Si tu veux un ange / If you want an angel,

Si tu veux un ange,
Ne me coupes pas les ailes

Pour toi Mehdi.

Je suis venu sur terre pour pour te dire que je t’aime. Il n’y a pas d’amour plus pure que celui que je veux t’apporter. Demain sera demain et il n’y aura pas de jour d’après. Prends garde à la tempête qui s’en vient parce qu’elle ne fera pas de cadeau. Je suis venu sur cette terre pour te dire que je t’aime. Prends soin de cet amour. Prends soin de nous.

If you want an angel,
Don’t clip my wings

For you Mehdi.

I came to this earth to tell you that I love you. There is no love purer than the one I want to bring you. Tomorrow will be tomorrow and there will be no day after. Beware of the storm that is coming because it will not give any gifts. I came to this earth to tell you that I love you. Take care of this love. Take care of us.

Stéphane Guibert (FB) / Stéphane Guibert (VK)

 

Loading

Facebook Comments Box

Martin Luther King Jr.

Martin Luther King Jr. Celui qui se battait pour la liberté et pour l’amour des peuples

« Happy birthday » By Stewie Wonder

Né à Atlanta (Géorgie)le  et mort assassiné le  à Memphis (Tennessee), était un pasteur baptiste afro-américain, militant non-violent pour les droits civiques des Noirs aux États-Unis, pour la paix et contre la pauvreté.

En amour pour la liberté des peuples et merci à Stevie Wonder.

  • Merci au label Motown pour son aimable autorisation.

Martin Luther King Jr. The one who fought for freedom and the love of the people

« Happy birthday » By Stewie Wonder

Born in Atlanta, Georgia on January 15, 1929 and assassinated on April 4, 1968 in Memphis, Tennessee, he is an African-American Baptist pastor, nonviolent activist for black civil rights in the United States, for peace and against poverty.

In love for the freedom of people and thanks to Stevie Wonder.

  • Many thanks Motown for the kind permission.

Stéphane Guibert (VK)

Loading

Facebook Comments Box

Lapalisse: cinq minutes avant de mourir il était encore en vie / Lapalisse: Five minutes before he died he was still alive.

  • Vidéo en français, sous-titrée en anglais.
  • Video in French, subtitled in English.

Jean de la Fontaine était Africain!

L’école nous ment et brique après brique elle construit le mur de l’ignorance.

Né 700 ans avant J-C, L’Africain Esope originaire du royaume de Kemet qui se situe dans le sud du continent Africain est à l’origine de toutes les fables qui sont aujourd’hui attribuées à Jean de La Fontaine.

Un immense Plagiat culturel.

Ce ne sont pas quelques fables qui ont été plagiées mais l’intégralité de l’Œuvre d’Esope. Nous devons néanmoins admettre que ce vol aura permis à son auteur légitime d’avoir été perpétué jusqu’à aujourd’hui mais il y a un temps pour le mensonge tout comme il y a un temps pour la vérité et comme le dit le dicton: « Rendre à César ce qui est à César »

L’école nous aura une fois de plus menti. Cette institution que je compare à l’allégorie de la caverne de Platon ne nous dévoile que l’ombre de la réalité. Des années d’études pour construire une vie basée sur l’ignorance de la vérité alors que le fait de savoir lire, écrire et compter suffit. L’intelligence fait le reste et dès lors, on peut se baser sur une sélection naturelle.

Ce n’est pas le fait d’être instruit qui empêche quelqu’un d’être un parfait imbécile, la société dans laquelle nous vivons aujourd’hui nous le démontre.

Vidéo:

Retour sur un mensonge ancestral.

Jean de la Fontaine was an African!

The school lies to us and brick by brick it builds the wall of ignorance.

Born 700 years BC, the African Aesop from the kingdom of Kemet which is located in the south of the African continent is at the origin of all the fables which are today attributed to Jean de La Fontaine.

A huge cultural plagiarism.

It is not a few fables that have been plagiarized but the entire Work of Aesop. We must nevertheless admit that this theft will have allowed its legitimate author to have been perpetuated until today but there is a time for lies just as there is a time for truth and as the saying goes: « Render unto Caesar what is Caesar’s »

The school will have lied to us again. This institution, which I compare to the Platonic allegory of the cave, reveals only the shadow of reality. Years of study to build a life based on ignorance of the truth when knowing how to read, write and count is enough. Intelligence does the rest and we can then rely on natural selection.

It is not the fact of being educated that prevents someone from being a perfect moron, the society in which we live today shows us that.

Video:

Back to an ancestral lie.

Stéphane Guibert (FB) / Stéphane Guibert (VK)

 

Loading

Facebook Comments Box

La bête de l’évènement est là! / The beast of the event is here!

La bête de l’évènement est là!

Emmanuel Macron au Financial Times le 16 avril 2020

« Notre génération doit savoir que la bête de l’évènement est là et elle arrive… »

Quand les Juifs rentreront à Sion et qu’une comète traversera le ciel et que l’empire Romain naitra alors toi et moi, nous mourrons. Du fond de la mer éternelle, il surgira, il lèvera des armées sur chaque rive dressant frère contre frère jusqu’à ce que l’homme ait disparut.

Certains érudits disent que la naissance de l’empire Romain pourrait être interprété par la création du marché commun ou la Rome moderne quant à la mer éternelle,  les théologiens l’interprètent comme étant le monde de la politique.

The beast of the event is here!

Emmanuel Macron at the Financial Times on April 16, 2020

« Our generation needs to know that the beast of the event is here and it is coming… »

When the Jews return to Zion and a comet crosses the sky and the Roman Empire is born then you and I will die. From the depths of the eternal sea he will arise, he will raise armies on each shore, setting brother against brother until man has disappeared.

Some scholars say that the birth of the Roman Empire could be interpreted as the creation of the common market or modern Rome as to the eternal sea,  theologians interpret it as the world of politics.

 

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Facebook Comments Box

« A day »: Il était une fois… / « A day »: Once upon a time…

Xymox

« A day »: Il était une fois…

C’était l’été…. Je me laisse vagabonder au fil des articles que je publie depuis bientôt 5 ans.

C’est à l’aéroport de Genève Cointrin que j’ai rencontré pour la première fois le groupe « Xymox. » Depuis, des délires et depuis, c’est un monde tout entier que l’on doit reconstruire.

  • Merci à 4 AD Records.

Xymox

« A day »: Once upon a time…

It was summer…. I let myself wander through the articles that I have been publishing for almost 5 years.

It was at Geneva Cointrin airport that I met the group “Xymox” for the first time. Since then, delusions and since then, an entire world has to be rebuilt.

  • Many thanks to 4 AD Records.

 

Loading

Facebook Comments Box

Je suis un ange / I am an angel

  • Film en français. Sous-titré en anglais.
  • Film în franceză. Subtitrat in engleza.
  • Film in French. Subtitled in English.

***** Je suis un ange *****

L’amour, c’est dire à l’autre « Je t’aime »

Un film interdit aux moins de 18 ans lors de sa sortie en salles.

Didier Haudepin (Alexandre Motier) et Francis Lacombrade (Georges de Sarre) sont les deux principaux acteurs de ce splendide film réalisé par Jean Delannoy  en 1964.

Un amour secret mais concret qui devait se solder par le suicide du jeune Alexandre.

Une puissance, une tendresse mais aussi une violence que des images osées pour l’époque relatent dans une histoire d’amour qui serait banale aujourd’hui. Chapeau bas à ce réalisateur visionnaire.

Les amitiés particulières est un film tiré du célèbre roman de Roger Peyrefitte et édité par Jean Vigneau en 1943.

Magnifiques prestations, magnifiques visages, un film de toute beauté à regarder sans préjugé.

    

***** I am an angel *****

Love is saying to each other « I love you »

A film banned from under 18 when it is released in theaters.

Didier Haudepin (Alexandre Motier) and Francis Lacombrade (Georges de Sarre) are the two main actors in this splendid film directed by Jean Delannoy in 1964.

A secret but concrete love that was to end in the suicide of the young Alexander.

A power, a tenderness but also a violence that daring images for the time relate in a love story that would be commonplace today. Hats off to this visionary director.

Special Friendships is a film based on the famous novel by Roger Peyrefitte and published by Jean Vigneau in 1943.

Magnificent performances, magnificent faces, a film of great beauty to watch without prejudice.

Loading

Facebook Comments Box

Malbouffe / Junk food

Tu as aimé la malbouffe , tu vas adorer cet article!

Ils ont aimé se faire injecter, ils adoreront se faire insecter.

« Bienvenue chez Mc. Cockroaches »

Culture et dégustation d’insectes

Préparez-vous à ne manger que des steaks hachés à la viande d’insectes!

Le climat encore et toujours! Alors qu’il est maintenant scientifiquement prouvé que le CO2 n’a rien à voir avec l’évolution des températures sur le globe et que les humains encore moins, tout est bon pour nous faire avaler n’importe quoi et bien plus encore

Lorsqu’il sera avéré qu’une fois de plus les lanceurs d’alerte ont raison, il sera trop tard.

Le 5 février 2023, l’Union européenne adopte la loi autorisant la fabrication de nourriture destinée à la consommation humaine à base de larves et d’insectes.

Ce qui est intéressant à savoir c’est que bien que très riche en protéines, notre tube digestif n’est pas adapté à l’absorption de cette nourriture. De plus, ce nouvel aliment peut être lié à des allergies apparentées aux crustacés ou aux acariens.

Quoi qu’il en soit et qu’on le veuille ou non, nous devrons désormais faire avec nos amis les insectes dans notre alimentation.

Je suis content d’avoir mon âge mais aussi et surtout de ne pas avoir d’enfant.

Bon appétit aux plus courageux d’entre vous…

You liked junk food, you’ll love this article!

« Welcome to Mc. Cockroaches »

They liked to be injected, they will love to be insected.

Cultivation and tasting of insects

Get ready to eat nothing but insect meat burgers!

The climate again and again! While it is now scientifically proven that CO2 has nothing to do with the evolution of temperatures on the globe and humans even less, they make us swallow anything and much more.

When it will once again be proven that the whistleblowers are right, it will be too late.

On February 5, 2023, the European Union adopted the law authorizing the manufacture of food intended for human consumption based on larvae and insects.

What is interesting to know is that although very rich in protein, our digestive tract is not adapted to the absorption of this food. In addition, this new food can be related to common allergies to shellfish or dust mites.

Anyway and whether we like it or not, we will now have to do with our friends the insects in our diet.

I’m happy to be my age but also and above all not to have children.

Bon appetit to the bravest of you…

BALL SHEET!!!!!!

Loading

Facebook Comments Box

Voiture électrique, bombe à retardement / Electric car, time bomb

Voiture électrique, bombe à retardement

Comment ce monde peut-il être à ce point à côté de la plaque?

Une batterie de voiture électrique pèse environ 450 kilos.

  • Pour la fabriquer, il faut creuser, déplacer et traiter 225 tonnes de matière première  dont du cobalt et du lithium.
  • Les principales mines de cobalt se trouvent en Afrique, notamment en République démocratique du Congo.
  • Son extraction se fait malheureusement au détriment de la santé humaine et de l’environnement.

Putain mais ouvrez les yeux!

Electric car, time bomb

How can this world be so out of touch?

An electric car battery weighs about 450 kilos.

  • To make it, you have to dig, move and process 225 tons of raw material including cobalt and lithium.
  • The main cobalt mines are in Africa, particularly in the Democratic Republic of Congo.
  • Its extraction is unfortunately to the detriment of human health and the environment.

Damn, open your eyes!

Loading

Facebook Comments Box

One night in Bangkok

Une nuit à Bangkok

Ayant passé bien plus d’une nuit à Bangkok je suis bien placé pour en parler. Magnifique ville, chaleur moite et étouffante, très polluée  mais d’un intérêt tout particulier sur le plan architectural avec ces magnifiques temples, ses marchés aux senteurs enivrantes, cette population amicale et accueillante. La Thaïlande est un pays qui marquera votre esprit à l’indélébile.

Murray Head nous chante cette ville lors d’un championnat d’échecs qu’il arbitre.

  • Many thanks to the RCA for the kind permission.
  • Many thanks to Murray Head and Island Records.

One night in Bangkok

Having spent more than one night in Bangkok I am well placed to talk about it. Magnificent city, humid and stifling heat, very polluted but of particular architectural interest with these magnificent temples, its markets with enchanting scents, this friendly and welcoming population. Thailand is a country that will leave an indelible mark on your mind.

Murray Head sings about this city to us during a chess championship that he referees.

  • Many thanks to the RCA for the kind permission.
  • Many thanks to Murray Head and Island Records.

Loading

Facebook Comments Box