ayant pas d’unicité forte sur un plan ethnique ou linguistique. Le sens fort de l’identité et de la communauté des Suisses est fondé sur un fond historique commun et le partage de principes politiques et de caractéristiques telles que le fédéralisme, la démocratie directe, le symbolisme alpin et des mythes fondateurs. L’intellectuel Ernest Renan la cite notamment comme exemple dans « Qu’est-ce qu’une nation ?».

La Suisse, qui est l’une des économies les plus libérales du continent, possède l’un des PIB nominaux par habitant et de parité du pouvoir d’achat les plus élevés au monde, ainsi que l’indice de développement humain (IDH) le plus élevé de la planète (0,962). Elle est classée deuxième sur la liste des pays par espérance de vie, publiée par le DAES des Nations unies ; et est considérée comme l’un des pays les moins corrompus, et — pendant plusieurs années — comme le premier en termes de compétitivité économique et touristique, selon le Forum économique mondial.

Suisse / Elvețian/ Switzerland

Imi iubesc tara

Elveția, pe termen lung Confederația Elvețiană, este o țară federală din Europa Centrală și de Vest, formată din 26 de cantoane, cu Berna drept capitală de facto.

Elveția se învecinează cu Germania la nord, Austria și Liechtenstein la est-nord-est, Italia la sud și sud-est și cu Franța la vest. Este o țară fără ieșire la mare, din care Rinul, asigurat prin tratate internaționale, constituie singurul acces direct la mare. Țara este împărțită geografic între Alpi, care ocupă 60% din teritoriu, Podișul Elvețian și Jura. Populația sa depășește 8,8 milioane de locuitori, concentrată în principal pe Podiș, unde se află cele mai mari orașe și centre economice: Zurich și Geneva — care sunt orașe globale — apoi Basel (așa-numita capitală culturală a țării) și Lausanne (casa Curtea Federală). Toate găzduiesc organizații internaționale și, pentru primele trei, un aeroport internațional.

Ziua Națională a Elveției sărbătorește în fiecare 1 august înființarea Confederației Elvețiene datorită pactului de alianță, din august 1291, între cele trei cantoane originale: Uri, Schwyz și Unterwalden. Țara are o lungă tradiție de neutralitate politică și militară și a aderat la Națiunile Unite (ONU) abia în 2002. Cu toate acestea, urmărește o politică externă activă și este frecvent implicată în procese umanitare și de consolidare a păcii în lume. Elveția este locul de naștere al Comitetului Internațional al Crucii Roșii și găzduiește, de asemenea, numeroase organizații internaționale, inclusiv al doilea sediu ca mărime al ONU după New York: Oficiul Națiunilor Unite la Geneva, precum și sediul Băncii Reglementelor Internaționale din Basel, sediul Organizației Mondiale a Sănătății din Pregny-Chambésy și sediul Comitetului Olimpic Internațional din Lausanne. În domeniul european, este membru fondator al Asociației Europene de Liber Schimb și membru al spațiului Schengen, dar nu al UE și nici al Spațiului Economic European.

Elveția are patru regiuni culturale și lingvistice și patru limbi naționale: germană, franceză, italiană și romanșă, aceasta din urmă fiind doar parțial oficială. Ca urmare, elvețienii formează o națiune în sensul civic al termenului („Willensnation”), neavând o unicitate puternică la nivel etnic sau lingvistic. Simțul puternic de identitate și comunitate al elvețienilor se bazează pe un fundal istoric comun și pe principii și caracteristici politice comune, cum ar fi federalismul, democrația directă, simbolismul alpin și miturile fondatoare. Intelectualul Ernest Renan o citează în special ca exemplu în „Ce este o națiune?”.

Elveția, care este una dintre cele mai liberale economii de pe continent, are una dintre cele mai mari PIB nominal pe cap de locuitor și paritatea puterii de cumpărare din lume, precum și Indicele Dezvoltării Umane (IDU), cel mai ridicat de pe planetă (0,962). . Se află pe locul al doilea pe lista țărilor după speranța de viață, publicată de UN DESA; și este considerată una dintre cele mai puțin corupte țări și, de câțiva ani, prima în ceea ce privește competitivitatea economică și turistică, conform Forumului Economic Mondial.

Suisse / Elvețian/ Switzerland

I love my contry

Switzerland, in long form the Swiss Confederation, is a federal country in Central and Western Europe, made up of 26 cantons, with Berne as its de facto capital.

Switzerland is bordered by Germany to the north, Austria and Liechtenstein to the east-northeast, Italy to the south and southeast, and France to the west. It is a landlocked country, of which the Rhine, secured by international treaties, constitutes the only direct access to the sea. The country is geographically divided between the Alps, which occupy 60% of the territory, the Swiss Plateau and the Jura . Its population exceeds 8.8 million inhabitants, concentrated mainly on the Plateau, where the largest cities and economic centers are located: Zurich and Geneva — which are global cities — then Basel (the so-called cultural capital of the country) and Lausanne (home to the Federal Court). All host international organizations and, for the first three, an international airport.

The Swiss National Day celebrates every August 1 the founding of the Swiss Confederation thanks to the pact of alliance, dated August 1291, between the three original cantons: Uri, Schwyz and Unterwalden. The country has a long tradition of political and military neutrality and only joined the United Nations (UN) in 2002. However, it pursues an active foreign policy and is frequently involved in humanitarian and peacebuilding processes peace in the world. Switzerland is the birthplace of the International Committee of the Red Cross and is also home to numerous international organizations, including the second largest UN headquarters after New York: the United Nations Office at Geneva, as well as the headquarters of the Bank for International Settlements in Basel, the headquarters of the World Health Organization in Pregny-Chambésy and the headquarters of the International Olympic Committee in Lausanne. In the European domain, it is a founding member of the European Free Trade Association and a member of the Schengen area, but not of the EU nor the European Economic Area.

Switzerland has four cultural and linguistic regions and four national languages: German, French, Italian and Romansh, the latter being only partially official. As a result, the Swiss form a nation in the civic sense of the term (“Willensnation”), having no strong uniqueness on an ethnic or linguistic level. The Swiss’ strong sense of identity and community is based on a common historical background and shared political principles and characteristics such as federalism, direct democracy, Alpine symbolism and founding myths. The intellectual Ernest Renan cites it in particular as an example in “What is a Nation?”.

Switzerland, which is one of the most liberal economies on the continent, has one of the highest nominal GDP per capita and purchasing power parity in the world, as well as the Human Development Index (HDI). the highest on the planet (0.962). It is ranked second on the list of countries by life expectancy, published by the UN DESA; and is considered one of the least corrupt countries, and — for several years — as the first in terms of economic and tourism competitiveness, according to the World Economic Forum.

 

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading