Lorsque l’histoire se souvient: AHNENPASS « Pass Vaccinal » / Când istoria își amintește: AHNEPASS „Pașaport de vaccinare” / When history remembers: AHNENPASS “Vaccination Pass”

Lorsque l’histoire se souvient

(Un air de déjà vu)

AHNENPASS « Pass Vaccinal »

« Il s’agit d’un AHNENPASS (passeport). Introduit en Allemagne en 1933 et considéré comme le précurseur de l’holocauste. C’était la première tentative légale du gouvernement pour définir qui était aryen et qui était juif. Seuls les Aryens pouvaient travailler dans les industries de service public: avocats, enseignants, médecins, et vous deviez même avoir un Ahnenpass pour aller à l’école ou pour vous marier. Il devait être porté en tout temps afin de prouver l’ascendance aryenne. Ceux qui n’étaient pas porteurs de ce document ont perdu leur emploi, ne pouvaient pas aller à l’école, ne pouvaient pas vivre librement. Les faits se sont répétés lors de la crise Covid avec le Pass sanitaire et l’aberration poussée au paroxysme interdisait même l’accès au parcs publics aux chiens et aux non vaccinés dans certains pays.

Când istoria își amintește

(Un aer de deja vu)

AHNEPASS „Pașaport de vaccinare”

„Acesta este un AHNENPASS (pașaport).  Introdus în Germania în 1933 și considerat un precursor al Holocaustului. A fost prima încercare legală a guvernului de a defini cine era arian și cine era evreu. Numai arieni Puteai lucra în serviciile publice: avocați, profesori, medici și chiar trebuia să ai un Ahnenpass ca să mergi la școală sau să te căsătorești. Trebuia să-l porți tot timpul pentru a-ți dovedi strămoșii arieni. Cei care nu aveau acest document și-au pierdut locul de muncă, nu puteau merge la școală, nu puteau trăi liber. Faptele s-au repetat în timpul crizei Covid cu Health Pass, iar aberația împinsă până la punctul culminant a interzis chiar accesul în parcurile publice pentru câini și nevaccinați în anumite țări.

When history remembers

(An air of deja vu)

AHNENPASS “Vaccination Pass”

« This is an AHNENPASS (passport). Introduced in Germany in 1933 and considered the precursor to the Holocaust. It was the government’s first legal attempt to define who was Aryan and who was Jewish. Only Aryans could work in public service industries: lawyers, teachers, doctors, and you even had to have an Ahnenpass to go to school or get married. It had to be worn at all times to prove Aryan ancestry. who did not carry this document lost their job, could not go to school, could not live freely. The facts were repeated during the Covid crisis with the Health Pass and the aberration pushed to paroxysm even prohibited access to public parks for dogs and the unvaccinated in several countries.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

L’Europe n’a pas tenu ses promesses / Europa nu și-a ținut promisiunile / Europe has not kept its promises / Europe has not kept its promises

L’Europe n’a pas tenu ses promesses

FREXIT ?

Comprenez bien que pour pouvoir se projeter vers l’avenir, il faut pour commencer connaître son histoire. La forfaiture de 2005.

Le 29 mai 2005, les Français votent à 55% contre leur adhésion à l’Espace Economique Européen.

Placés sous les projecteurs, les tenants du «oui» ont été soutenus par une presse largement acquise au traité, tandis que les tenants du «non» ont été mis à l’écart des plateaux de télévision et des tribunes des journaux.

Malgré cette campagne médiatique partisane, le «non» l’emporte, et les Français sont traités de «populistes».

Quatre ans plus tard, faisant fi du vote populaire, Nicolas Sarkozy modifie la Constitution et fait voter la loi qui permet de ratifier le Traité de Lisbonne, copie conforme de la Constitution européenne rejetée lors du référendum. Un déni de démocratie qui marque une rupture entre les français, les élites politiques et médiatiques.

Lors de la création de l’EEE (adhésion rejetée massivement par la suisse lors du référendum du 6 décembre 1992), je disais que ce qui n’avait pas abouti par la force lors de la seconde guerre mondiale se concrétisais aujourd’hui par le biais de la diplomatie, de la corruption et du mensonge. L’histoire me donnerait-elle raison?

Europa nu și-a ținut promisiunile

FREXIT ?

Înțelegeți că pentru a vă planifica viitorul, trebuie mai întâi să vă cunoașteți istoria. Trădarea din 2005.

La 29 mai 2005, francezii au votat 55% împotriva aderării la Spațiul Economic European.

Puși ​​în centrul atenției, susținătorii „da” au fost susținuți de o presă care susținea în mare măsură tratatul, în timp ce susținătorii „nu” au fost excluși de la televiziunile și coloanele din ziare.

În ciuda acestei campanii mediatice partizane, „nu” a câștigat, iar francezii au fost tratați ca „populiști”.

Patru ani mai târziu, ignorând votul popular, Nicolas Sarkozy a modificat Constituția și a votat legea care a făcut posibilă ratificarea Tratatului de la Lisabona, copie carbon a Constituției europene respinsă în timpul referendumului. O negare a democrației care marchează o ruptură între elitele franceze, politice și media.

Când a fost creat SEE (aderare respinsă masiv de Elveția la referendumul din 6 decembrie 1992), am spus că ceea ce nu a fost realizat cu forța în timpul celui de-al Doilea Război Mondial se realizează astăzi prin diplomație, corupție și minciună. Mi-ar da istoria dreptate?

Europe has not kept its promises

FREXIT ?

Understand that to be able to plan for the future, you must first know your history. The 2005 forfeiture.

On May 29, 2005, the French voted 55% against joining the European Economic Area.

Placed in the spotlight, the “yes” supporters were supported by a press largely supportive of the treaty, while the “no” supporters were sidelined from television sets and newspaper columns.

Despite this partisan media campaign, the “no” won, and the French were treated as “populists”.

Four years later, ignoring the popular vote, Nicolas Sarkozy modified the Constitution and passed the law which made it possible to ratify the Lisbon Treaty, a carbon copy of the European Constitution rejected during the referendum. A denial of democracy which marks a rupture between the French, the political and media elites.

When the EEA was created (accession massively rejected by Switzerland during the referendum of December 6, 1992), I said that what had not been achieved by force during the Second World War was being achieved today through diplomacy, corruption and lies. Would history prove me right?

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

L’arnaque du CO2 / Escrocheria CO2 / The CO2 scam

L’arnaque du CO2

Et si vous demandiez autour de vous aujourd’hui quel est le taux de CO2 dans l’atmosphère ? Car c’est à cause de ce dernier que nos agriculteurs sont dans les rues, vous serez extrêmement surpris des réponses,  la réponse étant 0,042% !

Une concentration plus élevée de CO2 favorise la croissance des plantes et le rendement pour les agriculteurs ! Oui oui vous lisez bien. La Terre se reverdit grâce à cela. Au cours des quatre dernières avancées glaciaires, le niveau de CO2 était dangereusement faible.

Notre période géologique actuelle (Quaternaire) a les niveaux moyens de CO2 les plus bas des 600 derniers millions d’années…C’est pour cela qu’ils arrêtent les données bien avant. Plus de CO2 aide à nourrir plus de personnes dans le monde entier.

Pendant la majeure partie de l’histoire de la Terre, il faisait environ 10°C (18°F) plus chaud qu’aujourd’hui. Plus de CO2 signifie un sol plus humide.

Patrick Albert Moore, ex-président de Greenpeace : « Quand le changement climatique est apparu pour la première fois comme un problème, j’ai réalisé que nous étions dupés et qu’il s’agissait d’argent… cet argent est fait pour créer des récits qui effraieront les gens… »

Escrocheria CO2

Ce se întâmplă dacă ai întreba în jurul tău astăzi care este nivelul de CO2 din atmosferă? Pentru că din cauza acestuia din urmă fermierii noștri sunt în stradă, veți fi extrem de surprinși de răspunsuri,  răspunsul fiind de 0,042%!

O concentrație mai mare de CO2 promovează creșterea plantelor și randamentul fermierilor! Da da ai citit corect. Pământul devine din nou verde datorită acestui fapt. În timpul ultimelor patru progrese glaciare, nivelurile de CO2 au fost periculos de scăzute.

Perioada noastră geologică actuală (Cuaternar) are cel mai scăzut nivel mediu de CO2 din ultimii 600 de milioane de ani… De aceea ei opresc datele cu mult înainte. Mai mult CO2 ajută la hrănirea mai multor oameni din întreaga lume.

Pentru cea mai mare parte a istoriei Pământului, a fost cu aproximativ 10°C (18°F) mai cald decât astăzi. Mai mult CO2 înseamnă un sol mai umed.

Patrick Albert Moore, fostul președinte al Greenpeace: „Când schimbările climatice au apărut pentru prima dată ca o problemă, mi-am dat seama că suntem păcăliți și că totul era vorba de bani… acești bani sunt pentru a crea povești care vor speria oamenii…”

The CO2 scam

What if you asked around you today what the level of CO2 is in the atmosphere? Because it is the cause of the latter that our farmers are in the streets, you will be extremely surprised at the answers,  the answer being 0.042%!

Higher CO2 concentration promotes plant growth and yield for farmers! Yes yes you read correctly. The Earth becomes green again thanks to this. During the last four glacial advances, CO2 levels were dangerously low.

Our current geological period (Quaternary) has the lowest average CO2 levels in the last 600 million years…That’s why they stop the data well before that. More CO2 helps feed more people around the world.

For most of Earth’s history, it was about 10°C (18°F) warmer than today. More CO2 means wetter soil.

Patrick Albert Moore, ex-chairman of Greenpeace: “When climate change first emerged as an issue, I realized we were being duped and it was all about the money…this money is for creating stories that will scare people…”

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

Pendant ce temps là dans le ciel… / Între timp pe cer… / Meanwhile in the sky…

  • Photo prise à Genève le 28 janvier 2024 © G.S / Finalscape.
  • Fotografie făcută la Geneva pe 28 ianuarie 2024 © G.S / Finalscape.
  • Photo taken in Geneva on January 28, 2024 © G.S / Finalscape.

Pendant ce temps là dans le ciel…

Pendant que les zombies ont les yeux englués sur leurs écrans, la fin des temps se dessine dans le ciel!

Le problème pour les théoriciens du complot c’est qu’ils ont systématique 5 à 10 ans d’avance sur la vérité et qu’avant qu’elle n’éclate au grand jour, ils sont ostracisés, mis au ban de la société, jetés en pâture sur la place publique et pourquoi pas assassinés.

En hommage à tous les lanceurs d’alerte.

Între timp pe cer…

În timp ce zombii au ochii lipiți de ecranele lor, sfârșitul timpurilor se profilează pe cer!

Problema cu teoreticienii conspirației este că sunt sistematic cu 5 până la 10 ani înaintea adevărului și înainte ca acesta să iasă la iveală sunt ostracizați, ostracizați, puși la pășune în piața publică și de ce nu uciși.

În omagiu tuturor avertizorilor.

Meanwhile in the sky…

While the zombies have their eyes glued to their screens, the end of times is looming in the sky!

The problem for conspiracy theorists is that they are systematically 5 to 10 years ahead of the truth and before it comes to light, they are ostracized from society, thrown into grazing in the public square and why not murdered.

In tribute to all whistleblowers.

  • Viet Nam, 40 ans après la guerre, l’agent Orange de Monsanto largué par voie aérienne fait encore d’horribles ravages.
  • Vietnam, la 40 de ani după război, agentul portocaliu al Monsanto, aruncat din aer, încă face ravagii oribile.
  • Viet Nam, 40 years after the war, Monsanto’s Agent Orange dropped from the air is still wreaking horrible havoc.

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

Ces Suisses qui ont du talent et de l’inventivité / Acești elvețieni care au talent și inventivitate / Thoes Swiss who have talent and inventiveness

Ces Suisses qui ont du talent

et de l’inventivité

Le Hang

Le Hang est un type d’instrument de musique appelé handpan, s’inscrivant dans la classe des idiophones et basé sur l’instrument steelpan des Caraïbes. Il a été créé par Felix Rohner et Sabina Schärer à Berne, en Suisse. Le nom de leur entreprise est PANArt Hangbau AG. Le Hang est parfois appelé tambour suspendu, mais les inventeurs considèrent cela comme un abus de langage et déconseillent fortement son utilisation.

L’instrument est construit à partir de deux demi-coquilles en tôle d’acier nitrurée emboutie collées ensemble au niveau du bord créant la forme d’une lentille convexe. Le côté supérieur (« Ding ») a une « note » centrale martelée à l’intérieur et sept ou huit « champs de tonalité » martelés autour du centre. Le fond (« Gu ») est une surface plane qui a un trou central avec une note accordée qui peut être créée lorsque la jante est frappée.

Acești elvețieni care au talent

și inventivitate

The Hang

Hang este un tip de instrument muzical numit handpan, care se încadrează în clasa idiofonelor și se bazează pe instrumentul steelpan din Caraibe. A fost creat de Felix Rohner și Sabina Schärer în Berna, Elveția. Numele companiei lor este PANArt Hangbau AG. Hang este uneori denumit tobă suspendată, dar inventatorii consideră că aceasta este o denumire greșită și sfătuiesc cu tărie împotriva utilizării lui.

Instrumentul este construit din două semi-cochili din tablă de oțel nitrurata ștanțată, lipite împreună la margine, creând forma unei lentile convexe. Partea de sus („Ding”) are o „notă” centrală ciocanită în ea și șapte sau opt „câmpuri de ton” ciocănite în jurul centrului. Fundul (« Gu ») este o suprafață plană care are un orificiu central cu o notă reglată care poate fi creată atunci când este lovită janta.

Thoes Swiss who have talent

and inventiveness

The Hang

The Hang is a type of musical instrument called a handpan, fitting into the idiophone class and based on the Caribbean steelpan instrument. It was created by Felix Rohner and Sabina Schärer in Bern, Switzerland. The name of their company is PANArt Hangbau AG. The Hang is sometimes referred to as a hang drum, but the inventors consider this a misnomer and strongly discourage its use.

The instrument is constructed from two half-shells of deep drawn, nitrided steel sheet glued together at the rim leaving the inside hollow and creating the shape of a convex lens. The top (« Ding ») side has a center ‘note’ hammered into it and seven or eight ‘tone fields’ hammered around the center. The bottom (« Gu ») is a plain surface that has a rolled hole in the center with a tuned note that can be created when the rim is struck.

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

Les agriculteurs en colère, une histoire qui se répète dans le temps / Fermieri supărați, o poveste care se repetă în timp / Angry farmers, a story that repeats itself over time

Les agriculteurs en colère, une histoire qui se répète dans le temps

Dans les années 1950 puis 1960, les manifestations d’agriculteurs sont fréquentes à l’heure de la transformation du modèle agricole et des grandes lois d’orientation. C’est l’époque des barrages routiers, des sabotages de poteaux électrique et des destructions de denrées comme lors de la «Guerre des artichauts» entre 1957 et 1967 ou de la crise de la pomme de terre à Morlaix en 1961. Après la période de tension provoquée par la suppression de l’indexation des prix agricoles, un «modus vivendi» s’installe toutefois entre les syndicats agricoles et le gaullisme, souligne Édouard Lynch. La contestation est alors un instrument qui permet aux syndicats d’arriver en force à la table des négociations.

Fermieri supărați, o poveste care se repetă în timp

În anii 1950 și apoi 1960, demonstrațiile fermierilor au fost frecvente într-o perioadă de transformare a modelului agricol și a legilor directoare majore. Era vremea blocajelor rutiere, a sabotării stâlpilor de electricitate și a distrugerii produselor alimentare ca în timpul „Războiului anghinării” între 1957 și 1967 sau al crizei cartofilor de la Morlaix din 1961. După perioada de tensiune cauzată de suprimarea indexării prețurilor agricole , un „modus vivendi” se instituie totuși între sindicatele agricole și gaullism, subliniază Édouard Lynch. Protestul este atunci un instrument care permite sindicatelor să ajungă în forță la masa negocierilor.

Angry farmers, a story that repeats itself over time

In the 1950s and then 1960s, farmer demonstrations were frequent at a time of transformation of the agricultural model and major guiding laws. It was the time of roadblocks, sabotage of electricity poles and destruction of foodstuffs as during the “Artichoke War” between 1957 and 1967 or the potato crisis in Morlaix in 1961. After the period of tension caused by the suppression of the indexation of agricultural prices, a “modus vivendi” is however established between the agricultural unions and Gaullism, underlines Édouard Lynch. Protest is then an instrument that allows unions to arrive in force at the negotiating table.

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

Gilets Jaunes pour rappel / Veste galbene ca reamintire / Yellow Vests as a reminder

“Aux armes et cætera”

Gilets Jaunes pour rappel

Ce n’est pas pour nous que nous devons nous battre mais pour nos enfants et toutes celles et ceux qui n’ont rien demandé.

Je suis fatigué, vraiment fatigué d’avoir toujours raison !

Durant la seconde guerre mondiale, les résistants étaient considérés par le régime en place comme des terroristes, ils sont aujourd’hui élevés au rang de héros. Que nous dira l’histoire concernant celles et ceux qui lutent aujourd’hui pour leurs droits et pour la démocratie ?

« Scoală-te etc… »

Veste galbene ca reamintire

Nu pentru noi înșine trebuie să luptăm, ci pentru copiii noștri și pentru toți cei care nu au cerut nimic.

M-am săturat, foarte obosit să am mereu dreptate !

În timpul celui de-al Doilea Război Mondial, luptătorii rezistenței au fost considerați de regimul în vigoare drept teroriști, ei fiind acum ridicați la rangul de eroi. Ce ne va spune istoria despre cei care luptă astăzi pentru drepturile lor și pentru democrație?

« Get up etc … »

Yellow Vests as a reminder

It is not for ourselves that we must fight, but for our children and all those who have not asked for anything.

I’m tired, really tired of always being right !

During the Second World War, the resistance fighters were considered by the regime in place as terrorists, they are now elevated to the rank of heroes. What will history tell us about those who fight today for their rights and for democracy ?

  • Magnifique interprétation de Melissmell que je remercie et que je salue au passage. (G.S)
  • Magnifica interpretare a lui Melissmell pe care o multumesc si pe care o salut in treacat. (G.S)
  • Magnificent interpretation of Melissmell that i thank and that i greet in passing. (G.S)

Inspiré du texte de Serge Gainsbourg “Aux armes et cætera

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

L’histoire ne se répète pas, elle bégaie / Istoria nu se repetă, se bâlbâie / History does not repeat itself, it stutters

L’histoire ne se répète pas, elle bégaie

Propagande, lorsque tu nous tiens!

Un scandale en cache un autre et un grain de sable cache souvent la montagne.

Faudra t-il encore une fois plus d’un demi siècle pour que les gens ouvrent les yeux?

Istoria nu se repetă, se bâlbâie

Propaganda, când ne țineți!

Un scandal ascunde altul și un grăunte de nisip ascunde adesea muntele.

Va dura mai mult de jumătate de secol pentru ca oamenii să-și deschidă din nou ochii?

History does not repeat itself, it stutters

Propaganda, when you hold us!

One scandal hides another and a grain of sand often hides a mountain.

Will it take more than half a century again for people to open their eyes?

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

Normes environnementales, le bœuf globe trotteur dans vos assiettes / Standarde de mediu, carne de vită Voyageur în farfurii voastre / Environmental standards, globe trotting beef on your plates

Normes environnementales, le bœuf globe-trotteur dans vos assiettes

En pleine crise agricole, l’étiquette apparaît comme un symbole. L’une d’elle, apposée sur de la viande bovine « à mijoter » – une « caissette bourguignon » – vendue dans un supermarché de la Marne est devenue virale ces derniers jours sur les réseaux sociaux. Et pour cause, à en croire les informations qui s’y trouvent, cette pièce de bœuf aurait fait le tour du monde avant d’arriver dans les rayons du Super U de Sainte-Menehould.

L’animal serait ainsi né en Autriche, élevé en Argentine, avant d’être abattu aux États-Unis puis découpé en France. Un « exemple illustré du commerce globaliste » contre lequel se battent les agriculteurs, estime un internaute.

Bien que datée d’octobre 2023, l’étiquette (re)fait grincer des dents à l’heure où les éleveurs, cultivateurs et autres exploitants agricoles manifestent leur colère, remettant notamment en question certaines normes environnementales. « Et on nous demande de manger moins de viande, car c’est émetteur de CO², quelle blague », s’étonne l’un d’eux. « Ce bœuf a voyagé plus que moi », ironise un autre. « La viande a parcouru au minimum 30.100 kilomètres avant d’arriver dans nos assiettes », alerte enfin une figure de la désinformation.

Standarde de mediu, carne de vită Voyageur în farfurii voastre

În plină criză agricolă, eticheta apare ca simbol. Una dintre ele, lipită pe carnea de vită „fierbintă” – o „cutie Burgundy” – vândută într-un supermarket din Marne, a devenit virală în ultimele zile pe rețelele de socializare. Și pe bună dreptate, conform informațiilor găsite acolo, această bucată de vită ar fi făcut înconjurul lumii înainte de a ajunge pe rafturile Super U din Sainte-Menehould.

Animalul s-ar fi născut astfel în Austria, crescut în Argentina, înainte de a fi sacrificat în Statele Unite, apoi măcelărit în Franța. Un „exemplu ilustrat de comerț globalist” împotriva căruia fermierii luptă, crede un utilizator de internet.

Deși datată octombrie 2023, eticheta ridică (încă) sprâncene într-un moment în care crescătorii, producătorii și alți operatori agricoli își exprimă furia, punând sub semnul întrebării anumite standarde de mediu. „Și ni se cere să mâncăm mai puțină carne pentru că emite CO², ce glumă”, se minunează unul dintre ei. „Acest bou a călătorit mai mult decât mine”, glumește altul. „Carnea a parcurs cel puțin 30.100 de kilometri înainte de a ajunge în farfurii noastre.”

Environmental standards, globe trotting beef on your plates

In the midst of an agricultural crisis, the label appears as a symbol. One of them, affixed to “simmering” beef – a “Burgundy box” – sold in a supermarket in Marne, has gone viral in recent days on social networks. And for good reason, according to the information found there, this piece of beef would have traveled around the world before arriving on the shelves of the Super U in Sainte-Menehould.

The animal would thus have been born in Austria, raised in Argentina, before being slaughtered in the United States then cut up in France. An “illustrated example of globalist trade” against which farmers are fighting, believes an Internet user.

Although dated October 2023, the label (again) raises eyebrows at a time when breeders, growers and other agricultural operators are expressing their anger, notably calling into question certain environmental standards. “And we are asked to eat less meat, because it emits CO², what a joke,” marvels one of them. “This ox has traveled more than me,” quips another. “The meat has traveled at least 30,100 kilometers before arriving on our plates,” finally warns a disinformation figure.

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading

Agriculteurs méfiez-vous des lames à double tranchants / Fermierii Aveți grijă la lamele cu două tăișuri / Farmers watch out for double-edged blades

Agriculteurs méfiez-vous des lames à double tranchants

Et si pour sortir de cette impasse le Frexit était la seule alternative?

  • Amis Français, c’est en 2007 déjà que vous auriez du vous révolter, en effet: en 2005 le peuple vote à 54% contre l’adésion à l’EEE et en 2007, Nicolas Sarcozy signe le mortifère traité de Lisbonne rendant caduque le vote des français.
  • La France n’a plus de constitution: Le 5 décembre 2016, Manuel Valls alors Premier ministre sous François Hollande a décrété placer l’autorité judiciaire sous le contrôle direct du pouvoir exécutif. Il s’agit du décret portant le numéro : 2016-1675 qui a été appliqué à partir du 1er. janvier 2017.

Dans ce qui suit, je peux peut-être me tromper et mes propos n’engagent que moi.

En servant ce que les agriculteurs pensent être leurs intérêts et ceux de leur pays, ils font en réalité le jeu des élites qui ont provoqué cette insurrection. Ce qu’il faut savoir, c’est que pour se projeter vers l’avenir il faut avant tout connaitre son histoire et bien peu d’entre nous semblent s’en préoccuper et pourtant: L’émotionnel vous portant, vos dirigeants savent comment en tirer parti et lentement mais surement vous resserrez  vous-même l’étau qui se referme inexorablement sur vous.

Cette insurrection qui semble embraser l’Europe entière va être un prétexte pour justifier une pénurie alimentaire et donner ainsi, désespoir des consommateurs mis en avant, une Europe ouvrant toutes grandes les cuisses à une invasion sans précédent de produits alimentaire outre-Atlantique.

Lorsque l’orage sera passé, comme d’habitude les faits seront établis et les médias auront une fois encore fait leur office de pourvoyeurs de fausses nouvelles se donnant ainsi carte blanche pour vous faire avaler n’importe quoi, insectes et viande synthétique y compris.

Fermierii Aveți grijă la lamele cu două tăișuri

Dacă Frexit ar fi singura alternativă pentru a ieși din acest impas?

  • Prieteni francezi, ar fi trebuit să vă revoltați deja în 2007: în 2005, oamenii au votat 54% împotriva aderării la SEE, iar în 2007, Nicolas Sarcozy a semnat ucigașul Pact de la Lisabona, anulând votul din 2005.
  • Franța nu mai are o constituție: la 5 decembrie 2016, Manuel Valls, pe atunci prim-ministru sub François Hollande, a decretat să pună autoritatea judiciară sub controlul direct al puterii executive. Acesta este decretul care poartă numărul: 2016-1675 care a fost aplicat de la 1. ianuarie 2017.

În cele ce urmează, aș putea să mă înșel și comentariile mele sunt ale mele.

Slujind ceea ce fermierii cred că sunt interesele lor și ale țării lor, ei joacă de fapt în mâinile elitelor care au provocat această insurecție. Ceea ce trebuie să știi este că, pentru a te proiecta în viitor, trebuie să-ți cunoști mai întâi istoria și foarte puțini dintre noi par să ne pese de asta, și totuși: Emoționalul ignorând raționalul, liderii tăi știu să profite de ea și încet dar sigur tu însuți strângi lațul care se închide inexorabil asupra ta.

Această insurecție care pare să se extindă în toată Europa va fi un pretext pentru a justifica o penurie de alimente și, astfel, va da, spre marea disperare a consumatorilor, o Europă larg deschisă unei invazii alimentare fără precedent peste Atlantic.

Când va trece furtuna, ca de obicei, faptele vor fi stabilite și mass-media va fi acționat din nou ca furnizori de știri false, dându-și carte albă pentru a te face să înghiți orice, insecte și carne sintetică.

Farmers watch out for double-edged blades

What if Frexit was the only alternative to get out of this impasse?

  • My French friends, it was already in 2007 that you should have revolted, in fact: in 2005 the people voted 54% against joining the EEA and in 2007, Nicolas Sarcozy signed the murderous Lisbon pact making the French vote obsolete.
  • France no longer has a constitution: On December 5, 2016, Manuel Valls, then Prime Minister under François Hollande, decreed to place the judicial authority under the direct control of the executive power. This is the decree bearing the number: 2016-1675 which was applied from the 1st. January 2017.

In what follows, I could perhaps be wrong and my comments are my own.

By serving what farmers think are their interests and those of their country, they are actually playing into the hands of the elites who provoked this insurgency. What you need to know is that to be able to project yourself into the future you must first of all know your history and very few of us seem to care about it and yet: Emotional driving you, your leaders know how to take advantage of it and slowly but surely you yourself tighten the noose that is inexorably closing on you.

This insurrection which seems to engulf the whole of Europe will be a pretext to justify a food shortage and thus give, to the despair of consumers, a Europe opening its thighs wide to an invasion of uncommon food products from across the Atlantic.

When the storm has passed, as usual, the facts will be established and the media will once again have acted as purveyors of false news, giving themselves carte blanche to make you swallow anything, insects and synthetic meat in particular.

 

Voir cette publication sur Instagram

 

Une publication partagée par Réel média (@reelmediaofficiel)

Stéphane Guibert FaceBook / Stéphane Guibert VK

Loading